@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2018-11-22 14:58 +0900\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2018-12-15 15:13 +0900\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2018-06-29 17:39+0000\n "
16
16
"Last-Translator : tomo, 2018\n "
17
17
"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -72,19 +72,18 @@ msgid ""
72
72
"directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it"
73
73
" with a ``home`` key pointing to the Python installation from which the "
74
74
"command was run. It also creates a ``bin`` (or ``Scripts`` on Windows) "
75
- "subdirectory containing a copy of the ``python`` binary (or binaries, in the"
76
- " case of Windows). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y"
77
- "/site-packages`` subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\ site-packages``). "
78
- "If an existing directory is specified, it will be re-used."
75
+ "subdirectory containing a copy/symlink of the Python binary/binaries (as "
76
+ "appropriate for the platform or arguments used at environment creation "
77
+ "time). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
78
+ "subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\ site-packages``). If an existing "
79
+ "directory is specified, it will be re-used."
79
80
msgstr ""
80
- "このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` "
81
- "ファイルが置かれます。そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。このコマンドはまた、"
82
- " ``python`` バイナリのコピーを含む ``bin`` サブディレクトリを作成します (Windows では、 ``python`` "
83
- "バイナリを含む ``Scripts`` サブディレクトリを作成します)。さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` "
84
- "(Windows では ``Lib\\ site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) "
85
- "作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
81
+ "このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` ファイルが置かれます。\n"
82
+ "そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します。\n"
83
+ "このコマンドはまた、 Python バイナリのコピーまたはシンボリックリンク (のプラットフォームあるいは仮想環境作成時に使われた引数に対して適切な方) を含む ``bin`` (Windows では ``Scripts``) サブディレクトリを作成します。\n"
84
+ "さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` (Windows では ``Lib\\ site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) 作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
86
85
87
- #: ../../using/venv-create.inc:15
86
+ #: ../../using/venv-create.inc:16
88
87
msgid ""
89
88
"``pyvenv`` was the recommended tool for creating virtual environments for "
90
89
"Python 3.3 and 3.4, and is `deprecated in Python 3.6 "
@@ -93,50 +92,50 @@ msgstr ""
93
92
"Python 3.3 と 3.4 では、仮想環境の作成に推奨していたツールは ``pyvenv`` でしたが、`Python 3.6では非推奨です "
94
93
"<https://docs.python.org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_。"
95
94
96
- #: ../../using/venv-create.inc:20
95
+ #: ../../using/venv-create.inc:21
97
96
msgid ""
98
97
"The use of ``venv`` is now recommended for creating virtual environments."
99
98
msgstr "仮想環境の作成には、 ``venv`` の使用をお勧めします。"
100
99
101
- #: ../../using/venv-create.inc:25
100
+ #: ../../using/venv-create.inc:26
102
101
msgid ""
103
102
"`Python Packaging User Guide: Creating and using virtual environments "
104
103
"<https://packaging.python.org/installing/#creating-virtual-environments>`__"
105
104
msgstr ""
106
105
"`Python Packaging User Guide: Creating and using virtual environments "
107
106
"<https://packaging.python.org/installing/#creating-virtual-environments>`__"
108
107
109
- #: ../../using/venv-create.inc:30
108
+ #: ../../using/venv-create.inc:31
110
109
msgid "On Windows, invoke the ``venv`` command as follows::"
111
110
msgstr "Windows では、 ``venv`` コマンドは次のように実行します::"
112
111
113
- #: ../../using/venv-create.inc:34
112
+ #: ../../using/venv-create.inc:35
114
113
msgid ""
115
114
"Alternatively, if you configured the ``PATH`` and ``PATHEXT`` variables for "
116
115
"your :ref:`Python installation <using-on-windows>`::"
117
116
msgstr ""
118
117
"あるいは、 :ref:`インストールされている Python <using-on-windows>` のために ``PATH`` 変数や "
119
118
"``PATHEXT`` 変数が設定してある場合は次のコマンドでも実行できます::"
120
119
121
- #: ../../using/venv-create.inc:39
120
+ #: ../../using/venv-create.inc:40
122
121
msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
123
122
msgstr "このコマンドを ``-h`` をつけて実行すると利用できるオプションが表示されます::"
124
123
125
- #: ../../using/venv-create.inc:69
124
+ #: ../../using/venv-create.inc:70
126
125
msgid ""
127
126
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
128
127
"options"
129
128
msgstr "デフォルトで pip をインストールします。``--without-pip`` と ``--copies`` オプションを追加しました。"
130
129
131
- #: ../../using/venv-create.inc:73
130
+ #: ../../using/venv-create.inc:74
132
131
msgid ""
133
132
"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
134
133
"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
135
134
msgstr ""
136
135
"以前のバージョンでは、対象となるディレクトリが既に存在していた場合は、 ``--clear`` オプションや ``--upgrade`` "
137
136
"オプションを付けない限りはエラーを送出していました。"
138
137
139
- #: ../../using/venv-create.inc:77
138
+ #: ../../using/venv-create.inc:78
140
139
msgid ""
141
140
"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
142
141
"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
@@ -146,22 +145,22 @@ msgstr ""
146
145
"``venv`` が ``--system-site-packages`` オプションをつけて実行されたなら ``true`` で、そうでなければ "
147
146
"``false`` です。"
148
147
149
- #: ../../using/venv-create.inc:81
148
+ #: ../../using/venv-create.inc:82
150
149
msgid ""
151
150
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
152
151
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
153
152
msgstr ""
154
153
"``--without-pip`` オプションが与えられない限り、``pip`` を仮想環境でブートするために :mod:`ensurepip` "
155
154
"が呼ばれます。"
156
155
157
- #: ../../using/venv-create.inc:84
156
+ #: ../../using/venv-create.inc:85
158
157
msgid ""
159
158
"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
160
159
"environment will be created, according to the given options, at each "
161
160
"provided path."
162
161
msgstr "``venv`` には複数のパスを渡すことができ、その場合はそれぞれのパスに同一の仮想環境が作成されます。"
163
162
164
- #: ../../using/venv-create.inc:88
163
+ #: ../../using/venv-create.inc:89
165
164
msgid ""
166
165
"Once a virtual environment has been created, it can be \" activated\" using a"
167
166
" script in the virtual environment's binary directory. The invocation of the"
@@ -171,67 +170,67 @@ msgstr ""
171
170
"仮想環境の作成が完了すれば、その仮想環境のバイナリディレクトリにあるスクリプトで \" 有効化\" できます。\n"
172
171
"スクリプトの呼び出し方はプラットフォーム固有です (`<venv>` の部分は、仮想環境があるディレクトリのパスに置き換える必要があります):"
173
172
174
- #: ../../using/venv-create.inc:94
173
+ #: ../../using/venv-create.inc:95
175
174
msgid "Platform"
176
175
msgstr "プラットフォーム"
177
176
178
- #: ../../using/venv-create.inc:94
177
+ #: ../../using/venv-create.inc:95
179
178
msgid "Shell"
180
179
msgstr "シェル"
181
180
182
- #: ../../using/venv-create.inc:94
181
+ #: ../../using/venv-create.inc:95
183
182
msgid "Command to activate virtual environment"
184
183
msgstr "仮想環境を有効化するためのコマンド"
185
184
186
- #: ../../using/venv-create.inc:96
185
+ #: ../../using/venv-create.inc:97
187
186
msgid "Posix"
188
187
msgstr "Posix"
189
188
190
- #: ../../using/venv-create.inc:96
189
+ #: ../../using/venv-create.inc:97
191
190
msgid "bash/zsh"
192
191
msgstr "bash/zsh"
193
192
194
- #: ../../using/venv-create.inc:96
193
+ #: ../../using/venv-create.inc:97
195
194
msgid "$ source <venv>/bin/activate"
196
195
msgstr "$ source <venv>/bin/activate"
197
196
198
- #: ../../using/venv-create.inc:98
197
+ #: ../../using/venv-create.inc:99
199
198
msgid "fish"
200
199
msgstr "fish"
201
200
202
- #: ../../using/venv-create.inc:98
201
+ #: ../../using/venv-create.inc:99
203
202
msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
204
203
msgstr "$ . <venv>/bin/activate.fish"
205
204
206
- #: ../../using/venv-create.inc:100
205
+ #: ../../using/venv-create.inc:101
207
206
msgid "csh/tcsh"
208
207
msgstr "csh/tcsh"
209
208
210
- #: ../../using/venv-create.inc:100
209
+ #: ../../using/venv-create.inc:101
211
210
msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
212
211
msgstr "$ source <venv>/bin/activate.csh"
213
212
214
- #: ../../using/venv-create.inc:102
213
+ #: ../../using/venv-create.inc:103
215
214
msgid "Windows"
216
215
msgstr "Windows"
217
216
218
- #: ../../using/venv-create.inc:102
217
+ #: ../../using/venv-create.inc:103
219
218
msgid "cmd.exe"
220
219
msgstr "cmd.exe"
221
220
222
- #: ../../using/venv-create.inc:102
221
+ #: ../../using/venv-create.inc:103
223
222
msgid "C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ activate.bat"
224
223
msgstr "C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ activate.bat"
225
224
226
- #: ../../using/venv-create.inc:104
225
+ #: ../../using/venv-create.inc:105
227
226
msgid "PowerShell"
228
227
msgstr "PowerShell"
229
228
230
- #: ../../using/venv-create.inc:104
229
+ #: ../../using/venv-create.inc:105
231
230
msgid "PS C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ Activate.ps1"
232
231
msgstr "PS C:\\\\ > <venv>\\\\ Scripts\\\\ Activate.ps1"
233
232
234
- #: ../../using/venv-create.inc:107
233
+ #: ../../using/venv-create.inc:108
235
234
msgid ""
236
235
"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
237
236
"prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that "
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
244
243
"有効化は仮想環境のバイナリディレクトリをパスの最初に加えて、 \" python\" で仮想環境の Python インタプリタが呼び出されるようにし、フルパスを入力せずにインストールされたスクリプトを実行できるようにするだけです。\n"
245
244
"しかし、インストールされたすべてのスクリプトは有効化しなくても実行可能で、仮想環境の Python で自動的に実行されなければなりません。"
246
245
247
- #: ../../using/venv-create.inc:114
246
+ #: ../../using/venv-create.inc:115
248
247
msgid ""
249
248
"You can deactivate a virtual environment by typing \" deactivate\" in your "
250
249
"shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash "
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
256
255
"厳密な仕組みはプラットフォーム固有です。\n"
257
256
"例えば、Bash の有効化スクリプトは \" deactivate\" 関数を定義している一方、 Windows では、仮想環境が作成されるときにインストールされる ``deactivate.bat`` と ``Deactivate.ps1`` という個別のスクリプトがあります。"
258
257
259
- #: ../../using/venv-create.inc:120
258
+ #: ../../using/venv-create.inc:121
260
259
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
261
260
msgstr "``fish`` および ``csh`` 有効化スクリプト。"
262
261
0 commit comments