8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@39b4db7 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 39b4db7

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 30dcfb0 commit 39b4db7

File tree

7 files changed

+93
-40
lines changed

7 files changed

+93
-40
lines changed

library/configparser.po

Lines changed: 8 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,8 +11,8 @@
1111
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2017
1212
# Arihiro TAKASE, 2017
1313
# Shun Sakurai, 2017
14-
# Osamu NAKAMURA, 2017
1514
# tomo, 2017
15+
# Osamu NAKAMURA, 2019
1616
#
1717
#, fuzzy
1818
msgid ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:33+0900\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:04+0000\n"
24-
"Last-Translator: tomo, 2017\n"
24+
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
2525
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
2727
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -366,14 +366,18 @@ msgid ""
366366
"deleting causes the default value to be visible again. Trying to delete a "
367367
"default value causes a :exc:`KeyError`."
368368
msgstr ""
369+
"全てのセクションは ``DEFAULTSECT`` 値を持ち、すなわちセクションで ``.clear()`` "
370+
"してもセクションは見た目上空になりません。これは、デフォルト値は (技術的にはそこにないので) "
371+
"セクションから削除できないためです。デフォルト値が上書きされた場合、それが削除されるとデフォルト値が再び見えるようになります。デフォルト値を削除しようとすると"
372+
" :exc:`KeyError` が発生します。"
369373

370374
#: ../../library/configparser.rst:406
371375
msgid "``DEFAULTSECT`` cannot be removed from the parser:"
372376
msgstr "``DEFAULTSECT`` はパーサーから取り除けません:"
373377

374378
#: ../../library/configparser.rst:408
375379
msgid "trying to delete it raises :exc:`ValueError`,"
376-
msgstr ""
380+
msgstr "削除しようとすると :exc:`ValueError` が発生します。"
377381

378382
#: ../../library/configparser.rst:410
379383
msgid "``parser.clear()`` leaves it intact,"
@@ -952,7 +956,7 @@ msgstr ""
952956
msgid ""
953957
"Attempt to read and parse an iterable of filenames, returning a list of "
954958
"filenames which were successfully parsed."
955-
msgstr ""
959+
msgstr "ファイル名の iterable を読み込んでパースしようと試みます。正常にパースできたファイル名のリストを返します。"
956960

957961
#: ../../library/configparser.rst:971
958962
msgid ""

library/ipaddress.po

Lines changed: 29 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Inada Naoki <songofacandy@gmail.com>, 2017
1212
# cwatanab <chihiro.watanabe@live.jp>, 2018
1313
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2018
14+
# Osamu NAKAMURA, 2019
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:15+0000\n"
22-
"Last-Translator: Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2018\n"
23+
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
2324
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2425
"MIME-Version: 1.0\n"
2526
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,6 +142,9 @@ msgid ""
141142
"Address objects are :term:`hashable`, so they can be used as keys in "
142143
"dictionaries."
143144
msgstr ""
145+
":class:`IPv4Address` と :class:`IPv6Address` オブジェクトは多くの共通した属性を持っています。両方の IP "
146+
"バージョンを扱うコードを書きやすくするために、IPv6 アドレスでしか意味が無いいくつかの属性も :class:`IPv4Address` "
147+
"オブジェクトに実装されています。アドレスオブジェクトは :term:`hashable` なので、辞書のキーとして利用できます。"
144148

145149
#: ../../library/ipaddress.rst:99
146150
msgid ""
@@ -162,6 +166,8 @@ msgid ""
162166
"tolerated only for values less than 8 (as there is no ambiguity between the "
163167
"decimal and octal interpretations of such strings)."
164168
msgstr ""
169+
"4つの 0-255 の範囲の10進数の整数を、ドットで区切った文字列 (例: ``192.168.0.1``)。各整数はアドレス中の1つのオクテット "
170+
"(バイト) を表現する。先頭の 0 は、8未満の値に対してだけ許容する (文字列が10進数なのか8進数7日による曖昧さを避けるため)。"
165171

166172
#: ../../library/ipaddress.rst:109
167173
msgid "An integer that fits into 32 bits."
@@ -327,7 +333,7 @@ msgstr "アドレス表現の長い形式。全てのグループの先頭の0
327333
msgid ""
328334
"For the following attributes, see the corresponding documentation of the "
329335
":class:`IPv4Address` class:"
330-
msgstr ""
336+
msgstr "以降の属性については、:class:`IPv4Address` クラスの対応するドキュメントを参照してください:"
331337

332338
#: ../../library/ipaddress.rst:255
333339
msgid "is_global"
@@ -475,6 +481,8 @@ msgid ""
475481
":class:`IPv4Network`. Network objects are :term:`hashable`, so they can be "
476482
"used as keys in dictionaries."
477483
msgstr ""
484+
"address オブジェクトで実装されていた属性は全て network オブジェクトにも実装されています。 network はそれに追加で幾つかの属 F438 を実装しています。\n"
485+
"全ての追加属性は :class:`IPv4Network` と :class:`IPv6Network` で共通なので、重複を避けるために :class:`IPv4Network` にだけドキュメントされています。ネットワークオブジェクトは :term:`hashable` なので、辞書のキーとして使用できます。"
478486

479487
#: ../../library/ipaddress.rst:377
480488
msgid ""
@@ -493,6 +501,11 @@ msgid ""
493501
"all-zero mask which is treated as a *net mask*. If no mask is provided, "
494502
"it's considered to be ``/32``."
495503
msgstr ""
504+
"IPアドレスと、オプションでスラッシュ (``/``) で区切られたマスクを持つ文字列。IPアドレスはネットワークアドレスで、マスクは "
505+
"*プリフィックス* を意味する1つの数値か、 IPv4 アドレスの文字列表現です。マスクがIPv4アドレスのとき、非ゼロのフィールドで始まるときは "
506+
"*ネットマスク* として、ゼロのフィールドで始まるときは *ホストマスク* "
507+
"として解釈されます。ただし、すべてのフィールドが0の場合は、*ネットマスク*として扱われます。マスクが省略された場合、 ``/32`` "
508+
"が指定されたものとします。"
496509

497510
#: ../../library/ipaddress.rst:388
498511
msgid ""
@@ -556,6 +569,8 @@ msgid ""
556569
" objects will raise :exc:`TypeError` if the argument's IP version is "
557570
"incompatible to ``self``."
558571
msgstr ""
572+
"特に明記されない場合、他の network や address を受け取る network のメソッドは、引数の IP バージョンが ``self`` "
573+
"と異なる場合に :exc:`TypeError` を発生させます。"
559574

560575
#: ../../library/ipaddress.rst:419 ../../library/ipaddress.rst:632
561576
msgid "Added the two-tuple form for the *address* constructor parameter."
@@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "*address* コンストラクタ引数に2要素のタプル形式を追
564579
#: ../../library/ipaddress.rst:424
565580
msgid ""
566581
"Refer to the corresponding attribute documentation in :class:`IPv4Address`."
567-
msgstr ""
582+
msgstr ":class:`IPv4Address` の対応する属性のドキュメントを参照してください。"
568583

569584
#: ../../library/ipaddress.rst:434
570585
msgid ""
@@ -586,11 +601,11 @@ msgstr "このネットワークのブロードキャストアドレス。ブロ
586601

587602
#: ../../library/ipaddress.rst:449
588603
msgid "The host mask, as an :class:`IPv4Address` object."
589-
msgstr ""
604+
msgstr ":class:`IPv4Address` オブジェクトとして表現された ホストマスク。"
590605

591606
#: ../../library/ipaddress.rst:453
592607
msgid "The net mask, as an :class:`IPv4Address` object."
593-
msgstr ""
608+
msgstr ":class:`IPv4Address` オブジェクトとして表現された ネットマスク。"
594609

595610
#: ../../library/ipaddress.rst:459
596611
msgid ""
@@ -615,11 +630,11 @@ msgstr ""
615630

616631
#: ../../library/ipaddress.rst:478
617632
msgid "The total number of addresses in the network."
618-
msgstr ""
633+
msgstr "ネットワーク内のアドレスの総数"
619634

620635
#: ../../library/ipaddress.rst:482
621636
msgid "Length of the network prefix, in bits."
622-
msgstr ""
637+
msgstr "ネットワークプレフィックスのビット長。"
623638

624639
#: ../../library/ipaddress.rst:486
625640
msgid ""
@@ -664,18 +679,20 @@ msgstr ""
664679

665680
#: ../../library/ipaddress.rst:560
666681
msgid "Returns *True* if this network is a subnet of *other*."
667-
msgstr ""
682+
msgstr "このネットワークが *other* のサブネットの場合に *True* を返します。"
668683

669684
#: ../../library/ipaddress.rst:571
670685
msgid "Returns *True* if this network is a supernet of *other*."
671-
msgstr ""
686+
msgstr "このネットワークが *other* のスーパーネットの場合に *True* を返します。"
672687

673688
#: ../../library/ipaddress.rst:582
674689
msgid ""
675690
"Compare this network to *other*. In this comparison only the network "
676691
"addresses are considered; host bits aren't. Returns either ``-1``, ``0`` or"
677692
" ``1``."
678693
msgstr ""
694+
"このネットワークを *other* "
695+
"と比較します。比較ではネットワークアドレスのみが考慮され、ホストアドレスは考慮されません。``-1``、``0``、``1`` のいずれかを返します。"
679696

680697
#: ../../library/ipaddress.rst:593
681698
msgid "It uses the same ordering and comparison algorithm as \"<\", \"==\", and \">\""
@@ -781,11 +798,11 @@ msgstr ""
781798

782799
#: ../../library/ipaddress.rst:722
783800
msgid "Networks as containers of addresses&qu C ot;
784-
msgstr ""
801+
msgstr "アドレスのコンテナとしてのネットワーク"
785802

786803
#: ../../library/ipaddress.rst:724
787804
msgid "Network objects can act as containers of addresses. Some examples::"
788-
msgstr ""
805+
msgstr "ネットワークオブジェクトは、アドレスのコンテナとして振舞えます。いくつか例をあげます::"
789806

790807
#: ../../library/ipaddress.rst:737
791808
msgid "Interface objects"
@@ -795,7 +812,7 @@ msgstr "インターフェイスオブジェクト"
795812
msgid ""
796813
"Interface objects are :term:`hashable`, so they can be used as keys in "
797814
"dictionaries."
798-
msgstr ""
815+
msgstr "インタフェースオブジェクトは :term:`hashable` なので、辞書のキーとして使用できます。"
799816

800817
#: ../../library/ipaddress.rst:744
801818
msgid ""

library/pdb.po

Lines changed: 12 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,6 +9,7 @@
99
# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2017
1010
# Arihiro TAKASE, 2017
1111
# tomo, 2018
12+
# Osamu NAKAMURA, 2019
1213
#
1314
#, fuzzy
1415
msgid ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
1718
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1819
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 10:32+0900\n"
1920
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:21+0000\n"
20-
"Last-Translator: tomo, 2018\n"
21+
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
2122
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2223
"MIME-Version: 1.0\n"
2324
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
184185

185186
#: ../../library/pdb.rst:138
186187
msgid "The keyword-only argument *header*."
187-
msgstr ""
188+
msgstr "*header* キーワード専用引数。"
188189

189190
#: ../../library/pdb.rst:144
190191
msgid ""
@@ -486,18 +487,22 @@ msgid ""
486487
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
487488
"immediately with ``end``; that is, give no commands."
488489
msgstr ""
490+
"ブレークポイントからコマンドを取り除くには、 ``commands`` のあとに ``end`` "
491+
"だけを続けます。つまり、コマンドを一つも指定しないようにします。"
489492

490493
#: ../../library/pdb.rst:342
491494
msgid ""
492495
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
493-
msgstr ""
496+
msgstr "*bpnumber* 引数を指定しない場合、``commands`` は最後にセットしたブレークポイントを参照します。"
494497

495498
#: ../../library/pdb.rst:344
496499
msgid ""
497500
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
498501
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that"
499502
" resumes execution."
500503
msgstr ""
504+
"ブレークポイントコマンドはプログラムを走らせ直すのに使えます。単に :pdbcmd:`continue` コマンドや "
505+
":pdb:`step`、その他実行を再開するコマンドを使えば良いのです。"
501506

502507
#: ../../library/pdb.rst:348
503508
msgid ""
@@ -509,6 +514,10 @@ msgid ""
509514
"another breakpoint—which could have its own command list, leading to "
510515
"ambiguities about which list to execute."
511516
msgstr ""
517+
"実行を再開するコマンド (現在のところ :pdb:`continue`, :pdb:`step`, :pdb:`next`, "
518+
":pdb:`return`, :pdb:`jump`, :pdb:`quit` とそれらの省略形) によって、コマンドリストは終了するものと見なされます"
519+
" (コマンドにすぐ end が続いているかのように)。というのも実行を再開すれば (それが単純な next や step であっても) "
520+
"別のブレークポイントに到達するかもしれないからです。そのブレークポイントにさらにコマンドリストがあれば、どちらのリストを実行すべきか状況が曖昧になります。"
512521

513522
#: ../../library/pdb.rst:357
514523
msgid ""

library/queue.po

Lines changed: 16 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,6 +8,7 @@
88
# Shun Sakurai, 2017
99
# Nozomu Kaneko <nozom.kaneko@gmail.com>, 2017
1010
# tomo, 2019
11+
# Osamu NAKAMURA, 2019
1112
#
1213
#, fuzzy
1314
msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
1617
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1718
"POT-Creation-Date: 2019-03-26 10:59+0900\n"
1819
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:24+0000\n"
19-
"Last-Translator: tomo, 2019\n"
20+
"Last-Translator: Osamu NAKAMURA, 2019\n"
2021
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2122
"MIME-Version: 1.0\n"
2223
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,6 +68,8 @@ msgid ""
6768
"competing threads; however, they are not designed to handle reentrancy "
6869
"within a thread."
6970
msgstr ""
71+
"内部的には、これらの3種類のキューは競争スレッドを一時的にブロックするためにロックを使っています; "
72+
"しかし、スレッド内での再入を扱うようには設計されていません。"
7073

7174
#: ../../library/queue.rst:30
7275
msgid ""
@@ -301,25 +304,29 @@ msgstr "キューに入れたタスクが完了するのを待つ例::"
301304

302305
#: ../../library/queue.rst:224
303306
msgid "SimpleQueue Objects"
304-
msgstr ""
307+
msgstr "SimpleQueue オブジェクト"
305308

306309
#: ../../library/queue.rst:226
307310
msgid ""
308311
":class:`SimpleQueue` objects provide the public methods described below."
309-
msgstr ""
312+
msgstr ":class:`SimpleQueue` オブジェクトは以下のpublicメソッドを提供しています。"
310313

311314
#: ../../library/queue.rst:230
312315
msgid ""
313316
"Return the approximate size of the queue. Note, qsize() > 0 doesn't "
314317
"guarantee that a subsequent get() will not block."
315318
msgstr ""
319+
"キューの近似サイズを返します。ここで、qsize() > 0 であるからといって、後続の get() "
320+
"の呼び出しがブロックしないことが保証されないことに注意してください。"
316321

317322
#: ../../library/queue.rst:236
318323
msgid ""
319324
"Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() "
320325
"returns ``False`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will "
321326
"not block."
322327
msgstr ""
328+
"キューが空の場合は ``True`` を返し、そうでなければ ``False`` を返します。 empty() が ``False`` "
329+
"を返しても、後続の get() の呼び出しがブロックしないことは保証されません。"
323330

324331
#: ../../library/queue.rst:243
325332
msgid ""
@@ -333,7 +340,7 @@ msgstr ""
333340
msgid ""
334341
"Equivalent to ``put(item)``, provided for compatibility with "
335342
":meth:`Queue.put_nowait`."
336-
msgstr ""
343+
msgstr "``put(item)`` と等価です。:meth:`Queue.put_nowait`との互換性のためのメソッドです。"
337344

338345
#: ../../library/queue.rst:264
339346
msgid ""
@@ -345,6 +352,11 @@ msgid ""
345352
"immediately available, else raise the :exc:`Empty` exception (*timeout* is "
346353
"ignored in that case)."
347354
msgstr ""
355+
"キューからアイテムを取り除き、それを返します。\n"
356+
"オプション引数 *block* が真で *timeout* が ``None`` (デフォルト) の場合は、必要であればアイテムが取り出せるようになるまでブロックします。\n"
357+
"もし *timeout* が正の数の場合は、最大で *timeout* 秒間ブロックし、その時間内でアイテムが取り出せるようにならなければ、例外 :exc:`Empty` を送出します。\n"
358+
"そうでない場合 (*block* が偽) は、直ちにアイテムが取り出せるならば、それを返します。\n"
359+
"できないならば、例外 :exc:`Empty` を送出します (この場合 *timeout* は無視されます)。"
348360

349361
#: ../../library/queue.rst:281
350362
msgid "Class :class:`multiprocessing.Queue`"

0 commit comments

Comments
 (0)
0