@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
19
- "POT-Creation-Date : 2019-03-23 10:56 +0900\n "
19
+ "POT-Creation-Date : 2019-04-11 11:08 +0900\n "
20
20
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:34+0000\n "
21
21
"Last-Translator : 秘湯 <xwhhsprings@gmail.com>, 2017\n "
22
22
"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -1866,11 +1866,15 @@ msgstr ""
1866
1866
"メソッドを入力引数つきで呼び出します。認識できないスキームが与えられた場合、 :meth:`open_unknown` が呼び出されます。 *data*"
1867
1867
" 引数は :func:`urlopen` の引数 *data* と同じ意味を持っています。"
1868
1868
1869
- #: ../../library/urllib.request.rst:1441
1869
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1438
1870
+ msgid "This method always quotes *fullurl* using :func:`~urllib.parse.quote`."
1871
+ msgstr ""
1872
+
1873
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1442
1870
1874
msgid "Overridable interface to open unknown URL types."
1871
1875
msgstr "オーバライド可能な、未知のタイプの URL を開くためのインタフェースです。"
1872
1876
1873
- #: ../../library/urllib.request.rst:1446
1877
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1447
1874
1878
msgid ""
1875
1879
"Retrieves the contents of *url* and places it in *filename*. The return "
1876
1880
"value is a tuple consisting of a local filename and either an "
@@ -1896,7 +1900,7 @@ msgstr ""
1896
1900
"の引数を受け取る関数でなければなりません。これは開始時に 1 "
1897
1901
"回と、ネットワークからデータのチャンクを読み込む度に呼び出されます。*reporthook* はローカル URL に対しては無視されます。"
1898
1902
1899
- #: ../../library/urllib.request.rst:1459
1903
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1460
1900
1904
msgid ""
1901
1905
"If the *url* uses the :file:`http:` scheme identifier, the optional *data* "
1902
1906
"argument may be given to specify a ``POST`` request (normally the request "
@@ -1909,7 +1913,7 @@ msgstr ""
1909
1913
":mimetype:`application/x-www-form-urlencoded` "
1910
1914
"形式でなければなりません。:func:`urllib.parse.urlencode` 関数を参照してください。"
1911
1915
1912
- #: ../../library/urllib.request.rst:1468
1916
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1469
1913
1917
msgid ""
1914
1918
"Variable that specifies the user agent of the opener object. To get "
1915
1919
":mod:`urllib` to tell servers that it is a particular user agent, set this "
@@ -1919,7 +1923,7 @@ msgstr ""
1919
1923
"URL をオープンするオブジェクトのユーザエージェントを指定する変数です。 :mod:`urllib` "
1920
1924
"を特定のユーザエージェントであるとサーバに通知するには、サブクラスの中でこの値をクラス変数として値を設定するか、コンストラクタの中でベースクラスを呼び出す前に値を設定してください。"
1921
1925
1922
- #: ../../library/urllib.request.rst:1478
1926
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1479
1923
1927
msgid ""
1924
1928
":class:`FancyURLopener` subclasses :class:`URLopener` providing default "
1925
1929
"handling for the following HTTP response codes: 301, 302, 303, 307 and 401."
@@ -1935,7 +1939,7 @@ msgstr ""
1935
1939
" に対しては、BASIC認証 (basic HTTP authintication) が行われます。レスポンスコード 30x に対しては、最大で "
1936
1940
"*maxtries* 属性に指定された数だけ再帰呼び出しを行うようになっています。この値はデフォルトで 10 です。"
1937
1941
1938
- #: ../../library/urllib.request.rst:1485
1942
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1486
1939
1943
msgid ""
1940
1944
"For all other response codes, the method :meth:`http_error_default` is "
1941
1945
"called which you can override in subclasses to handle the error "
@@ -1944,7 +1948,7 @@ msgstr ""
1944
1948
"その他のレスポンスコードについては、 :meth:`http_error_default` "
1945
1949
"が呼ばれます。これはサブクラスでエラーを適切に処理するようにオーバーライドすることができます。"
1946
1950
1947
- #: ../../library/urllib.request.rst:1490
1951
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1491
1948
1952
msgid ""
1949
1953
"According to the letter of :rfc:`2616`, 301 and 302 responses to POST "
1950
1954
"requests must not be automatically redirected without confirmation by the "
@@ -1956,13 +1960,13 @@ msgstr ""
1956
1960
"応答はユーザの承認無しに自動的にリダイレクトしてはなりません。実際は、これらの応答に対して自動リダイレクトを許すブラウザでは POST を GET "
1957
1961
"に変更しており、 :mod:`urllib` でもこの動作を再現します。"
1958
1962
1959
- #: ../../library/urllib.request.rst:1495
1963
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1496
1960
1964
msgid ""
1961
1965
"The parameters to the constructor are the same as those for "
1962
1966
":class:`URLopener`."
1963
1967
msgstr "コンストラクタに与えるパラメーターは :class:`URLopener` と同じです。"
1964
1968
1965
- #: ../../library/urllib.request.rst:1499
1969
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1500
1966
1970
msgid ""
1967
1971
"When performing basic authentication, a :class:`FancyURLopener` instance "
1968
1972
"calls its :meth:`prompt_user_passwd` method. The default implementation "
@@ -1975,14 +1979,14 @@ msgstr ""
1975
1979
"メソッドを呼び出します。このメソッドはデフォルトでは実行を制御している端末上で認証に必要な情報を要求するように実装されています。必要ならば、このクラスのサブクラスにおいてより適切な動作をサポートするために"
1976
1980
" :meth:`prompt_user_passwd` メソッドをオーバライドしてもかまいません。"
1977
1981
1978
- #: ../../library/urllib.request.rst:1504
1982
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1505
1979
1983
msgid ""
1980
1984
"The :class:`FancyURLopener` class offers one additional method that should "
1981
1985
"be overloaded to provide the appropriate behavior:"
1982
1986
msgstr ""
1983
1987
":class:`FancyURLopener` クラスはオーバライド可能な追加のメソッドを提供しており、適切な振る舞いをさせることができます:"
1984
1988
1985
- #: ../../library/urllib.request.rst:1509
1989
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1510
1986
1990
msgid ""
1987
1991
"Return information needed to authenticate the user at the given host in the "
1988
1992
"specified security realm. The return value should be a tuple, ``(user, "
@@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr ""
1992
1996
"下にある与えられたホストにおいて、ユーザー認証に必要な情報を返すための関数です。この関数が返す値は ``(user, password)`` "
1993
1997
"からなるタプルでなければなりません。値は Basic 認証で使われます。"
1994
1998
1995
- #: ../../library/urllib.request.rst:1513
1999
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1514
1996
2000
msgid ""
1997
2001
"The implementation prompts for this information on the terminal; an "
1998
2002
"application should override this method to use an appropriate interaction "
@@ -2001,36 +2005,36 @@ msgstr ""
2001
2005
"このクラスでの実装では、端末に情報を入力するようプロンプトを出します; "
2002
2006
"ローカルの環境において適切な形で対話型モデルを使うには、このメソッドをオーバライドしなければなりません。"
2003
2007
2004
- #: ../../library/urllib.request.rst:1519
2008
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1520
2005
2009
msgid ":mod:`urllib.request` Restrictions"
2006
2010
msgstr ":mod:`urllib.request` の制限事項"
2007
2011
2008
- #: ../../library/urllib.request.rst:1525
2012
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1526
2009
2013
msgid ""
2010
2014
"Currently, only the following protocols are supported: HTTP (versions 0.9 "
2011
2015
"and 1.0), FTP, local files, and data URLs."
2012
2016
msgstr ""
2013
2017
"現在、次のプロトコルのみサポートされています: HTTP (バージョン 0.9 および 1.0)、FTP、ローカルファイル、およびデータ URL"
2014
2018
2015
- #: ../../library/urllib.request.rst:1528
2019
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1529
2016
2020
msgid "Added support for data URLs."
2017
2021
msgstr "データ URL サポートが追加されました。"
2018
2022
2019
- #: ../../library/urllib.request.rst:1530
2023
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1531
2020
2024
msgid ""
2021
2025
"The caching feature of :func:`urlretrieve` has been disabled until someone "
2022
2026
"finds the time to hack proper processing of Expiration time headers."
2023
2027
msgstr ""
2024
2028
":func:`urlretrieve` のキャッシュ機能は、誰かが Expiration time "
2025
2029
"ヘッダーの正しい処理をハックする時間を見つけるまで無効にされています。"
2026
2030
2027
- #: ../../library/urllib.request.rst:1533
2031
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1534
2028
2032
msgid ""
2029
2033
"There should be a function to query whether a particular URL is in the "
2030
2034
"cache."
2031
2035
msgstr "ある URL がキャッシュにあるかどうか調べるような関数があればと思っています。"
2032
2036
2033
- #: ../../library/urllib.request.rst:1535
2037
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1536
2034
2038
msgid ""
2035
2039
"For backward compatibility, if a URL appears to point to a local file but "
2036
2040
"the file can't be opened, the URL is re-interpreted using the FTP protocol."
@@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr ""
2039
2043
"後方互換性のため、 URL がローカルシステム上のファイルを指しているように見えるにも関わらずファイルを開くことができなければ、 URL は FTP "
2040
2044
"プロトコルを使って再解釈されます。この機能は時として混乱を招くエラーメッセージを引き起こします。"
2041
2045
2042
- #: ../../library/urllib.request.rst:1539
2046
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1540
2043
2047
msgid ""
2044
2048
"The :func:`urlopen` and :func:`urlretrieve` functions can cause arbitrarily "
2045
2049
"long delays while waiting for a network connection to be set up. This means"
@@ -2050,7 +2054,7 @@ msgstr ""
2050
2054
"は、ネットワーク接続が確立されるまでの間、一定でない長さの遅延を引き起こすことがあります。このことは、これらの関数を使ってインタラクティブな Web "
2051
2055
"クライアントを構築するのはスレッドなしには難しいことを意味します。"
2052
2056
2053
- #: ../../library/urllib.request.rst:1548
2057
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1549
2054
2058
msgid ""
2055
2059
"The data returned by :func:`urlopen` or :func:`urlretrieve` is the raw data "
2056
2060
"returned by the server. This may be binary data (such as an image), plain "
@@ -2064,7 +2068,7 @@ msgstr ""
2064
2068
"プロトコルはレスポンスヘッダー内でタイプ情報を提供しており、:mailheader:`Content-Type` "
2065
2069
"ヘッダーを見ることで調査できます。返されたデータが HTML の場合、モジュール :mod:`html.parser` を使用してこれを解析できます。"
2066
2070
2067
- #: ../../library/urllib.request.rst:1557
2071
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1558
2068
2072
msgid ""
2069
2073
"The code handling the FTP protocol cannot differentiate between a file and a"
2070
2074
" directory. This can lead to unexpected behavior when attempting to read a "
@@ -2091,11 +2095,11 @@ msgstr ""
2091
2095
":mod:`ftplib` モジュールを使うか、 :class:`FancyURLopener` をサブクラス化するか、 *_urlopener* "
2092
2096
"を変更して目的に合わせるよう検討してください。"
2093
2097
2094
- #: ../../library/urllib.request.rst:1574
2098
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1575
2095
2099
msgid ":mod:`urllib.response` --- Response classes used by urllib"
2096
2100
msgstr ":mod:`urllib.response` --- urllib で使用するレスポンスクラス"
2097
2101
2098
- #: ../../library/urllib.request.rst:1579
2102
+ #: ../../library/urllib.request.rst:1580
2099
2103
msgid ""
2100
2104
"The :mod:`urllib.response` module defines functions and classes which define"
2101
2105
" a minimal file like interface, including ``read()`` and ``readline()``. The"
0 commit comments