8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@60c8097 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 60c8097

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 5be45ad commit 60c8097

File tree

3 files changed

+5302
-5257
lines changed

3 files changed

+5302
-5257
lines changed

library/contextvars.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
192192

193193
#: ../../library/contextvars.rst:141
194194
msgid "A mapping of :class:`ContextVars <ContextVar>` to their values."
195-
msgstr ":class:`ContextVars` とその値の写像。"
195+
msgstr ":class:`ContextVars` とその値の対応付け。"
196196

197197
#: ../../library/contextvars.rst:143
198198
msgid ""

library/datetime.po

Lines changed: 36 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1246,6 +1246,9 @@ msgid ""
12461246
"from going through a :func:`time.time` timestamp (for example, this may be "
12471247
"possible on platforms supplying the C :c:func:`gettimeofday` function)."
12481248
msgstr ""
1249+
"オプションの引数 *tz* が ``None`` であるか指定されていない場合、このメソッドは :meth:`today` と同様ですが、可能ならば "
1250+
":func:`time.time` タイムスタンプを通じて得ることができる、より高い精度で時刻を提供します (例えば、プラットフォームが C 関数 "
1251+
":c:func:`gettimeofday` をサポートする場合には可能なことがあります)。"
12491252

12501253
#: ../../library/datetime.rst:865
12511254
msgid ""
@@ -1803,6 +1806,8 @@ msgid ""
18031806
"doesn't return ``None`` or a :class:`timedelta` object with magnitude less "
18041807
"than one day."
18051808
msgstr ""
1809+
":attr:`.tzinfo` が ``None`` の場合、 ``None`` を返し、そうでない場合には ``self.tzinfo.utcoffset(self)`` を返します。\n"
1810+
"後者の式が ``None`` あるいは 1 日以下の大きさを持つ :class:`timedelta` オブジェクトのいずれかを返さない場合には例外を送出します。"
18061811

18071812
#: ../../library/datetime.rst:1282 ../../library/datetime.rst:1865
18081813
#: ../../library/datetime.rst:1971 ../../library/datetime.rst:2217
@@ -1817,6 +1822,8 @@ msgid ""
18171822
"return ``None`` or a :class:`timedelta` object with magnitude less than one "
18181823
"day."
18191824
msgstr ""
1825+
":attr:`.tzinfo` が ``None`` の場合 ``None`` を返し、そうでない場合には ``self.tzinfo.dst(self)`` を返します。\n"
1826+
"後者の式が ``None`` もしくは、1 日未満の大きさを持つ :class:`timedelta` オブジェクトのいずれかを返さない場合には例外を送出します。"
18201827

18211828
#: ../../library/datetime.rst:1292 ../../library/datetime.rst:1875
18221829
#: ../../library/datetime.rst:2025
@@ -1842,13 +1849,18 @@ msgid ""
18421849
"value, :attr:`tm_isdst` is set to ``1``; else :attr:`tm_isdst` is set to "
18431850
"``0``."
18441851
msgstr ""
1852+
"ここで ``yday = d.toordinal() - date(d.year, 1, 1).toordinal() + 1`` はその年の1月1日を ``1`` としたときのその日の位置です。\n"
1853+
"返されるタプルの :attr:`tm_isdst` フラグは :meth:`dst` メソッドに従って設定されます: :attr:`.tzinfo` が ``None`` か :meth:`dst` が ``None`` を返す場合、 :attr:`tm_isdst` は ``-1`` に設定されます; そうでない場合、 :meth:`dst` がゼロでない値を返すと :attr:`tm_isdst` は ``1`` となります; それ以外の場合には :attr:`tm_isdst` は ``0`` に設定されます。"
18451854

18461855
#: ../../library/datetime.rst:1324
18471856
msgid ""
18481857
"If :class:`.datetime` instance *d* is naive, this is the same as "
18491858
"``d.timetuple()`` except that :attr:`tm_isdst` is forced to 0 regardless of "
18501859
"what ``d.dst()`` returns. DST is never in effect for a UTC time."
18511860
msgstr ""
1861+
":class:`.datetime` インスタンス *d* が naive の場合、このメソッドは ``d.timetuple()`` と同じであり、 "
1862+
"``d.dst()`` の返す内容にかかわらず :attr:`tm_isdst` が 0 に強制される点だけが異なります。 DST が UTC "
1863+
"時刻に影響を及ぼすことは決してありません。"
18521864

18531865
#: ../../library/datetime.rst:1328
18541866
msgid ""
@@ -1858,6 +1870,10 @@ msgid ""
18581870
":exc:`OverflowError` may be raised if *d*.year was ``MINYEAR`` or "
18591871
"``MAXYEAR`` and UTC adjustment spills over a year boundary."
18601872
msgstr ""
1873+
"*d* が aware だった場合、 *d* は ``d.utcoffset()`` を引いて UTC 時刻に正規化され、その時刻が "
1874+
":class:`time.struct_time` として返されます。 :attr:`tm_isdst` は 0 に強制されます。 *d*.year が"
1875+
" ``MINYEAR`` もしくは ``MAXYEAR`` であり、 UTC 時刻への調整により適切な年の範囲を越えた場合、 "
1876+
":exc:`OverflowError` が送出される可能性があることに注意してください。"
18611877

18621878
#: ../../library/datetime.rst:1337
18631879
msgid ""
@@ -1873,14 +1889,16 @@ msgstr ""
18731889
msgid ""
18741890
"Return the proleptic Gregorian ordinal of the date. The same as "
18751891
"``self.date().toordinal()``."
1876-
msgstr ""
1892+
msgstr "先発グレゴリオ暦における日付序数を返します。``self.date().toordinal()`` と同じです。"
18771893

18781894
#: ../../library/datetime.rst:1351
18791895
msgid ""
18801896
"Return POSIX timestamp corresponding to the :class:`.datetime` instance. The"
18811897
" return value is a :class:`float` similar to that returned by "
18821898
":func:`time.time`."
18831899
msgstr ""
1900+
":class:`.datetime` インスタンスに対応する POSIX タイムスタンプを返します。\n"
1901+
"返り値は :func:`time.time` で返される値に近い :class:`float` です。"
18841902

18851903
#: ../../library/datetime.rst:1355
18861904
msgid ""
@@ -1890,6 +1908,8 @@ msgid ""
18901908
" :c:func:`mktime` on many platforms, this method may raise "
18911909
":exc:`OverflowError` for times far in the past or far in the future."
18921910
msgstr ""
1911+
"このメソッドでは naive な :class:`.datetime` インスタンスはローカル時刻とし、プラットフォームの C 関数 :c:func:`mktime` に頼って変換を行います。\n"
1912+
":class:`.datetime` は多くのプラットフォームの :c:func:`mktime` より広い範囲の値をサポートしているので、遥か過去の時刻や遥か未来の時刻に対し、このメソッドは :exc:`OverflowError` を送出するかもしれません。"
18931913

18941914
#: ../../library/datetime.rst:1362
18951915
msgid ""
@@ -1909,6 +1929,8 @@ msgid ""
19091929
"this convention and your system timezone is not set to UTC, you can obtain "
19101930
"the POSIX timestamp by supplying ``tzinfo=timezone.utc``::"
19111931
msgstr ""
1932+
"UTC 時刻を表す naive な :class:`.datetime` インスタンスから直接 POSIX タイムスタンプを取得するメソッドはありません。\n"
1933+
"アプリケーションがその変換を使っており、システムのタイムゾーンが UTC に設定されていなかった場合、 ``tzinfo=timezone.utc`` を引数に与えることで POSIX タイムスタンプを取得できます::"
19121934

19131935
#: ../../library/datetime.rst:1383
19141936
msgid "or by calculating the timestamp directly::"
@@ -1936,18 +1958,19 @@ msgid ""
19361958
"Return a 3-tuple, (ISO year, ISO week number, ISO weekday). The same as "
19371959
"``self.date().isocalendar()``."
19381960
msgstr ""
1961+
"3 要素のタプル (ISO 年、ISO 週番号、ISO 曜日) を返します。``self.date().isocalendar()`` と等価です。"
19391962

19401963
#: ../../library/datetime.rst:1408
19411964
msgid "Return a string representing the date and time in ISO 8601 format:"
1942-
msgstr ""
1965+
msgstr "日時を ISO 8601 形式で表した文字列で返します::"
19431966

19441967
#: ../../library/datetime.rst:1410
19451968
msgid "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff``, if :attr:`microsecond` is not 0"
1946-
msgstr ""
1969+
msgstr ":attr:`microsecond` が 0 でない場合は ``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff``"
19471970

19481971
#: ../../library/datetime.rst:1411
19491972
msgid "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS``, if :attr:`microsecond` is 0"
1950-
msgstr ""
1973+
msgstr ":attr:`microsecond` が 0 の場合は ``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS``"
19511974

19521975
#: ../../library/datetime.rst:1413
19531976
msgid ""
@@ -1960,17 +1983,22 @@ msgid ""
19601983
"``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` "
19611984
"is not 0"
19621985
msgstr ""
1986+
":attr:`microsecond` が 0 でない場合は ``YYYY-MM-"
1987+
"DDTHH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``"
19631988

19641989
#: ../../library/datetime.rst:1418
19651990
msgid ""
19661991
"``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` is 0"
19671992
msgstr ""
1993+
":attr:`microsecond` が 0 の場合は ``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``"
19681994

19691995
#: ../../library/datetime.rst:1428
19701996
msgid ""
19711997
"The optional argument *sep* (default ``'T'``) is a one-character separator, "
19721998
"placed between the date and time portions of the result. For example::"
19731999
msgstr ""
2000+
"オプションの引数 *sep* (デフォルトでは ``'T'`` です) は 1 "
2001+
"文字のセパレータで、結果の文字列の日付と時刻の間に置かれます。例えば::"
19742002

19752003
#: ../../library/datetime.rst:1442 ../../library/datetime.rst:1803
19762004
msgid ""
@@ -1991,18 +2019,20 @@ msgstr ""
19912019

19922020
#: ../../library/datetime.rst:1448 ../../library/datetime.rst:1809
19932021
msgid "``'hours'``: Include the :attr:`hour` in the two-digit ``HH`` format."
1994-
msgstr ""
2022+
msgstr "``'hours'``: :attr:`hour` を2桁の ``HH`` 書式で含めます。"
19952023

19962024
#: ../../library/datetime.rst:1449 ../../library/datetime.rst:1810
19972025
msgid ""
19982026
"``'minutes'``: Include :attr:`hour` and :attr:`minute` in ``HH:MM`` format."
1999-
msgstr ""
2027+
msgstr "``'minutes'``: :attr:`hour` および :attr:`minute` を ``HH:MM`` の書式で含めます。"
20002028

20012029
#: ../../library/datetime.rst:1450 ../../library/datetime.rst:1811
20022030
msgid ""
20032031
"``'seconds'``: Include :attr:`hour`, :attr:`minute`, and :attr:`second` in "
20042032
"``HH:MM:SS`` format."
20052033
msgstr ""
2034+
"``'seconds'``: :attr:`hour` 、 :attr:`minute` 、 :attr:`second` を "
2035+
"``HH:MM:SS`` の書式で含めます。"
20062036

20072037
#: ../../library/datetime.rst:1452 ../../library/datetime.rst:1813
20082038
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0