9
9
# Arihiro TAKASE, 2017
10
10
# Shun Sakurai, 2017
11
11
# E. Kawashima, 2017
12
- # tomo, 2017
13
12
# Ohashi Kyotaro <cagz00@live.jp>, 2017
13
+ # tomo, 2019
14
14
#
15
15
#, fuzzy
16
16
msgid ""
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
20
- "POT-Creation-Date : 2019-02-16 10:40 +0900\n "
20
+ "POT-Creation-Date : 2019-04-17 11:11 +0900\n "
21
21
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:24+0000\n "
22
- "Last-Translator : Ohashi Kyotaro <cagz00@live.jp>, 2017 \n "
22
+ "Last-Translator : tomo, 2019 \n "
23
23
"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
24
24
"MIME-Version : 1.0\n "
25
25
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -515,6 +515,12 @@ msgstr "他の生成器"
515
515
516
516
#: ../../library/random.rst:315
517
517
msgid ""
518
+ "Class that implements the default pseudo-random number generator used by the"
519
+ " :mod:`random` module."
520
+ msgstr "デフォルトの疑似乱数生成器を :mod:`random` を使って実装したクラスです。"
521
+
522
+ #: ../../library/random.rst:320
523
+ msgid ""
518
524
"Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random "
519
525
"numbers from sources provided by the operating system. Not available on all "
520
526
"systems. Does not rely on software state, and sequences are not "
@@ -527,11 +533,11 @@ msgstr ""
527
533
":meth:`seed` メソッドは何の影響も及ぼさず、無視されます。 :meth:`getstate` と :meth:`setstate` "
528
534
"メソッドが呼び出されると、例外 :exc:`NotImplementedError` が送出されます。"
529
535
530
- #: ../../library/random.rst:324
536
+ #: ../../library/random.rst:329
531
537
msgid "Notes on Reproducibility"
532
538
msgstr "再現性について"
533
539
534
- #: ../../library/random.rst:326
540
+ #: ../../library/random.rst:331
535
541
msgid ""
536
542
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
537
543
"pseudo random number generator. By re-using a seed value, the same sequence"
@@ -540,40 +546,40 @@ msgid ""
540
546
msgstr ""
541
547
"疑似乱数生成器から与えられたシーケンスを再現できると便利なことがあります。シード値を再利用することで、複数のスレッドが実行されていない限り、実行ごとに同じシーケンスが再現できます。"
542
548
543
- #: ../../library/random.rst:330
549
+ #: ../../library/random.rst:335
544
550
msgid ""
545
551
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to "
546
552
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:"
547
553
msgstr ""
548
554
"random モジュールのアルゴリズムやシード処理関数のほとんどは、Python "
549
555
"バージョン間で変更される対象となりますが、次の二点は変更されないことが保証されています:"
550
556
551
- #: ../../library/random.rst:333
557
+ #: ../../library/random.rst:338
552
558
msgid ""
553
559
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
554
560
"offered."
555
561
msgstr "新しいシード処理メソッドが追加されたら、後方互換なシード処理器が提供されます。"
556
562
557
- #: ../../library/random.rst:336
563
+ #: ../../library/random.rst:341
558
564
msgid ""
559
565
"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the "
560
566
"same sequence when the compatible seeder is given the same seed."
561
567
msgstr ""
562
568
"生成器の :meth:`~Random.random` メソッドは、互換なシード処理器に同じシードが与えられた場合、引き続き同じシーケンスを生成します。"
563
569
564
- #: ../../library/random.rst:342
570
+ #: ../../library/random.rst:347
565
571
msgid "Examples and Recipes"
566
572
msgstr "例とレシピ"
567
573
568
- #: ../../library/random.rst:344
574
+ #: ../../library/random.rst:349
569
575
msgid "Basic examples::"
570
576
msgstr "基礎的な例::"
571
577
572
- #: ../../library/random.rst:372
578
+ #: ../../library/random.rst:377
573
579
msgid "Simulations::"
574
580
msgstr "シミュレーション::"
575
581
576
- #: ../../library/random.rst:401
582
+ #: ../../library/random.rst:406
577
583
msgid ""
578
584
"Example of `statistical bootstrapping "
579
585
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Bootstrapping_(statistics)>`_ using "
@@ -583,7 +589,7 @@ msgstr ""
583
589
"5 サンプルの平均の信頼区間を推定するのに、重複ありでリサンプリングして `統計的ブートストラップ "
584
590
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Bootstrapping_(statistics)>`_ を行う例::"
585
591
586
- #: ../../library/random.rst:415
592
+ #: ../../library/random.rst:420
587
593
msgid ""
588
594
"Example of a `resampling permutation test "
589
595
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ "
@@ -596,13 +602,13 @@ msgstr ""
596
602
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ "
597
603
"を行う例::"
598
604
599
- #: ../../library/random.rst:442
605
+ #: ../../library/random.rst:447
600
606
msgid ""
601
607
"Simulation of arrival times and service deliveries in a single server "
602
608
"queue::"
603
609
msgstr "一つのサーバーキューにおける到達時間とサービス提供のシミュレーション::"
604
610
605
- #: ../../library/random.rst:473
611
+ #: ../../library/random.rst:478
606
612
msgid ""
607
613
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a "
608
614
"video tutorial by `Jake Vanderplas "
@@ -614,7 +620,7 @@ msgstr ""
614
620
"`Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/profile/295/>`_ "
615
621
"による統計解析のビデオ。シミュレーション、サンプリング、シャッフル、交差検定といった基本的な概念のみを用いています。"
616
622
617
- #: ../../library/random.rst:479
623
+ #: ../../library/random.rst:484
618
624
msgid ""
619
625
"`Economics Simulation "
620
626
"<http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Economics.ipynb>`_ a "
@@ -629,7 +635,7 @@ msgstr ""
629
635
"による市場価格のシミュレーション。このモジュールが提供する多くのツールや分布 (gauss, uniform, sample, betavariate,"
630
636
" choice, triangular, randrange) の活用法を示しています。"
631
637
632
- #: ../../library/random.rst:486
638
+ #: ../../library/random.rst:491
633
639
msgid ""
634
640
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) "
635
641
"<http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a "
0 commit comments