8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@8c2fcc9 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 8c2fcc9

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 8548c1c commit 8c2fcc9

File tree

2 files changed

+119
-114
lines changed

2 files changed

+119
-114
lines changed

faq/general.po

Lines changed: 35 additions & 38 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 15:50+0900\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 07:03+0000\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 16:07+0900\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 07:20+0000\n"
1313
"Last-Translator: tomo\n"
1414
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -468,51 +468,48 @@ msgstr ""
468468
msgid ""
469469
"The latest stable releases can always be found on the `Python download page "
470470
"<https://www.python.org/downloads/>`_. There are two production-ready "
471-
"version of Python: 2.x and 3.x, but the recommended one at this times is "
472-
"Python 3.x. Although Python 2.x is still widely used, `it will not be "
473-
"maintained after January 1, 2020 "
474-
"<https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/>`_. Python 2.x was known for "
475-
"having more third-party libraries available, however, by the time of this "
476-
"writing, most of the widely used libraries support Python 3.x, and some are "
477-
"even dropping the Python 2.x support."
471+
"versions of Python: 2.x and 3.x. The recommended version is 3.x, which is "
472+
"supported by most widely used libraries. Although 2.x is still widely used,"
473+
" `it will not be maintained after January 1, 2020 "
474+
"<https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/>`_."
478475
msgstr ""
479476

480-
#: ../../faq/general.rst:319
477+
#: ../../faq/general.rst:315
481478
msgid "How many people are using Python?"
482479
msgstr "どれくらいの人が Python を使っていますか?"
483480

484-
#: ../../faq/general.rst:321
481+
#: ../../faq/general.rst:317
485482
msgid ""
486483
"There are probably tens of thousands of users, though it's difficult to "
487484
"obtain an exact count."
488485
msgstr "正確な人数を調べるのは難しいですが、おそらく数万人のユーザーがいるでしょう。"
489486

490-
#: ../../faq/general.rst:324
487+
#: ../../faq/general.rst:320
491488
msgid ""
492489
"Python is available for free download, so there are no sales figures, and "
493490
"it's available from many different sites and packaged with many Linux "
494491
"distributions, so download statistics don't tell the whole story either."
495492
msgstr "Python は自由にダウンロード可能なので、売上高がなく、多数のサイトから利用でき、多くの Linux ディストーションに同梱されているので、ダウンロード統計から全体の状況を知ることはできません。"
496493

497-
#: ../../faq/general.rst:328
494+
#: ../../faq/general.rst:324
498495
msgid ""
499496
"The comp.lang.python newsgroup is very active, but not all Python users post"
500497
" to the group or even read it."
501498
msgstr "comp.lang.python ニュースグループはとても活発ですが、すべての Python ユーザーが投稿するわけではなく、読みすらしない人もいます。"
502499

503-
#: ../../faq/general.rst:333
500+
#: ../../faq/general.rst:329
504501
msgid "Have any significant projects been done in Python?"
505502
msgstr "Python で行われた大きなプロジェクトはありますか?"
506503

507-
#: ../../faq/general.rst:335
504+
#: ../../faq/general.rst:331
508505
msgid ""
509506
"See https://www.python.org/about/success for a list of projects that use "
510507
"Python. Consulting the proceedings for `past Python conferences "
511508
"<https://www.python.org/community/workshops/>`_ will reveal contributions "
512509
"from many different companies and organizations."
513510
msgstr "Python を利用しているプロジェクトのリストは https://python.org/about/success を参照してください。`past Python conferences <https://www.python.org/community/workshops/>`_ から議事録を参照すると、多くの会社や組織の貢献がわかるでしょう。"
514511

515-
#: ../../faq/general.rst:340
512+
#: ../../faq/general.rst:336
516513
msgid ""
517514
"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager "
518515
"<http://www.list.org>`_ and `the Zope application server "
@@ -522,11 +519,11 @@ msgid ""
522519
"internally include Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
523520
msgstr "注目されている Python のプロジェクトは `the Mailman mailing list manager <http://www.list.org>`_ や `the Zope application server <http://www.zope.org>`_ などです。`Red Hat <https://www.redhat.com>`_ をはじめとするいくつかの Linux ディストーションのインストーラやシステムアドミニストレーションソフトウェアは、一部や全部が Python で書かれています。内部で Python を利用している企業には、Google、Yahoo、Lucasfilm Ltd. などがあります。"
524521

525-
#: ../../faq/general.rst:349
522+
#: ../../faq/general.rst:345
526523
msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
527524
msgstr "将来 Python にどのような新しい開発が期待されますか?"
528525

529-
#: ../../faq/general.rst:351
526+
#: ../../faq/general.rst:347
530527
msgid ""
531528
"See https://www.python.org/dev/peps/ for the Python Enhancement Proposals "
532529
"(PEPs). PEPs are design documents describing a suggested new feature for "
@@ -535,17 +532,17 @@ msgid ""
535532
"that hasn't been publicly released yet."
536533
msgstr "Python Enhancement Proposals (PEP) https://www.python.org/dev/peps/ を参照してください。PEP は Python に提案された新機能について書かれた設計書で、簡潔な技術仕様と原理が提供されています。\"Python X.Y Release Schedule\" (X.Y はまだリリースされていないバージョン) を探してください。"
537534

538-
#: ../../faq/general.rst:357
535+
#: ../../faq/general.rst:353
539536
msgid ""
540537
"New development is discussed on `the python-dev mailing list "
541538
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_."
542539
msgstr "新しい開発については `the python-dev mailing list <https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_ で議論されています。"
543540

544-
#: ../../faq/general.rst:362
541+
#: ../../faq/general.rst:358
545542
msgid "Is it reasonable to propose incompatible changes to Python?"
546543
msgstr "Python の互換性を無くすような提案をしてもいいのですか?"
547544

548-
#: ../../faq/general.rst:364
545+
#: ../../faq/general.rst:360
549546
msgid ""
550547
"In general, no. There are already millions of lines of Python code around "
551548
"the world, so any change in the language that invalidates more than a very "
@@ -555,22 +552,22 @@ msgid ""
555552
"to invalidate them all at a single stroke."
556553
msgstr "一般的には、してはいけません。世界中にすでに何百万行もの Python コードがあるので、既存のプログラムのどんなに僅かな部分でも無効にしてしまうような言語仕様の変更も認められてはなりません。コンバートするプログラムが出来てさえ、すべてのドキュメントをアップデートしなければならないという問題があります。 Python に関する多くの本が出版されているので、それらを一発で不適切にするようなことはしたくないです。"
557554

558-
#: ../../faq/general.rst:371
555+
#: ../../faq/general.rst:367
559556
msgid ""
560557
"Providing a gradual upgrade path is necessary if a feature has to be "
561558
"changed. :pep:`5` describes the procedure followed for introducing backward-"
562559
"incompatible changes while minimizing disruption for users."
563560
msgstr "仕様を変えなければならないのなら、緩やかなアップグレード計画が組まれなくてはなりません。 :pep:`5` で、ユーザーの受ける分裂を最小限にしながら後方互換性のない変更を行うために従うべき手順について説明しています。"
564561

565-
#: ../../faq/general.rst:377
562+
#: ../../faq/general.rst:373
566563
msgid "Is Python a good language for beginning programmers?"
567564
msgstr "Python は初心者プログラマに向いている言語ですか?"
568565

569-
#: ../../faq/general.rst:379
566+
#: ../../faq/general.rst:375
570567
msgid "Yes."
571568
msgstr "はい。"
572569

573-
#: ../../faq/general.rst:381
570+
#: ../../faq/general.rst:377
574571
msgid ""
575572
"It is still common to start students with a procedural and statically typed "
576573
"language such as Pascal, C, or a subset of C++ or Java. Students may be "
@@ -583,7 +580,7 @@ msgid ""
583580
"with user-defined objects in their very first course."
584581
msgstr "未だにプログラミング初学者にとって一般的なのは、Pascal、C、C++ のサブセット、 Java など、手続き型の静的型付けの言語です。生徒にとっては、第一の言語として Python を学ぶのが役に立つでしょう。Python には非常に簡潔で一貫した構文と大きな標準ライブラリがあります。そして一番重要なことに、初心者プログラミングのコースで Python を学ぶことで、生徒は問題の分析やデータ型の設計など、重要なプログラミングスキルに集中することができるのです。 Python なら、生徒はループや手続きなどの基本概念をすぐに取り入れられます。最初の課程でいきなりユーザ定義のオブジェクトを操ることさえできるでしょう。"
585582

586-
#: ../../faq/general.rst:391
583+
#: ../../faq/general.rst:387
587584
msgid ""
588585
"For a student who has never programmed before, using a statically typed "
589586
"language seems unnatural. It presents additional complexity that the "
@@ -595,7 +592,7 @@ msgid ""
595592
"course."
596593
msgstr "プログラミングをしたことがない初心者にとって、静的型付け言語を使うのは不自然に思われます。習得すべき内容はより複雑になり、学習のペースが遅くなってしまいます。生徒は、コンピュータのように思考し、問題を分析し、一貫したインタフェースを設計して、データをカプセル化することを学ぶことになります。長期的に見れば静的型付け言語を学ぶことは重要ですが、それが最初のプログラミングの授業で学ぶべき最高の話題とは限りません。"
597594

598-
#: ../../faq/general.rst:399
595+
#: ../../faq/general.rst:395
599596
msgid ""
600597
"Many other aspects of Python make it a good first language. Like Java, "
601598
"Python has a large standard library so that students can be assigned "
@@ -608,21 +605,21 @@ msgid ""
608605
"helpful in extending the students' reach."
609606
msgstr "Python の良いところは他にもたくさんあります。Python には、Java のように大きな標準ライブラリがあり、生徒が何かを *する* 段階で非常に早くプログラミングプロジェクトに参加できるようになります。宿題は標準の四則演算機や平均を求めるプログラムに限定されません。標準ライブラリを使用することで、生徒はプログラミングの原理を学びながら現実的なアプリケーションに取り組む満足感を得ることができます。また、標準ライブラリの使用からコードの再利用を学ぶことができます。 PyGame などのサードパーティモジュールもまた手が届く範囲を広げるのに役立ちます。"
610607

611-
#: ../../faq/general.rst:408
608+
#: ../../faq/general.rst:404
612609
msgid ""
613610
"Python's interactive interpreter enables students to test language features "
614611
"while they're programming. They can keep a window with the interpreter "
615612
"running while they enter their program's source in another window. If they "
616613
"can't remember the methods for a list, they can do something like this::"
617614
msgstr "Python のインタラクティブインタプリタによって、プログラミングをしながら、言語機能を確認することができます。別のウィンドウでプログラムのソースに入っている間、ウィンドウでインタプリタを起動させたままにしておくことができます。リストのメソッドを思い出せないときは、例えばこのようにできます::"
618615

619-
#: ../../faq/general.rst:434
616+
#: ../../faq/general.rst:430
620617
msgid ""
621618
"With the interpreter, documentation is never far from the student as he's "
622619
"programming."
623620
msgstr "インタプリタがあれば、プログラミングをしている間にドキュメントは生徒のそばを離れません。"
624621

625-
#: ../../faq/general.rst:437
622+
#: ../../faq/general.rst:433
626623
msgid ""
627624
"There are also good IDEs for Python. IDLE is a cross-platform IDE for "
628625
"Python that is written in Python using Tkinter. PythonWin is a Windows-"
@@ -634,22 +631,22 @@ msgid ""
634631
"editing environments."
635632
msgstr "Python のための良い IDE もあります。IDLE は Python で Tkinter を使って書かれたクロスプラットフォーム IDE です。PythonWin は Windows 専用の IDE です。Emacs には、ユーザにとって幸運なことに、素晴らしい Python モードがあります。これらすべてのプログラミング環境から、シンタックスハイライト、オートインデント、コーディング中のインタラクティブインタプリタへのアクセスが使えます。`the Python wiki <https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ から Python 編集環境の一覧を参照してください。"
636633

637-
#: ../../faq/general.rst:445
634+
#: ../../faq/general.rst:441
638635
msgid ""
639636
"If you want to discuss Python's use in education, you may be interested in "
640637
"joining `the edu-sig mailing list "
641638
"<https://www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_."
642639
msgstr "Python の教育における利用についての議論がしたいなら、`the edu-sig mailing list <https://www.python.org/community/sigs/current/edu-sig>`_ に参加するとよいでしょう。"
643640

644-
#: ../../faq/general.rst:451
641+
#: ../../faq/general.rst:447
645642
msgid "Upgrading Python"
646643
msgstr "Python のアップグレード"
647644

648-
#: ../../faq/general.rst:454
645+
#: ../../faq/general.rst:450
649646
msgid "What is this bsddb185 module my application keeps complaining about?"
650647
msgstr "私のアプリケーションに使われている bsddb185 モジュールは何が問題とされていますか?"
651648

652-
#: ../../faq/general.rst:458
649+
#: ../../faq/general.rst:454
653650
msgid ""
654651
"Starting with Python2.3, the distribution includes the `PyBSDDB package "
655652
"<http://pybsddb.sf.net/>` as a replacement for the old bsddb module. It "
@@ -659,7 +656,7 @@ msgid ""
659656
"module can't be opened directly using the new module."
660657
msgstr "Python2.3 から、配布時に古い bsddb モジュールの代わりに `PyBSDDB package <http://pybsddb.sf.net/>`_ が含まれるようになりました。このモジュールは API レベルでは後方互換性を保っていますが、基本となる `Berkeley DB <http://www.sleepycat.com>`_ ライブラリは新しいものが必要となります。古い bsddb モジュールで作られたファイルは新しいモジュールで直接開くことができません。"
661658

662-
#: ../../faq/general.rst:465
659+
#: ../../faq/general.rst:461
663660
msgid ""
664661
"Using your old version of Python and a pair of scripts which are part of "
665662
"Python 2.3 (db2pickle.py and pickle2db.py, in the Tools/scripts directory) "
@@ -668,15 +665,15 @@ msgid ""
668665
"e.g.::"
669666
msgstr "古いバージョンの Python と Python 2.3 の一部である2つのスクリプト (Tools/scripts ディレクトリの db2pickle.py と pickle2db.py) を使用して、古いデータベースファイルを新しいフォーマットにコンバートすることができます。古いバージョンの Python を使って、スクリプトを pickle に変換するために db2pickle.py スクリプトを起動してください。例えば::"
670667

671-
#: ../../faq/general.rst:472
668+
#: ../../faq/general.rst:468
672669
msgid "Rename your database file::"
673670
msgstr "データベースファイルを改名してください::"
674671

675-
#: ../../faq/general.rst:476
672+
#: ../../faq/general.rst:472
676673
msgid "Now convert the pickle file to a new format database::"
677674
msgstr "そして、 pickle ファイルを新しいフォーマットのデータベースに変換してください::"
678675

679-
#: ../../faq/general.rst:480
676+
#: ../../faq/general.rst:476
680677
msgid ""
681678
"The precise commands you use will vary depending on the particulars of your "
682679
"installation. For full details about operation of these two scripts check "

0 commit comments

Comments
 (0)
0