@@ -1259,14 +1259,17 @@ msgstr ""
1259
1259
1260
1260
#: ../../library/datetime.rst:873
1261
1261
msgid "Return the current UTC date and time, with :attr:`.tzinfo` ``None``."
1262
- msgstr ""
1262
+ msgstr ":attr:`tzinfo` が ``None`` である現在の UTC の日付および時刻を返します。 "
1263
1263
1264
1264
#: ../../library/datetime.rst:875
1265
1265
msgid ""
1266
1266
"This is like :meth:`now`, but returns the current UTC date and time, as a "
1267
1267
"naive :class:`.datetime` object. An aware current UTC datetime can be "
1268
1268
"obtained by calling ``datetime.now(timezone.utc)``. See also :meth:`now`."
1269
1269
msgstr ""
1270
+ "このメソッドは :meth:`now` と似ていますが、 naive な :class:`.datetime` オブジェクトとして現在の UTC 日付および時刻を返します。\n"
1271
+ "aware な現在の UTC datetime は ``datetime.now(timezone.utc)`` を呼び出すことで取得できます。\n"
1272
+ ":meth:`now` も参照してください。"
1270
1273
1271
1274
#: ../../library/datetime.rst:881
1272
1275
msgid ""
@@ -1292,6 +1295,8 @@ msgid ""
1292
1295
"If *tz* is not ``None``, it must be an instance of a :class:`tzinfo` "
1293
1296
"subclass, and the timestamp is converted to *tz*’s time zone."
1294
1297
msgstr ""
1298
+ "*tz* が ``None`` でない場合、 *tz* は :class:`tzinfo` "
1299
+ "のサブクラスのインスタンスでなければならず、現在の日付および時刻は *tz* のタイムゾーンに変換されます。"
1295
1300
1296
1301
#: ../../library/datetime.rst:897
1297
1302
msgid ""
@@ -1305,6 +1310,11 @@ msgid ""
1305
1310
"differing by a second that yield identical :class:`.datetime` objects. This "
1306
1311
"method is preferred over :meth:`utcfromtimestamp`."
1307
1312
msgstr ""
1313
+ "タイムスタンプがプラットフォームの C 関数 :c:func:`localtime` や :c:func:`gmtime` でサポートされている範囲を超えた場合、 :meth:`fromtimestamp` は :exc:`OverflowError` を送出することがあります。この範囲はよく 1970 年から 2038 年に制限されています。\n"
1314
+ "また :c:func:`localtime` や :c:func:`gmtime` が失敗した際は :exc:`OSError` を送出します。\n"
1315
+ "うるう秒がタイムスタンプの概念に含まれている非 POSIX システムでは、 :meth:`fromtimestamp` はうるう秒を無視します。\n"
1316
+ "このため、秒の異なる二つのタイムスタンプが同一の :class:`.datetime` オブジェクトとなることが起こり得ます。\n"
1317
+ ":meth:`utcfromtimestamp` よりも、このメソッドの方が好ましいです。"
1308
1318
1309
1319
#: ../../library/datetime.rst:908
1310
1320
msgid ""
@@ -1328,6 +1338,8 @@ msgid ""
1328
1338
"Return the UTC :class:`.datetime` corresponding to the POSIX timestamp, with"
1329
1339
" :attr:`.tzinfo` ``None``. (The resulting object is naive.)"
1330
1340
msgstr ""
1341
+ "POSIX タイムスタンプに対応する、:attr:`tzinfo` が ``None`` の UTC での :class:`.datetime` "
1342
+ "を返します。(返されるオブジェクトは naive です。)"
1331
1343
1332
1344
#: ../../library/datetime.rst:923
1333
1345
msgid ""
@@ -1336,6 +1348,8 @@ msgid ""
1336
1348
":exc:`OSError` on :c:func:`gmtime` failure. It's common for this to be "
1337
1349
"restricted to years in 1970 through 2038."
1338
1350
msgstr ""
1351
+ "タイムスタンプがプラットフォームにおける C 関数 :c:func:`localtime` でサポートされている範囲を超えている場合には :exc:`OverflowError` を、:c:func:`gmtime` が失敗した場合には :exc:`OSError` を送出します。\n"
1352
+ "これはたいてい 1970 年から 2038 年に制限されています。"
1339
1353
1340
1354
#: ../../library/datetime.rst:928
1341
1355
msgid ""
@@ -1384,6 +1398,9 @@ msgid ""
1384
1398
"minute, second and microsecond of the result are all 0, and :attr:`.tzinfo` "
1385
1399
"is ``None``."
1386
1400
msgstr ""
1401
+ "1 年 1 月 1 日を序数 1 とする早期グレゴリオ暦序数に対応する :class:`.datetime` オブジェクトを返します。\n"
1402
+ "``1 <= ordinal <= datetime.max.toordinal()`` でなければ :exc:`ValueError` が送出されます。\n"
1403
+ "返されるオブジェクトの時間、分、秒、およびマイクロ秒はすべて 0 で、 :attr:`tzinfo` は ``None`` となっています。"
1387
1404
1388
1405
#: ../../library/datetime.rst:965
1389
1406
msgid ""
0 commit comments