8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 2.7\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
- "POT-Creation-Date : 2018-01-25 12:23+0900\n "
11
+ "POT-Creation-Date : 2018-01-26 12:23+0900\n "
12
12
"PO-Revision-Date : 2018-01-21 01:46+0000\n "
13
13
"Last-Translator : cocoatomo\n "
14
14
"Language-Team : Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n "
@@ -18,173 +18,6 @@ msgstr ""
18
18
"Language : ja\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20
20
21
- #: ../../tools/templates/download.html:10
22
- msgid "Download Python %(release)s Documentation"
23
- msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
24
-
25
- #: ../../tools/templates/download.html:13
26
- msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
27
- msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
28
-
29
- #: ../../tools/templates/download.html:16
30
- msgid ""
31
- "To download an archive containing all the documents for\n"
32
- "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
33
- "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
34
- "files in megabytes."
35
- msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
36
-
37
- #: ../../tools/templates/download.html:22
38
- msgid "Format"
39
- msgstr "フォーマット"
40
-
41
- #: ../../tools/templates/download.html:23
42
- msgid "Packed as .zip"
43
- msgstr ".zip 圧縮"
44
-
45
- #: ../../tools/templates/download.html:24
46
- msgid "Packed as .tar.bz2"
47
- msgstr ".tar.bz2 圧縮"
48
-
49
- #: ../../tools/templates/download.html:26
50
- msgid "PDF (US-Letter paper size)"
51
- msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
52
-
53
- #: ../../tools/templates/download.html:29
54
- #: ../../tools/templates/download.html:34
55
- #: ../../tools/templates/download.html:41
56
- #: ../../tools/templates/download.html:45
57
- #: ../../tools/templates/download.html:51
58
- #: ../../tools/templates/download.html:56
59
- #: ../../tools/templates/download.html:64
60
- #: ../../tools/templates/download.html:69
61
- #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
62
- msgid "Download"
63
- msgstr "ダウンロード"
64
-
65
- #: ../../tools/templates/download.html:30
66
- #: ../../tools/templates/download.html:35
67
- #: ../../tools/templates/download.html:42
68
- #: ../../tools/templates/download.html:46
69
- msgid "(ca. 11 MB)"
70
- msgstr "(約 11 MB)"
71
-
72
- #: ../../tools/templates/download.html:38
73
- msgid "PDF (A4 paper size)"
74
- msgstr "PDF (A4 paper size)"
75
-
76
- #: ../../tools/templates/download.html:48
77
- msgid "HTML"
78
- msgstr "HTML"
79
-
80
- #: ../../tools/templates/download.html:52
81
- msgid "(ca. 7.5 MB)"
82
- msgstr "(約 7.5 MB)"
83
-
84
- #: ../../tools/templates/download.html:57
85
- msgid "(ca. 5 MB)"
86
- msgstr "(約 5 MB)"
87
-
88
- #: ../../tools/templates/download.html:61
89
- msgid "Plain Text"
90
- msgstr "プレーンテキスト"
91
-
92
- #: ../../tools/templates/download.html:65
93
- msgid "(ca. 2.5 MB)"
94
- msgstr "(約 2.5 MB)"
95
-
96
- #: ../../tools/templates/download.html:70
97
- msgid "(ca. 2 MB)"
98
- msgstr "(約 2 MB)"
99
-
100
- #: ../../tools/templates/download.html:75
101
- msgid ""
102
- "These archives contain all the content in the\n"
103
- "documentation."
104
- msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
105
-
106
- #: ../../tools/templates/download.html:78
107
- msgid ""
108
- "HTML Help\n"
109
- "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" section\n"
110
- "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
111
- msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
112
-
113
- #: ../../tools/templates/download.html:83
114
- msgid "Unpacking"
115
- msgstr "展開"
F438
116
-
117
- #: ../../tools/templates/download.html:85
118
- msgid ""
119
- "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
120
- "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
121
- "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
122
- "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
123
- ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
124
- "times."
125
- msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
126
-
127
- #: ../../tools/templates/download.html:92
128
- msgid ""
129
- "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
130
- "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
131
- "InfoZIP zip program."
132
- msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
133
-
134
- #: ../../tools/templates/download.html:97
135
- msgid "Problems"
136
- msgstr "問題"
137
-
138
- #: ../../tools/templates/download.html:99
139
- msgid ""
140
- "If you have comments or suggestions for the Python\n"
141
- "documentation, please send email to\n"
142
- "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
143
- msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
144
-
145
- #: ../../tools/templates/layout.html:10
146
- msgid "Documentation"
147
- msgstr "ドキュメント"
148
-
149
- #: ../../tools/templates/layout.html:33
150
- #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
151
- msgid "Copyright"
152
- msgstr "Copyright"
153
-
154
- #: ../../tools/templates/layout.html:35
155
- msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
156
- msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
10000
157
-
158
- #: ../../tools/templates/layout.html:36
159
- msgid "Please donate."
160
- msgstr "寄付"
161
-
162
- #: ../../tools/templates/layout.html:38
163
- msgid "Last updated on %(last_update)s."
164
- msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
165
-
166
- #: ../../tools/templates/layout.html:39
167
- msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
168
- msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
169
-
170
- #: ../../tools/templates/layout.html:41
171
- msgid ""
172
- "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
173
- "%(sphinx_version)s."
174
- msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
175
-
176
- #: ../../tools/templates/layout.html:46
177
- msgid "This Page"
178
- msgstr "このページ"
179
-
180
- #: ../../tools/templates/layout.html:48
181
- msgid "Report a Bug"
182
- msgstr "バグ報告"
183
-
184
- #: ../../tools/templates/layout.html:50
185
- msgid "Show Source"
186
- msgstr "ソースの表示"
187
-
188
21
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:8
189
22
msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."
190
23
msgstr "ようこそ! Python %(release)s ドキュメントへ。"
@@ -341,6 +174,135 @@ msgstr "このドキュメントについて"
341
174
msgid "History and License of Python"
342
175
msgstr "Python の歴史とライセンス"
343
176
177
+ #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
178
+ #: ../../tools/templates/layout.html:33
179
+ msgid "Copyright"
180
+ msgstr "Copyright"
181
+
182
+ #: ../../tools/templates/download.html:10
183
+ msgid "Download Python %(release)s Documentation"
184
+ msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
185
+
186
+ #: ../../tools/templates/download.html:13
187
+ msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
188
+ msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
189
+
190
+ #: ../../tools/templates/download.html:16
191
+ msgid ""
192
+ "To download an archive containing all the documents for\n"
193
+ "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
194
+ "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
195
+ "files in megabytes."
196
+ msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
197
+
198
+ #: ../../tools/templates/download.html:22
199
+ msgid "Format"
200
+ msgstr "フォーマット"
201
+
202
+ #: ../../tools/templates/download.html:23
203
+ msgid "Packed as .zip"
204
+ msgstr ".zip 圧縮"
205
+
206
+ #: ../../tools/templates/download.html:24
207
+ msgid "Packed as .tar.bz2"
208
+ msgstr ".tar.bz2 圧縮"
209
+
210
+ #: ../../tools/templates/download.html:26
211
+ msgid "PDF (US-Letter paper size)"
212
+ msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
213
+
214
+ #: ../../tools/templates/download.html:29
215
+ #: ../../tools/templates/download.html:34
216
+ #: ../../tools/templates/download.html:41
217
+ #: ../../tools/templates/download.html:45
218
+ #: ../../tools/templates/download.html:51
219
+ #: ../../tools/templates/download.html:56
220
+ #: ../../tools/templates/download.html:64
221
+ #: ../../tools/templates/download.html:69
222
+ #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
223
+ msgid "Download"
224
+ msgstr "ダウンロード"
225
+
226
+ #: ../../tools/templates/download.html:30
227
+ #: ../../tools/templates/download.html:35
228
+ #: ../../tools/templates/download.html:42
229 + #: ../../tools/templates/download.html:46
230
+ msgid "(ca. 11 MB)"
231
+ msgstr "(約 11 MB)"
232
+
233
+ #: ../../tools/templates/download.html:38
234
+ msgid "PDF (A4 paper size)"
235
+ msgstr "PDF (A4 paper size)"
236
+
237
+ #: ../../tools/templates/download.html:48
238
+ msgid "HTML"
239
+ msgstr "HTML"
240
+
241
+ #: ../../tools/templates/download.html:52
242
+ msgid "(ca. 7.5 MB)"
243
+ msgstr "(約 7.5 MB)"
244
+
245
+ #: ../../tools/templates/download.html:57
246
+ msgid "(ca. 5 MB)"
247
+ msgstr "(約 5 MB)"
248
+
249
+ #: ../../tools/templates/download.html:61
250
+ msgid "Plain Text"
251
+ msgstr "プレーンテキスト"
252
+
253
+ #: ../../tools/templates/download.html:65
254
+ msgid "(ca. 2.5 MB)"
255
+ msgstr "(約 2.5 MB)"
256
+
257
+ #: ../../tools/templates/download.html:70
258
+ msgid "(ca. 2 MB)"
259
+ msgstr "(約 2 MB)"
260
+
261
+ #: ../../tools/templates/download.html:75
262
+ msgid ""
263
+ "These archives contain all the content in the\n"
264
+ "documentation."
265
+ msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
266
+
267
+ #: ../../tools/templates/download.html:78
268
+ msgid ""
269
+ "HTML Help\n"
270
+ "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" section\n"
271
+ "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
272
+ msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
273
+
274
+ #: ../../tools/templates/download.html:83
275
+ msgid "Unpacking"
276
+ msgstr "展開"
277
+
278
+ #: ../../tools/templates/download.html:85
279
+ msgid ""
280
+ "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
281
+ "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
282
+ "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
283
+ "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
284
+ ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
285
+ "times."
286
+ msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
287
+
288
+ #: ../../tools/templates/download.html:92
289
+ msgid ""
290
+ "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
291
+ "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
292
+ "InfoZIP zip program."
293
+ msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
294
+
295
+ #: ../../tools/templates/download.html:97
296
+ msgid "Problems"
297
+ msgstr "問題"
298
+
299
+ #: ../../tools/templates/download.html:99
300
+ msgid ""
301
+ "If you have comments or suggestions for the Python\n"
302
+ "documentation, please send email to\n"
303
+ "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
304
+ msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
305
+
344
306
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:2
345
307
msgid "Download these documents"
346
308
msgstr "これらのドキュメントのダウンロード"
@@ -384,3 +346,41 @@ msgstr "本の一覧"
384
346
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:17
385
347
msgid "Audio/Visual Talks"
386
348
msgstr "発表の音声/映像"
349
+
350
+ #: ../../tools/templates/layout.html:10
351
+ msgid "Documentation"
352
+ msgstr "ドキュメント"
353
+
354
+ #: ../../tools/templates/layout.html:35
355
+ msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
356
+ msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
357
+
358
+ #: ../../tools/templates/layout.html:36
359
+ msgid "Please donate."
360
+ msgstr "寄付"
361
+
362
+ #: ../../tools/templates/layout.html:38
363
+ msgid "Last updated on %(last_update)s."
364
+ msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
365
+
366
+ #: ../../tools/templates/layout.html:39
367
+ msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
368
+ msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
369
+
370
+ #: ../../tools/templates/layout.html:41
371
+ msgid ""
372
+ "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
373
+ "%(sphinx_version)s."
374
+ msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
375
+
376
+ #: ../../tools/templates/layout.html:46
377
+ msgid "This Page"
378
+ msgstr "このページ"
379
+
380
+ #: ../../tools/templates/layout.html:48
381
+ msgid "Report a Bug"
382
+ msgstr "バグ報告"
383
+
384
+ #: ../../tools/templates/layout.html:50
385
+ msgid "Show Source"
386
+ msgstr "ソースの表示"
0 commit comments