8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@35e8862 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 35e8862

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent c5efb42 commit 35e8862

File tree

6 files changed

+4202
-4169
lines changed

6 files changed

+4202
-4169
lines changed

faq/general.po

Lines changed: 27 additions & 30 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19-
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:14+0900\n"
19+
"POT-Creation-Date: 2019-03-27 10:59+0900\n"
2020
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:43+0000\n"
2121
"Last-Translator: Arihiro TAKASE, 2018\n"
2222
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -586,26 +586,23 @@ msgstr ""
586586
msgid ""
587587
"The latest stable releases can always be found on the `Python download page "
588588
"<https://www.python.org/downloads/>`_. There are two production-ready "
589-
"version of Python: 2.x and 3.x, but the recommended one at this times is "
590-
"Python 3.x. Although Python 2.x is still widely used, `it will not be "
591-
"maintained after January 1, 2020 "
592-
"<https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/>`_. Python 2.x was known for "
593-
"having more third-party libraries available, however, by the time of this "
594-
"writing, most of the widely used libraries support Python 3.x, and some are "
595-
"even dropping the Python 2.x support."
589+
"versions of Python: 2.x and 3.x. The recommended version is 3.x, which is "
590+
"supported by most widely used libraries. Although 2.x is still widely used,"
591+
" `it will not be maintained after January 1, 2020 "
592+
"<https://www.python.org/dev/peps/pep-0373/>`_."
596593
msgstr ""
597594

598-
#: ../../faq/general.rst:319
595+
#: ../../faq/general.rst:315
599596
msgid "How many people are using Python?"
600597
msgstr "どれくらいの人が Python を使っていますか?"
601598

602-
#: ../../faq/general.rst:321
599+
#: ../../faq/general.rst:317
603600
msgid ""
604601
"There are probably tens of thousands of users, though it's difficult to "
605602
"obtain an exact count."
606603
msgstr "正確な人数を調べるのは難しいですが、おそらく数万人のユーザーがいるでしょう。"
607604

608-
#: ../../faq/general.rst:324
605+
#: ../../faq/general.rst:320
609606
8000 msgid ""
610607
"Python is available for free download, so there are no sales figures, and "
611608
"it's available from many different sites and packaged with many Linux "
@@ -614,18 +611,18 @@ msgstr ""
614611
"Python は自由にダウンロード可能なので、売上高がなく、多数のサイトから利用でき、多くの Linux "
615612
"ディストーションに同梱されているので、ダウンロード統計から全体の状況を知ることはできません。"
616613

617-
#: ../../faq/general.rst:328
614+
#: ../../faq/general.rst:324
618615
msgid ""
619616
"The comp.lang.python newsgroup is very active, but not all Python users post"
620617
" to the group or even read it."
621618
msgstr ""
622619
"comp.lang.python ニュースグループはとても活発ですが、すべての Python ユーザーが投稿するわけではなく、読みすらしない人もいます。"
623620

624-
#: ../../faq/general.rst:333
621+
#: ../../faq/general.rst:329
625622
msgid "Have any significant projects been done in Python?"
626623
msgstr "Python で行われた大きなプロジェクトはありますか?"
627624

628-
#: ../../faq/general.rst:335
625+
#: ../../faq/general.rst:331
629626
msgid ""
630627
"See https://www.python.org/about/success for a list of projects that use "
631628
"Python. Consulting the proceedings for `past Python conferences "
@@ -637,7 +634,7 @@ msgstr ""
637634
"<https://www.python.org/community/workshops/>`_ "
638635
"から議事録を参照すると、多くの会社や組織の貢献がわかるでしょう。"
639636

640-
#: ../../faq/general.rst:340
637+
#: ../../faq/general.rst:336
641638
msgid ""
642639
"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager "
643640
"<http://www.list.org>`_ and `the Zope application server "
@@ -652,11 +649,11 @@ msgstr ""
652649
"をはじめとするいくつかの Linux ディストーションのインストーラやシステムアドミニストレーションソフトウェアは、一部や全部が Python "
653650
"で書かれています。内部で Python を利用している企業には、Google、Yahoo、Lucasfilm Ltd. などがあります。"
654651

655-
#: ../../faq/general.rst:349
652+
#: ../../faq/general.rst:345
656653
msgid "What new developments are expected for Python in the future?"
657654
msgstr "将来 Python にどのような新しい開発が期待されますか?"
658655

659-
#: ../../faq/general.rst:351
656+
#: ../../faq/general.rst:347
660657
msgid ""
661658
"See https://www.python.org/dev/peps/ for the Python Enhancement Proposals "
662659
"(PEPs). PEPs are design documents describing a suggested new feature for "
@@ -668,19 +665,19 @@ msgstr ""
668665
"を参照してください。PEP は Python に提案された新機能について書かれた設計書で、簡潔な技術仕様と原理が提供されています。\"Python "
669666
"X.Y Release Schedule\" (X.Y はまだリリースされていないバージョン) を探してください。"
670667

671-
#: ../../faq/general.rst:357
668+
#: ../../faq/general.rst:353
672669
msgid ""
673670
"New development is discussed on `the python-dev mailing list "
674671
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_."
675672
msgstr ""
676673
"新しい開発については `the python-dev mailing list "
677674
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-dev/>`_ で議論されています。"
678675

679-
#: ../../faq/general.rst:362
676+
#: ../../faq/general.rst:358
680677
msgid "Is it reasonable to propose incompatible changes to Python?"
681678
msgstr "Python の互換性を無くすような提案をしてもいいのですか?"
682679

683-
#: ../../faq/general.rst:364
680+
#: ../../faq/general.rst:360
684681
msgid ""
685682
"In general, no. There are already millions of lines of Python code around "
686683
"the world, so any change in the language that invalidates more than a very "
@@ -693,7 +690,7 @@ msgstr ""
693690
"コードがあるので、既存のプログラムのどんなに僅かな部分でも無効にしてしまうような言語仕様の変更も認められてはなりません。コンバートするプログラムが出来てさえ、すべてのドキュメントをアップデートしなければならないという問題があります。"
694691
" Python に関する多くの本が出版されているので、それらを一発で不適切にするようなことはしたくないです。"
695692

696-
#: ../../faq/general.rst:371
693+
#: ../../faq/general.rst:367
697694
msgid ""
698695
"Providing a gradual upgrade path is necessary if a feature has to be "
699696
"changed. :pep:`5` describes the procedure followed for introducing backward-"
@@ -702,15 +699,15 @@ msgstr ""
702699
"仕様を変えなければならないのなら、緩やかなアップグレード計画が組まれなくてはなりません。 :pep:`5` "
703700
"で、ユーザーの受ける分裂を最小限にしながら後方互換性のない変更を行うために従うべき手順について説明しています。"
704701

705-
#: ../../faq/general.rst:377
702+
#: ../../faq/general.rst:373
706703
msgid "Is Python a good language for beginning programmers?"
707704
msgstr "Python は初心者プログラマに向いている言語ですか?"
708705

709-
#: ../../faq/general.rst:379
706+
#: ../../faq/general.rst:375
710707
msgid "Yes."
711708
msgstr "はい。"
712709

713-
#: ../../faq/general.rst:381
710+
#: ../../faq/general.rst:377
714711
msgid ""
715712
"It is still common to start students with a procedural and statically typed "
716713
"language such as Pascal, C, or a subset of C++ or Java. Students may be "
@@ -728,7 +725,7 @@ msgstr ""
728725
"を学ぶことで、生徒は問題の分析やデータ型の設計など、重要なプログラミングスキルに集中することができるのです。 Python "
729726
"なら、生徒はループや手続きなどの基本概念をすぐに取り入れられます。最初の課程でいきなりユーザ定義のオブジェクトを操ることさえできるでしょう。"
730727

731-
#: ../../faq/general.rst:391
728+
#: ../../faq/general.rst:387
732729
msgid ""
733730
"For a student who has never programmed before, using a statically typed "
734731
"language seems unnatural. It presents additional complexity that the "
@@ -741,7 +738,7 @@ msgid ""
741738
msgstr ""
742739
"プログラミングをしたことがない初心者にとって、静的型付け言語を使うのは不自然に思われます。習得すべき内容はより複雑になり、学習のペースが遅くなってしまいます。生徒は、コンピュータのように思考し、問題を分析し、一貫したインタフェースを設計して、データをカプセル化することを学ぶことになります。長期的に見れば静的型付け言語を学ぶことは重要ですが、それが最初のプログラミングの授業で学ぶべき最高の話題とは限りません。"
743740

744-
#: ../../faq/general.rst:399
741+
#: ../../faq/general.rst:395
745742
msgid ""
746743
"Many other aspects of Python make it a good first language. Like Java, "
747744
"Python has a large standard library so that students can be assigned "
@@ -757,7 +754,7 @@ msgstr ""
757754
"段階で非常に早くプログラミングプロジェクトに参加できるようになります。宿題は標準の四則演算機や平均を求めるプログラムに限定されません。標準ライブラリを使用することで、生徒はプログラミングの原理を学びながら現実的なアプリケーションに取り組む満足感を得ることができます。また、標準ライブラリの使用からコードの再利用を学ぶことができます。"
758755
" PyGame などのサードパーティモジュールもまた手が届く範囲を広げるのに役立ちます。"
759756

760-
#: ../../faq/general.rst:408
757+
#: ../../faq/general.rst:404
761758
msgid ""
762759
"Python's interactive interpreter enables students to test language features "
763760
"while they're programming. They can keep a window with the interpreter "
@@ -767,13 +764,13 @@ msgstr ""
767764
"Python "
768765
"のインタラクティブインタプリタによって、プログラミングをしながら、言語機能を確認することができます。別のウィンドウでプログラムのソースに入っている間、ウィンドウでインタプリタを起動させたままにしておくことができます。リストのメソッドを思い出せないときは、例えばこのようにできます::"
769766

770-
#: ../../faq/general.rst:437
767+
#: ../../faq/general.rst:433
771768
msgid ""
772769
"With the interpreter, documentation is never far from the student as they "
773770
"are programming."
774771
msgstr "インタプリタがあれば、プログラミングをしている間にドキュメントは生徒のそばを離れません。"
775772

776-
#: ../../faq/general.rst:440
773+
#: ../../faq/general.rst:436
777774
msgid ""
778775
"There are also good IDEs for Python. IDLE is a cross-platform IDE for "
779776
"Python that is written in Python using Tkinter. PythonWin is a Windows-"
@@ -790,7 +787,7 @@ msgstr ""
790787
" Python wiki <https://wiki.python.org/moin/PythonEditors>`_ から Python "
791788
"編集環境の一覧を参照してください。"
792789

793-
#: ../../faq/general.rst:448
790+
#: ../../faq/general.rst:444
794791
msgid ""
795792
"If you want to discuss Python's use in education, you may be interested in "
796793
"joining `the edu-sig mailing list "

0 commit comments

Comments
 (0)
0