8000 Update translations from Transifex · python/python-docs-ja@732f9b3 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 732f9b3

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent bd850a4 commit 732f9b3

File tree

2 files changed

+110
-18
lines changed

2 files changed

+110
-18
lines changed

library/__main__.po

Lines changed: 61 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# tomo, 2022
8+
# righteous righteous, 2023
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:13+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:54+0000\n"
16-
"Last-Translator: tomo, 2022\n"
17+
"Last-Translator: righteous righteous, 2023\n"
1718
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
1819
"ja/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,16 +32,20 @@ msgid ""
3132
"In Python, the special name ``__main__`` is used for two important "
3233
"constructs:"
3334
msgstr ""
35+
"Python では、 ``__main__`` という特別な名前が次の二つの重要な用途で使われま"
36+
"す:"
3437

3538
#: ../../library/__main__.rst:12
3639
msgid ""
3740
"the name of the top-level environment of the program, which can be checked "
3841
"using the ``__name__ == '__main__'`` expression; and"
3942
msgstr ""
43+
"プログラムのトップレベル環境の名前。\n"
44+
"``__name__ == '__main__'`` という式でチェックすることができる。"
4045

4146
#: ../../library/__main__.rst:14
4247
msgid "the ``__main__.py`` file in Python packages."
43-
msgstr ""
48+
msgstr "Python パッケージにおける ``__main__.py`` ファイル。"
4449

4550
#: ../../library/__main__.rst:16
4651
msgid ""
@@ -49,6 +54,12 @@ msgid ""
4954
"detail below. If you're new to Python modules, see the tutorial section :"
5055
"ref:`tut-modules` for an introduction."
5156
msgstr ""
57+
"どちらも Python のモジュールに関わる機能です。\n"
58+
"1つ目はユーザーがどうモジュールを使うか、2つ目はモジュールとモジュールがど"
59+
"うやりとりするかに関係します。\n"
60+
"詳細は以下で説明します。\n"
61+
"Python モジュールがどういうものかについては、 :ref:`tut-modules` を参照してく"
62+
"ださい。"
5263

5364
#: ../../library/__main__.rst:25
5465
msgid "``__name__ == '__main__'``"
@@ -60,22 +71,30 @@ msgid ""
6071
"module's name. Usually, this is the name of the Python file itself without "
6172
"the ``.py`` extension::"
6273
msgstr ""
74+
"Python モジュールやパッケージがインポートされるとき、 ``__name__`` の値はその"
75+
"モジュールの名前となります。\n"
76+
"通常、インポートされる Python ファイル自体のファイル名から拡張子``.py`` を除"
77+
"いたものとなります::"
6378

6479
#: ../../library/__main__.rst:35
6580
msgid ""
6681
"If the file is part of a package, ``__name__`` will also include the parent "
6782
"package's path::"
6883
msgstr ""
84+
"インポートされるファイルがパッケージの一部である場合は、 ``__name__`` にはそ"
85+
"のパッケージのパスも含まれます::"
6986

7087
#: ../../library/__main__.rst:42
7188
msgid ""
7289
"However, if the module is executed in the top-level code environment, its "
7390
"``__name__`` is set to the string ``'__main__'``."
7491
msgstr ""
92+
"しかし、モジュールがトップレベルのスクリプト環境で実行される場合は、 "
93+
"``__name__`` が ``'__main__'`` という文字列になります。"
7594

7695
#: ../../library/__main__.rst:46
7796
msgid "What is the \"top-level code environment\"?"
78-
msgstr ""
97+
msgstr "「トップレベルのスクリプト環境」とは"
7998

8099
#: ../../library/__main__.rst:48
81100
msgid ""
@@ -88,36 +107,41 @@ msgstr ""
88107

89108
#: ../../library/__main__.rst:53
90109
msgid "The top-level code environment can be:"
91-
msgstr ""
110+
msgstr "以下のものがトップレベルのスクリプト環境となります:"
92111

93112
#: ../../library/__main__.rst:55
94113
msgid "the scope of an interactive prompt::"
95-
msgstr ""
114+
msgstr "インタラクティブプロンプトのスコープ::"
96115

97116
#: ../../library/__main__.rst:60
98117
msgid "the Python module passed to the Python interpreter as a file argument:"
99-
msgstr ""
118+
msgstr "Python インタープリタにファイル引数として渡される Python モジュール:"
100119

101120
#: ../../library/__main__.rst:67
102121
msgid ""
103122
"the Python module or package passed to the Python interpreter with the :"
104123
"option:`-m` argument:"
105124
msgstr ""
125+
"Python インタープリタにPython :option:`-m` オプションとして渡される Python モ"
126+
"ジュールまたはパッケージ:"
106127

107128
#: ../../library/__main__.rst:75
108129
msgid "Python code read by the Python interpreter from standard input:"
109-
msgstr ""
130+
msgstr "標準入力から Python インタープリタが読み込む Python コード:"
110131

111132
#: ../../library/__main__.rst:86
112133
msgid ""
113134
"Python code passed to the Python interpreter with the :option:`-c` argument:"
114135
msgstr ""
136+
"Python インタープリタに :option:`-c` オプションで渡される Python コード:"
115137

116138
#: ../../library/__main__.rst:97
117139
msgid ""
118140
"In each of these situations, the top-level module's ``__name__`` is set to "
119141
"``'__main__'``."
120142
msgstr ""
143+
"上記それぞれの場合で、トップレベルのモジュールの ``__name__`` の値が "
144+
"``'__main__'`` となります。"
121145

122146
#: ../../library/__main__.rst:100
123147
msgid ""
@@ -126,16 +150,22 @@ msgid ""
126150
"idiom for conditionally executing code when the module is not initialized "
127151
"from an import statement::"
128152
msgstr ""
153+
"これにより、 ``__name__`` をチェックすれば各モジュールは自分がトップレベル環"
154+
"境で実行されているかどうかを知ることができます。\n"
155+
"このことから、モジュールが import 文で初期化された場合以外の場合でのみコード"
156+
"を実行するため、次のコードがしばしば用いられます::"
129157

130158
#: ../../library/__main__.rst:111
131159
msgid ""
132160
"For a more detailed look at how ``__name__`` is set in all situations, see "
133161
"the tutorial section :ref:`tut-modules`."
134162
msgstr ""
163+
"あらゆる場合に ``__name__`` の値がどうセットされるのかについて、詳しくは"
164+
"チュートリアルの :ref:`tut-modules` セクションを参照してください。"
135165

136166
#: ../../library/__main__.rst:116 ../../library/__main__.rst:239
137167
msgid "Idiomatic Usage"
138-
msgstr ""
168+
msgstr "通常の使われ方"
139169

140170
#: ../../library/__main__.rst:118
141171
msgid ""
@@ -144,20 +174,31 @@ msgid ""
144174
"like this was imported from a different module, for example to unit test it, "
145175
"the script code would unintentionally execute as well."
146176
msgstr ""
177+
"一部のモジュールでは、コマンドライン引数をパースしたり標準入力からデータを取"
178+
"得したなど、スクリプト用途のみのコードが含まれています。\n"
179+
"このようなモジュールが、例えばユニットテストのため、別のモジュールからイン"
180+
"ポートされると、そのスクリプト用コードが意図に反して実行されてしまいます。"
147181

148182
#: ../../library/__main__.rst:123
149183
msgid ""
150184
"This is where using the ``if __name__ == '__main__'`` code block comes in "
151185
"handy. Code within this block won't run unless the module is executed in the "
152186
"top-level environment."
153187
msgstr ""
188+
"``if __name__ == '__main__'`` というコードは、このようなときに役立ちます。\n"
189+
"このブロックの中にあるコードは、当該のモジュールがトップレベル環境で実行され"
190+
"ていない限り、実行されません。"
154191

155192
#: ../../library/__main__.rst:127
156193
msgid ""
157194
"Putting as few statements as possible in the block below ``if __name__ == "
158195
"'__main__'`` can improve code clarity and correctness. Most often, a "
159196
"function named ``main`` encapsulates the program's primary behavior::"
160197
msgstr ""
198+
"``if __name__ == '__main__'`` の下のブロックにあるコードはできるだけ少なくし"
199+
"た方が、コードの分かりやすさや正確さにつながります。\n"
200+
"最もよくあるのが、プログラムの主要な処理を ``main`` 関数の中にカプセル化する"
201+
"ことです::"
161202

162203
#: ../../library/__main__.rst:151
163204
msgid ""
@@ -168,6 +209,12 @@ msgid ""
168209
"the global variable instead of a local name. A ``main`` function solves "
169210
"this problem."
170211
msgstr ""
212+
"注意すべき点として、もし ``main`` 関数内のコードをカプセル化せず ``if "
213+
"__name__ == '__main__'`` の下に直接書いた場合、 ``phrase`` 変数はモジュール全"
214+
"体からグローバルにアクセスできてしまいます。\n"
215+
"モジュール内の他の関数が意図せずローカル変数ではなくそのグローバル変数を使用"
216+
"してしまう可能性があるため、ミスにつながります。\n"
217+
"``main`` 関数を用意することでこの問題は解決できます。"
171218

172219
#: ../../library/__main__.rst:158
173220
msgid ""
@@ -176,6 +223,11 @@ msgid ""
176223
"imported, the ``echo`` and ``main`` functions will be defined, but neither "
177224
"of them will be called, because ``__name__ != '__main__'``."
178225
msgstr ""
226+
"``main`` 関数を使うことのもう一つのメリットとして、 ``echo`` 関数が分離し、別"
227+
"の場所からインポートできるようになることです。\n"
228+
"``echo.py`` がインポートされるとき、 ``echo`` 関数と ``main`` 関数が定義され"
229+
"ますが、 ``__name__ != '__main__'`` であるため、どちらの関数も呼び出されませ"
230+
"ん。"
179231

180232
#: ../../library/__main__.rst:165
181233
msgid "Packaging Considerations"

reference/compound_stmts.po

Lines changed: 49 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,15 +13,16 @@
1313
# Takeshi Nakazato, 2023
1414
# tomo, 2023
1515
# Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2023
16+
# righteous righteous, 2023
1617
#
1718
#, fuzzy
1819
msgid ""
1920
msgstr ""
2021
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
2122
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22-
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:13+0000\n"
23+
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 14:12+0000\n"
2324
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:19+0000\n"
24-
"Last-Translator: Takanori Suzuki <takanori@takanory.net>, 2023\n"
25+
"Last-Translator: righteous righteous, 2023\n"
2526
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
2627
"ja/)\n"
2728
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,6 +199,13 @@ msgid ""
198199
"When the iterator is exhausted, the suite in the :keyword:`!else` clause, if "
199200
"present, is executed, and the loop terminates."
200201
msgstr ""
202+
"``starred_list`` 式は一度だけ評価され、評価結果として :term:`イテラブル "
203+
"<iterable>` オブジェクトを返す必要があります。そのイテラブルから :term:`イテ"
204+
"レータ <iterator>` が作られます。まず、イテレータから生成される最初の要素が、"
205+
"通常の代入式のルールに従って ``target_list`` に代入され(:ref:`assignment` 節"
206+
"参照)、1つ目のスイート (suite) が実行されます。これが、イテレータから生成さ"
207+
"れる各要素に対して繰り返されます。イテレータのすべての要素が処理されたあ"
208+
"と、 :keyword:`!else` 節がもしあれば実行され、ループ処理が終了します。"
201209

202210
#: ../../reference/compound_stmts.rst:173
203211
msgid ""
@@ -238,6 +246,8 @@ msgstr ""
238246
#: ../../reference/compound_stmts.rst:198
239247
msgid "Starred elements are now allowed in the expression list."
240248
msgstr ""
249+
"式のリストの中でアスタリスク付きの式 (starred elements) を指定できるようにな"
250+
"りました。"
241251

242252
#: ../../reference/compound_stmts.rst:205
243253
msgid "The :keyword:`!try` statement"
@@ -262,7 +272,7 @@ msgstr ""
262272

263273
#: ../../reference/compound_stmts.rst:239
264274
msgid ":keyword:`!except` clause"
265-
msgstr ""
275+
msgstr ":keyword:`!except` 節"
266276

267277
#: ../../reference/compound_stmts.rst:241
268278
msgid ""
@@ -368,10 +378,16 @@ msgid ""
368378
"leaving an exception handler, the exception stored in the :mod:`sys` module "
369379
"is reset to its previous value::"
370380
msgstr ""
381+
":keyword:`!except` 節のスイートが実行される前に、例外が :mod:`sys` モジュール"
382+
"に格納されます。\n"
383+
":keyword:`!except` 節の中では、 :func:`sys.exception` を呼び出す事によってこ"
384+
"の例外にアクセスすることができます。\n"
385+
"例外ハンドラを抜けると、 :mod:`sys` モジュールに格納されている例外の値が、一"
386+
"つ前の値に戻ります::"
371387

372388
#: ../../reference/compound_stmts.rst:334
373389
msgid ":keyword:`!except*` clause"
374-
msgstr ""
390+
msgstr ":keyword:`!except*` 節"
375391

376392
#: ../../reference/compound_stmts.rst:336
377393
msgid ""
@@ -430,7 +446,7 @@ msgstr ""
430446

431447
#: ../../reference/compound_stmts.rst:412
432448
msgid ":keyword:`!finally` clause"
433-
msgstr ""
449+
msgstr ":keyword:`!finally` 節"
434450

435451
#: ../../reference/compound_stmts.rst:414
436452
msgid ""
@@ -624,6 +640,9 @@ msgid ""
624640
"You can also write multi-item context managers in multiple lines if the "
625641
"items are surrounded by parentheses. For example::"
626642
msgstr ""
643+
"括弧で囲むことにより、複数のコンテキストマネージャを複数行に渡って書くことが"
644+
"できます。\n"
645+
"例::"
627646

628647
#: ../../reference/compound_stmts.rst:570
629648
msgid "Support for multiple context expressions."
@@ -633,7 +652,7 @@ msgstr "複数のコンテキスト式をサポートしました。"
633652
msgid ""
634653
"Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple "
635654
"lines."
636-
msgstr ""
655+
msgstr "括弧で囲むことで、文を複数行に分割して書けるようになりました。"
637656

638657
#: ../../reference/compound_stmts.rst:579
639658
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
@@ -652,34 +671,44 @@ msgstr ":keyword:`!match` 文"
652671
#: ../../reference/compound_stmts.rst:599
653672
msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:"
654673
msgstr ""
674+
"match 文はパターンマッチングを行う目的で使われます。\n"
675+
"構文:"
655676

656677
#: ../../reference/compound_stmts.rst:608
657678
msgid ""
658679
"This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords <soft-"
659680
"keywords>`."
660681
msgstr ""
682+
"このセクションでは、一重引用符で囲まれているものは :ref:`ソフトキーワード "
683+
"<soft-keywords>` を表します。"
661684

662685
#: ../../reference/compound_stmts.rst:611
663686
msgid ""
664687
"Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject "
665688
"value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is "
666689
"matched against the subject value. The outcomes are:"
667690
msgstr ""
691+
"パターンマッチングは、パターン (``case`` の後ろ) とマッチング対象の値 "
692+
"(``match`` の後ろ)を入力とします。\n"
693+
"パターン (サブパターンを含みうる) は、マッチング対象の値に対して、マッチする"
694+
"かどうかの判定が行われます。結果として次のことが起こります:"
668695

669696
#: ../../reference/compound_stmts.rst:615
670697
msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)."
671-
msgstr ""
698+
msgstr "マッチ成功、もしくはマッチ失敗 (パターン成功・失敗とも呼ばれます)。"
672699

673700
#: ../../reference/compound_stmts.rst:617
674701
msgid ""
675702
"Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this "
676703
"are further discussed below."
677-
msgstr ""
704+
msgstr "マッチした値の名前への束縛。必要な条件は後述します。"
678705

679706
#: ../../reference/compound_stmts.rst:620
680707
msgid ""
681708
"The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords <soft-keywords>`."
682709
msgstr ""
710+
"``match`` と ``case`` キーワードは :ref:`ソフトキーワード <soft-keywords>` で"
711+
"す。"
683712

684713
#: ../../reference/compound_stmts.rst:624
685714
#: ../../reference/compound_stmts.rst:1179
@@ -697,14 +726,17 @@ msgstr "概要"
697726

698727
#: ../../reference/compound_stmts.rst:631
699728
msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:"
700-
msgstr ""
729+
msgstr "match 文の論理的な動作の流れの概要は次の通りです:"
701730

702731
#: ../../reference/compound_stmts.rst:634
703732
msgid ""
704733
"The subject expression ``subject_expr`` is evaluated and a resulting subject "
705734
"value obtained. If the subject expression contains a comma, a tuple is "
706735
"constructed using :ref:`the standard rules <typesseq-tuple>`."
707736
msgstr ""
737+
"サブジェクト式 ``subject_expr`` が評価され、サブジェクト値が得られます。\n"
738+
"サブジェクト式がコンマを含む場合、 :ref:`通常のルール <typesseq-tuple>` に"
739+
"従ってタプルが作成されます。"
708740

709741
#: ../../reference/compound_stmts.rst:638
710742
msgid ""
@@ -715,6 +747,14 @@ msgid ""
715747
"specified below. **Name bindings made during a successful pattern match "
716748
"outlive the executed block and can be used after the match statement**."
717749
msgstr ""
750+
"``case_block`` 内の各パターンに対して、サブジェクト値がマッチするかどうかを"
751+
"チェックします。\n"
752+
"マッチ成功・失敗の具体的なルールは後述します。\n"
753+
"マッチングのチェックにより、パターン内の名前の一部あるいはすべてに値が束縛さ"
754+
"れます。\n"
755+
"具体的な束縛ルールはパターンの種類によって異なるため、後述します。 **成功した"
756+
"マッチで束縛された名前は、そのブロックの実行後も存続し、 match 文の後も使用す"
757+
"ることができます**。"
718758

719759
#: ../../reference/compound_stmts.rst:647
720760
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0