8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@0639b83 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 0639b83

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 6d658d0 commit 0639b83

File tree

1 file changed

+168
-168
lines changed

1 file changed

+168
-168
lines changed

sphinx.po

Lines changed: 168 additions & 168 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 12:34+0900\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-02-16 12:41+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 03:31+0000\n"
1313
"Last-Translator: cocoatomo\n"
1414
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n"
@@ -18,6 +18,173 @@ msgstr ""
1818
"Language: ja\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2020

21+
#: ../../tools/templates/layout.html:10
22+
msgid "Documentation"
23+
msgstr "ドキュメント"
24+
25+
#: ../../tools/templates/layout.html:33
26+
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
27+
msgid "Copyright"
28+
msgstr "Copyright"
29+
30+
#: ../../tools/templates/layout.html:35
31+
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
32+
msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
33+
34+
#: ../../tools/templates/layout.html:36
35+
msgid "Please donate."
36+
msgstr "寄付"
37+
38+
#: ../../tools/templates/layout.html:38
39+
msgid "Last updated on %(last_update)s."
40+
msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
41+
42+
#: ../../tools/templates/layout.html:39
43+
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
44+
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">バグを見つけたら</a>?"
45+
46+
#: ../../tools/templates/layout.html:41
47+
msgid ""
48+
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
49+
"%(sphinx_version)s."
50+
msgstr "このドキュメントは <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
51+
52+
#: ../../tools/templates/layout.html:46
53+
msgid "This Page"
54+
msgstr "このページ"
55+
56+
#: ../../tools/templates/layout.html:48
57+
msgid "Report a Bug"
58+
msgstr "バグ報告"
59+
60+
#: ../../tools/templates/layout.html:50
61+
msgid "Show Source"
62+
msgstr "ソースの表示"
63+
64+
#: ../../tools/templates/download.html:10
65+
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
66+
msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
67+
68+
#: ../../tools/templates/download.html:13
69+
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
70 57AE +
msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
71+
72+
#: ../../tools/templates/download.html:16
73+
msgid ""
74+
"To download an archive containing all the documents for\n"
75+
"this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
76+
"in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
77+
"files in megabytes."
78+
msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
79+
80+
#: ../../tools/templates/download.html:22
81+
msgid "Format"
82+
msgstr "フォーマット"
83+
84+
#: ../../tools/templates/download.html:23
85+
msgid "Packed as .zip"
86+
msgstr ".zip 圧縮"
87+
88+
#: ../../tools/templates/download.html:24
89+
msgid "Packed as .tar.bz2"
90+
msgstr ".tar.bz2 圧縮"
91+
92+
#: ../../tools/templates/download.html:26
93+
msgid "PDF (US-Letter paper size)"
94+
msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
95+
96+
#: ../../tools/templates/download.html:29
97+
#: ../../tools/templates/download.html:34
98+
#: ../../tools/templates/download.html:41
99+
#: ../../tools/templates/download.html:45
100+
#: ../../tools/templates/download.html:51
101+
#: ../../tools/templates/download.html:56
102+
#: ../../tools/templates/download.html:64
103+
#: ../../tools/templates/download.html:69
104+
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
105+
msgid "Download"
106+
msgstr "ダウンロード"
107+
108+
#: ../../tools/templates/download.html:30
109+
#: ../../tools/templates/download.html:35
110+
#: ../../tools/templates/download.html:42
111+
#: ../../tools/templates/download.html:46
112+
msgid "(ca. 11 MB)"
113+
msgstr "(約 11 MB)"
114+
115+
#: ../../tools/templates/download.html:38
116+
msgid "PDF (A4 paper size)"
117+
msgstr "PDF (A4 paper size)"
118+
119+
#: ../../tools/templates/download.html:48
120+
msgid "HTML"
121+
msgstr "HTML"
122+
123+
#: ../../tools/templates/download.html:52
124+
msgid "(ca. 7.5 MB)"
125+
msgstr "(約 7.5 MB)"
126+
127+
#: ../../tools/templates/download.html:57
128+
msgid "(ca. 5 MB)"
129+
msgstr "(約 5 MB)"
130+
131+
#: ../../tools/templates/download.html:61
132+
msgid "Plain Text"
133+
msgstr "プレーンテキスト"
134+
135+
#: ../../tools/templates/download.html:65
136+
msgid "(ca. 2.5 MB)"
137+
msgstr "(約 2.5 MB)"
138+
139+
#: ../../tools/templates/download.html:70
140+
msgid "(ca. 2 MB)"
141+
msgstr "(約 2 MB)"
142+
143+
#: ../../tools/templates/download.html:75
144+
msgid ""
145+
"These archives contain all the content in the\n"
146+
"documentation."
147+
msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
148+
149+
#: ../../tools/templates/download.html:78
150+
msgid ""
151+
"HTML Help\n"
152+
"(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \"Files\" section\n"
153+
"on the <a href=\"%(download_page)s\">Python download page</a>."
154+
msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\"%(download_page)s\">Python download page</a> の \"Files\" 節から利用可能です。"
155+
156+
#: ../../tools/templates/download.html:83
157+
msgid "Unpacking"
158+
msgstr "展開"
159+
160+
#: ../../tools/templates/download.html:85
161+
msgid ""
162+
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
163+
"are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
164+
"and the bzip2 program. The <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> unzip\n"
165+
"program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
166+
".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
167+
"times."
168+
msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
169+
170+
#: ../../tools/templates/download.html:92
171+
msgid ""
172+
"Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
173+
"customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
174+
"InfoZIP zip program."
175+
msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
176+
177+
#: ../../tools/templates/download.html:97
178+
msgid "Problems"
179+
msgstr "問題"
180+
181+
#: ../../tools/templates/download.html:99
182+
msgid ""
183+
"If you have comments or suggestions for the Python\n"
184+
"documentation, please send email to\n"
185+
"<a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a>."
186+
msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\"python-doc-jp@googlegroups.com\">python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\"https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\">GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
187+
21188
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:8
22189
msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."
23190
msgstr "ようこそ! Python %(release)s ドキュメントへ。"
@@ -174,23 +341,6 @@ msgstr "このドキュメントについて"
174341
msgid "History and License of Python"
175342
msgstr "Python の歴史とライセンス"
176343

177-
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
178-
#: ../../tools/templates/layout.html:33
179-
msgid "Copyright"
180-
msgstr "Copyright"
181-
182-
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
183-
#: ../../tools/templates/download.html:29
184-
#: ../../tools/templates/download.html:34
185-
#: ../../tools/templates/download.html:41
186-
#: ../../tools/templates/download.html:45
187-
#: ../../tools/templates/download.html:51
188-
#: ../../tools/templates/download.html:56
189-
#: ../../tools/templates/download.html:64
190-
#: ../../tools/templates/download.html:69
191-
msgid "Download"
192-
msgstr "ダウンロード"
193-
194344
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:2
195345
msgid "Download these documents"
196346
msgstr "これらのドキュメントのダウンロード"
@@ -238,153 +388,3 @@ msgstr "本の一覧"
238388
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:18
239389
msgid "Audio/Visual Talks"
240390
msgstr "発表の音声/映像"
241-
242-
#: ../../tools/templates/layout.html:10
243-
msgid "Documentation"
244-
msgstr "ドキュメント"
245-
246-
#: ../../tools/templates/layout.html:35
247-
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
248-
msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
249-
250-
#: ../../tools/templates/layout.html:36
251-
msgid "Please donate."
252-
msgstr "寄付"
253-
254-
#: ../../tools/templates/layout.html:38
255-
msgid "Last updated on %(last_update)s."
256-
msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
257-
258-
#: ../../tools/templates/layout.html:39
259-
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
260-
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">バグを見つけたら</a>?"
261-
262-
#: ../../tools/templates/layout.html:41
263-
msgid ""
264-
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
265-
"%(sphinx_version)s."
266-
msgstr "このドキュメントは <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
267-
268-
#: ../../tools/templates/layout.html:46
269-
msgid "This Page"
270-
msgstr "このページ"
271-
272-
#: ../../tools/templates/layout.html:48
273-
msgid "Report a Bug"
274-
msgstr "バグ報告"
275-
276-
#: ../../tools/templates/layout.html:50
277-
msgid "Show Source"
278-
msgstr "ソースの表示"
279-
280-
#: ../../tools/templates/download.html:10
281-
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
282-
msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
283-
284-
#: ../../tools/templates/download.html:13
285-
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
286-
msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
287-
288-
#: ../../tools/templates/download.html:16
289-
msgid ""
290-
"To download an archive containing all the documents for\n"
291-
"this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
292-
"in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
293-
"files in megabytes."
294-
msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
295-
296-
#: ../../tools/templates/download.html:22
297-
msgid "Format"
298-
msgstr "フォーマット"
299-
300-
#: ../../tools/templates/download.html:23
301-
msgid "Packed as .zip"
302-
msgstr ".zip 圧縮"
303-
304-
#: ../../tools/templates/download.html:24
305-
msgid "Packed as .tar.bz2"
306-
msgstr ".tar.bz2 圧縮"
307-
308-
#: ../../tools/templates/download.html:26
309-
msgid "PDF (US-Letter paper size)"
310-
msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
311-
312-
#: ../../tools/templates/download.html:30
313-
#: ../../tools/templates/download.html:35
314-
#: ../../tools/templates/download.html:42
315-
#: ../../tools/templates/download.html:46
316-
msgid "(ca. 11 MB)"
317-
msgstr "(約 11 MB)"
318-
319-
#: ../../tools/templates/download.html:38
320-
msgid "PDF (A4 paper size)"
321-
msgstr "PDF (A4 paper size)"
322-
323-
#: ../../tools/templates/download.html:48
324-
msgid "HTML"
325-
msgstr "HTML"
326-
327-
#: ../../tools/templates/download.html:52
328-
msgid "(ca. 7.5 MB)"
329-
msgstr "(約 7.5 MB)"
330-
331-
#: ../../tools/templates/download.html:57
332-
msgid "(ca. 5 MB)"
333-
msgstr "(約 5 MB)"
334-
335-
#: ../../tools/templates/download.html:61
336-
msgid "Plain Text"
337-
msgstr "プレーンテキスト"
338-
339-
#: ../../tools/templates/download.html:65
340-
msgid "(ca. 2.5 MB)"
341-
msgstr "(約 2.5 MB)"
342-
343-
#: ../../tools/templates/download.html:70
344-
msgid "(ca. 2 MB)"
345-
msgstr "(約 2 MB)"
346-
347-
#: ../../tools/templates/download.html:75
348-
msgid ""
349-
"These archives contain all the content in the\n"
350-
"documentation."
351-
msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
352-
353-
#: ../../tools/templates/download.html:78
354-
msgid ""
355-
"HTML Help\n"
356-
"(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \"Files\" sect FDA1 ion\n"
357-
"on the <a href=\"%(download_page)s\">Python download page</a>."
358-
msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\"%(download_page)s\">Python download page</a> の \"Files\" 節から利用可能です。"
359-
360-
#: ../../tools/templates/download.html:83
361-
msgid "Unpacking"
362-
msgstr "展開"
363-
364-
#: ../../tools/templates/download.html:85
365-
msgid ""
366-
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
367-
"are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
368-
"and the bzip2 program. The <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> unzip\n"
369-
"program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
370-
".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
371-
"times."
372-
msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
373-
374-
#: ../../tools/templates/download.html:92
375-
msgid ""
376-
"Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
377-
"customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
378-
"InfoZIP zip program."
379-
msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
380-
381-
#: ../../tools/templates/download.html:97
382-
msgid "Problems"
383-
msgstr "問題"
384-
385-
#: ../../tools/templates/download.html:99
386-
msgid ""
387-
"If you have comments or suggestions for the Python\n"
388-
"documentation, please send email to\n"
389-
"<a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a>."
390-
msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\"python-doc-jp@googlegroups.com\">python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\"https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\">GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"

0 commit comments

Comments
 (0)
0