@@ -768,6 +768,9 @@ msgid ""
768
768
"str or bytes and internally convert to the system's preferred "
769
769
"representation."
770
770
msgstr ""
771
+ "Unicode ファイル名と bytes ファイル名どうしを変換するのに使われるエンコーディングの名前を返します。\n"
772
+ "最良の互換性のために、たとえファイル名の表現に bytes がサポートされていたとしても、全てのケースで str をファイル名に使うべきです。\n"
773
+ "ファイル名を受け取ったり返したりする関数は str と bytes をサポートし、すぐにシステムにとって好ましい表現に変換すべきです。"
771
774
772
775
#: ../../library/sys.rst:441
773
776
msgid "This encoding is always ASCII-compatible."
@@ -778,20 +781,22 @@ msgid ""
778
781
":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that "
779
782
"the correct encoding and errors mode are used."
780
783
msgstr ""
784
+ ":func:`os.fsencode` や :func:`os.fsdecode` "
785
+ "は、正しいエンコーディングやエラーモードが使われていることを保証するために使うべきです。"
781
786
782
787
#: ../../library/sys.rst:446
783
788
msgid "On Mac OS X, the encoding is ``'utf-8'``."
784
789
msgstr "Mac OS X では、エンコーディングは ``'utf-8'`` となります。"
785
790
786
791
#: ../../library/sys.rst:448
787
792
msgid "On Unix, the encoding is the locale encoding."
788
- msgstr ""
793
+ msgstr "Unix では、エンコーディングはロケールのエンコーディングです。 "
789
794
790
795
#: ../../library/sys.rst:450
791
796
msgid ""
792
797
"On Windows, the encoding may be ``'utf-8'`` or ``'mbcs'``, depending on user"
793
798
" configuration."
794
- msgstr ""
799
+ msgstr "Windows では、エンコーディングはユーザの設定によって ``'utf-8'`` または ``'mbcs'`` のどちらかになります。 "
795
800
796
801
#: ../../library/sys.rst:453
797
802
msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore."
@@ -802,13 +807,17 @@ msgid ""
802
807
"Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and "
803
808
":func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information."
804
809
msgstr ""
810
+ "Windows はもう ``'mbcs'`` を返す保証は無くなりました。\n"
811
+ "より詳しいことは :pep:`529` および :func:`_enablelegacywindowsfsencoding` を参照してください。"
805
812
806
813
#: ../../library/sys.rst:462
807
814
msgid ""
808
815
"Return the name of the error mode used to convert between Unicode filenames "
809
816
"and bytes filenames. The encoding name is returned from "
810
817
":func:`getfilesystemencoding`."
811
818
msgstr ""
819
+ "Unicode ファイルシステムと bytes ファイル名どうしの変換で使われるエラーモード名を返します。\n"
820
+ "エンコーディング名は :func:`getfilesystemencoding` から返されます。"
812
821
813
822
#: ../../library/sys.rst:473
814
823
msgid ""
@@ -868,6 +877,8 @@ msgid ""
868
877
" for an example of using :func:`getsizeof` recursively to find the size of "
869
878
"containers and all their contents."
870
879
msgstr ""
880
+ ":func:`getsizeof` を再帰的に使い、コンテナとその中身のサイズを割り出す例は、 `再帰的な sizeof のレシピ "
881
+ "<https://code.activestate.com/recipes/577504>`_ を参照してください。"
871
882
872
883
#: ../../library/sys.rst:509
873
884
msgid ""
@@ -923,10 +934,15 @@ msgid ""
923
934
"``sys.getwindowsversion().major``. For compatibility with prior versions, "
924
935
"only the first 5 elements are retrievable by indexing."
925
936
msgstr ""
937
+ "実行中の Windows バージョンを示す、名前付きタプルを返します。\n"
938
+ "名前の付いている要素は、 *major*, *minor*, *build*, *platform*, *service_pack*, *service_pack_minor*, *service_pack_major*, *suite_mask*, *product_type*, *platform_version* です。\n"
939
+ "*service_pack* は文字列を含み、 *platform_version* は 3-タプル、それ以外は整数です。\n"
940
+ "この構成要素には名前でもアクセスできるので、 ``sys.getwindowsversion()[0]`` は ``sys.getwindowsversion().major`` と等価です。\n"
941
+ "先行のバージョンとの互換性のため、最初の 5 要素のみが添字の指定で取得できます。"
926
942
927
943
#: ../../library/sys.rst:566
928
944
msgid "*platform* will be :const:`2 (VER_PLATFORM_WIN32_NT)`."
929
- msgstr ""
945
+ msgstr "*platform* は :const:`2 (VER_PLATFORM_WIN32_NT)` になっているでしょう。 "
930
946
931
947
#: ../../library/sys.rst:568
932
948
msgid "*product_type* may be one of the following values:"
@@ -995,7 +1011,7 @@ msgstr ""
995
1011
996
1012
#: ../../library/sys.rst:597
997
1013
msgid "Added *platform_version*"
998
- msgstr ""
1014
+ msgstr "*platform_version* の追加 "
999
1015
1000
1016
#: ../../library/sys.rst:603
1001
1017
msgid ""
@@ -1009,7 +1025,7 @@ msgstr ""
1009
1025
1010
1026
#: ../../library/sys.rst:610
1011
1027
msgid "See :pep:`525` for more details."
1012
- msgstr ""
1028
+ msgstr "より詳しくは :pep:`525` を参照をしてください。 "
1013
1029
1014
1030
#: ../../library/sys.rst:614 ../../library/sys.rst:1154
1015
1031
msgid ""
@@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr ""
1023
1039
1024
1040
#: ../../library/sys.rst:622 ../../library/sys.rst:1190
1025
1041
msgid "See :pep:`492` for more details."
1026
- msgstr ""
1042
+ msgstr "より詳しくは :pep:`492` を参照をしてください。 "
1027
1043
1028
1044
#: ../../library/sys.rst:626 ../../library/sys.rst:1194
1029
1045
msgid ""
@@ -1906,7 +1922,7 @@ msgstr ""
1906
1922
1907
1923
#: ../../library/sys.rst:1207
1908
1924
msgid "See :pep:`529` for more details."
1909
- msgstr ""
1925
+ msgstr "より詳しくは :pep:`529` を参照をしてください。 "
1910
1926
1911
1927
#: ../../library/sys.rst:1214
1912
1928
msgid ""
0 commit comments