8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 2.7\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
- "POT-Creation-Date : 2018-02-15 12:34 +0900\n "
11
+ "POT-Creation-Date : 2018-02-16 12:41 +0900\n "
12
12
"PO-Revision-Date : 2018-02-04 03:31+0000\n "
13
13
"Last-Translator : cocoatomo\n "
14
14
"Language-Team : Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n "
@@ -18,6 +18,173 @@ msgstr ""
18
18
"Language : ja\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20
20
21
+ #: ../../tools/templates/layout.html:10
22
+ msgid "Documentation"
23
+ msgstr "ドキュメント"
24
+
25
+ #: ../../tools/templates/layout.html:33
26
+ #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
27
+ msgid "Copyright"
28
+ msgstr "Copyright"
29
+
30
+ #: ../../tools/templates/layout.html:35
31
+ msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
32
+ msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
33
+
34
+ #: ../../tools/templates/layout.html:36
35
+ msgid "Please donate."
36
+ msgstr "寄付"
37
+
38
+ #: ../../tools/templates/layout.html:38
39
+ msgid "Last updated on %(last_update)s."
40
+ msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
41
+
42
+ #: ../../tools/templates/layout.html:39
43
+ msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
44
+ msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
45
+
46
+ #: ../../tools/templates/layout.html:41
47
+ msgid ""
48
+ "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
49
+ "%(sphinx_version)s."
50
+ msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
51
+
52
+ #: ../../tools/templates/layout.html:46
53
+ msgid "This Page"
54
+ msgstr "このページ"
55
+
56
+ #: ../../tools/templates/layout.html:48
57
+ msgid "Report a Bug"
58
+ msgstr "バグ報告"
59
+
60
+ #: ../../tools/templates/layout.html:50
61
+ msgid "Show Source"
62
+ msgstr "ソースの表示"
63
+
64
+ #: ../../tools/templates/download.html:10
65
+ msgid "Download Python %(release)s Documentation"
66
+ msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
67
+
68
+ #: ../../tools/templates/download.html:13
69
+ msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
70
57AE
+ msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
71
+
72
+ #: ../../tools/templates/download.html:16
73
+ msgid ""
74
+ "To download an archive containing all the documents for\n"
75
+ "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
76
+ "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
77
+ "files in megabytes."
78
+ msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
79
+
80
+ #: ../../tools/templates/download.html:22
81
+ msgid "Format"
82
+ msgstr "フォーマット"
83
+
84
+ #: ../../tools/templates/download.html:23
85
+ msgid "Packed as .zip"
86
+ msgstr ".zip 圧縮"
87
+
88
+ #: ../../tools/templates/download.html:24
89
+ msgid "Packed as .tar.bz2"
90
+ msgstr ".tar.bz2 圧縮"
91
+
92
+ #: ../../tools/templates/download.html:26
93
+ msgid "PDF (US-Letter paper size)"
94
+ msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
95
+
96
+ #: ../../tools/templates/download.html:29
97
+ #: ../../tools/templates/download.html:34
98
+ #: ../../tools/templates/download.html:41
99
+ #: ../../tools/templates/download.html:45
100
+ #: ../../tools/templates/download.html:51
101
+ #: ../../tools/templates/download.html:56
102
+ #: ../../tools/templates/download.html:64
103
+ #: ../../tools/templates/download.html:69
104
+ #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
105
+ msgid "Download"
106
+ msgstr "ダウンロード"
107
+
108
+ #: ../../tools/templates/download.html:30
109
+ #: ../../tools/templates/download.html:35
110
+ #: ../../tools/templates/download.html:42
111
+ #: ../../tools/templates/download.html:46
112
+ msgid "(ca. 11 MB)"
113
+ msgstr "(約 11 MB)"
114
+
115
+ #: ../../tools/templates/download.html:38
116
+ msgid "PDF (A4 paper size)"
117
+ msgstr "PDF (A4 paper size)"
118
+
119
+ #: ../../tools/templates/download.html:48
120
+ msgid "HTML"
121
+ msgstr "HTML"
122
+
123
+ #: ../../tools/templates/download.html:52
124
+ msgid "(ca. 7.5 MB)"
125
+ msgstr "(約 7.5 MB)"
126
+
127
+ #: ../../tools/templates/download.html:57
128
+ msgid "(ca. 5 MB)"
129
+ msgstr "(約 5 MB)"
130
+
131
+ #: ../../tools/templates/download.html:61
132
+ msgid "Plain Text"
133
+ msgstr "プレーンテキスト"
134
+
135
+ #: ../../tools/templates/download.html:65
136
+ msgid "(ca. 2.5 MB)"
137
+ msgstr "(約 2.5 MB)"
138
+
139
+ #: ../../tools/templates/download.html:70
140
+ msgid "(ca. 2 MB)"
141
+ msgstr "(約 2 MB)"
142
+
143
+ #: ../../tools/templates/download.html:75
144
+ msgid ""
145
+ "These archives contain all the content in the\n"
146
+ "documentation."
147
+ msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
148
+
149
+ #: ../../tools/templates/download.html:78
150
+ msgid ""
151
+ "HTML Help\n"
152
+ "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" section\n"
153
+ "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
154
+ msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
155
+
156
+ #: ../../tools/templates/download.html:83
157
+ msgid "Unpacking"
158
+ msgstr "展開"
159
+
160
+ #: ../../tools/templates/download.html:85
161
+ msgid ""
162
+ "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
163
+ "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
164
+ "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
165
+ "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
166
+ ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
167
+ "times."
168
+ msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
169
+
170
+ #: ../../tools/templates/download.html:92
171
+ msgid ""
172
+ "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
173
+ "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
174
+ "InfoZIP zip program."
175
+ msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
176
+
177
+ #: ../../tools/templates/download.html:97
178
+ msgid "Problems"
179
+ msgstr "問題"
180
+
181
+ #: ../../tools/templates/download.html:99
182
+ msgid ""
183
+ "If you have comments or suggestions for the Python\n"
184
+ "documentation, please send email to\n"
185
+ "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
186
+ msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
187
+
21
188
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:8
22
189
msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."
23
190
msgstr "ようこそ! Python %(release)s ドキュメントへ。"
@@ -174,23 +341,6 @@ msgstr "このドキュメントについて"
174
341
msgid "History and License of Python"
175
342
msgstr "Python の歴史とライセンス"
176
343
177
- #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
178
- #: ../../tools/templates/layout.html:33
179
- msgid "Copyright"
180
- msgstr "Copyright"
181
-
182
- #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
183
- #: ../../tools/templates/download.html:29
184
- #: ../../tools/templates/download.html:34
185
- #: ../../tools/templates/download.html:41
186
- #: ../../tools/templates/download.html:45
187
- #: ../../tools/templates/download.html:51
188
- #: ../../tools/templates/download.html:56
189
- #: ../../tools/templates/download.html:64
190
- #: ../../tools/templates/download.html:69
191
- msgid "Download"
192
- msgstr "ダウンロード"
193
-
194
344
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:2
195
345
msgid "Download these documents"
196
346
msgstr "これらのドキュメントのダウンロード"
@@ -238,153 +388,3 @@ msgstr "本の一覧"
238
388
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:18
239
389
msgid "Audio/Visual Talks"
240
390
msgstr "発表の音声/映像"
241
-
242
- #: ../../tools/templates/layout.html:10
243
- msgid "Documentation"
244
- msgstr "ドキュメント"
245
-
246
- #: ../../tools/templates/layout.html:35
247
- msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
248
- msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
249
-
250
- #: ../../tools/templates/layout.html:36
251
- msgid "Please donate."
252
- msgstr "寄付"
253
-
254
- #: ../../tools/templates/layout.html:38
255
- msgid "Last updated on %(last_update)s."
256
- msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
257
-
258
- #: ../../tools/templates/layout.html:39
259
- msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
260
- msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
261
-
262
- #: ../../tools/templates/layout.html:41
263
- msgid ""
264
- "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
265
- "%(sphinx_version)s."
266
- msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
267
-
268
- #: ../../tools/templates/layout.html:46
269
- msgid "This Page"
270
- msgstr "このページ"
271
-
272
- #: ../../tools/templates/layout.html:48
273
- msgid "Report a Bug"
274
- msgstr "バグ報告"
275
-
276
- #: ../../tools/templates/layout.html:50
277
- msgid "Show Source"
278
- msgstr "ソースの表示"
279
-
280
- #: ../../tools/templates/download.html:10
281
- msgid "Download Python %(release)s Documentation"
282
- msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
283
-
284
- #: ../../tools/templates/download.html:13
285
- msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
286
- msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
287
-
288
- #: ../../tools/templates/download.html:16
289
- msgid ""
290
- "To download an archive containing all the documents for\n"
291
- "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
292
- "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
293
- "files in megabytes."
294
- msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
295
-
296
- #: ../../tools/templates/download.html:22
297
- msgid "Format"
298
- msgstr "フォーマット"
299
-
300
- #: ../../tools/templates/download.html:23
301
- msgid "Packed as .zip"
302
- msgstr ".zip 圧縮"
303
-
304
- #: ../../tools/templates/download.html:24
305
- msgid "Packed as .tar.bz2"
306
- msgstr ".tar.bz2 圧縮"
307
-
308
- #: ../../tools/templates/download.html:26
309
- msgid "PDF (US-Letter paper size)"
310
- msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
311
-
312
- #: ../../tools/templates/download.html:30
313
- #: ../../tools/templates/download.html:35
314
- #: ../../tools/templates/download.html:42
315
- #: ../../tools/templates/download.html:46
316
- msgid "(ca. 11 MB)"
317
- msgstr "(約 11 MB)"
318
-
319
- #: ../../tools/templates/download.html:38
320
- msgid "PDF (A4 paper size)"
321
- msgstr "PDF (A4 paper size)"
322
-
323
- #: ../../tools/templates/download.html:48
324
- msgid "HTML"
325
- msgstr "HTML"
326
-
327
- #: ../../tools/templates/download.html:52
328
- msgid "(ca. 7.5 MB)"
329
- msgstr "(約 7.5 MB)"
330
-
331
- #: ../../tools/templates/download.html:57
332
- msgid "(ca. 5 MB)"
333
- msgstr "(約 5 MB)"
334
-
335
- #: ../../tools/templates/download.html:61
336
- msgid "Plain Text"
337
- msgstr "プレーンテキスト"
338
-
339
- #: ../../tools/templates/download.html:65
340
- msgid "(ca. 2.5 MB)"
341
- msgstr "(約 2.5 MB)"
342
-
343
- #: ../../tools/templates/download.html:70
344
- msgid "(ca. 2 MB)"
345
- msgstr "(約 2 MB)"
346
-
347
- #: ../../tools/templates/download.html:75
348
- msgid ""
349
- "These archives contain all the content in the\n"
350
- "documentation."
351
- msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
352
-
353
- #: ../../tools/templates/download.html:78
354
- msgid ""
355
- "HTML Help\n"
356
- "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" sect
FDA1
ion\n"
357
- "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
358
- msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
359
-
360
- #: ../../tools/templates/download.html:83
361
- msgid "Unpacking"
362
- msgstr "展開"
363
-
364
- #: ../../tools/templates/download.html:85
365
- msgid ""
366
- "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
367
- "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
368
- "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
369
- "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
370
- ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
371
- "times."
372
- msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
373
-
374
- #: ../../tools/templates/download.html:92
375
- msgid ""
376
- "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
377
- "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
378
- "InfoZIP zip program."
379
- msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
380
-
381
- #: ../../tools/templates/download.html:97
382
- msgid "Problems"
383
- msgstr "問題"
384
-
385
- #: ../../tools/templates/download.html:99
386
- msgid ""
387
- "If you have comments or suggestions for the Python\n"
388
- "documentation, please send email to\n"
389
- "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
390
- msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
0 commit comments