8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@0552b87 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 0552b87

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 0cbb16d commit 0552b87

File tree

2 files changed

+2948
-2941
lines changed

2 files changed

+2948
-2941
lines changed

library/subprocess.po

Lines changed: 20 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2018-06-08 13:31+0900\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-09-22 14:26+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: tomo🐧, 2018\n"
1414
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid ""
15121512
"command can be interpreted as the return code of subprocess. Example::"
15131513
msgstr ""
15141514

1515-
#: ../../library/subprocess.rst:1196 ../../library/subprocess.rst:1215
1515+
#: ../../library/subprocess.rst:1196 ../../library/subprocess.rst:1216
15161516
msgid "Availability: POSIX & Windows"
15171517
msgstr "利用できる環境: POSIX および Windows"
15181518

@@ -1523,65 +1523,66 @@ msgstr ""
15231523
#: ../../library/subprocess.rst:1201
15241524
msgid ""
15251525
"The function now returns (exitcode, output) instead of (status, output) as "
1526-
"it did in Python 3.3.3 and earlier. See :func:`WEXITSTATUS`."
1526+
"it did in Python 3.3.3 and earlier. exitcode has the same value as "
1527+
":attr:`~Popen.returncode`."
15271528
msgstr ""
15281529

1529-
#: ../../library/subprocess.rst:1207
1530+
#: ../../library/subprocess.rst:1208
15301531
msgid "Return output (stdout and stderr) of executing *cmd* in a shell."
15311532
msgstr "シェル中の *cmd* を実行して出力 (stdout と stderr) を返します。"
15321533

1533-
#: ../../library/subprocess.rst:1209
1534+
#: ../../library/subprocess.rst:1210
15341535
msgid ""
1535-
"Like :func:`getstatusoutput`, except the exit status is ignored and the "
1536-
"return value is a string containing the command's output. Example::"
1537-
msgstr ":func:`getstatusoutput` に似ていますが、終了ステータスは無視され、コマンドの出力のみを返します。例えば::"
1536+
"Like :func:`getstatusoutput`, except the exit code is ignored and the return"
1537+
" value is a string containing the command's output. Example::"
1538+
msgstr ""
15381539

1539-
#: ../../library/subprocess.rst:1217
1540+
#: ../../library/subprocess.rst:1218
15401541
msgid "Windows support added"
15411542
msgstr "Windowsで利用可能になりました"
15421543

1543-
#: ../../library/subprocess.rst:1222
1544+
#: ../../library/subprocess.rst:1223
15441545
msgid "Notes"
15451546
msgstr "注釈"
15461547

1547-
#: ../../library/subprocess.rst:1227
1548+
#: ../../library/subprocess.rst:1228
15481549
msgid "Converting an argument sequence to a string on Windows"
15491550
msgstr "Windows における引数シーケンスから文字列への変換"
15501551

1551-
#: ../../library/subprocess.rst:1229
1552+
#: ../../library/subprocess.rst:1230
15521553
msgid ""
15531554
"On Windows, an *args* sequence is converted to a string that can be parsed "
15541555
"using the following rules (which correspond to the rules used by the MS C "
15551556
"runtime):"
15561557
msgstr ""
15571558
"Windows では、 *args* シーケンスは以下の (MS C ランタイムで使われる規則に対応する) 規則を使って解析できる文字列に変換されます:"
15581559

1559-
#: ../../library/subprocess.rst:1233
1560+
#: ../../library/subprocess.rst:1234
15601561
msgid ""
15611562
"Arguments are delimited by white space, which is either a space or a tab."
15621563
msgstr "引数は、スペースかタブのどちらかの空白で分けられます。"
15631564

1564-
#: ../../library/subprocess.rst:1236
1565+
#: ../../library/subprocess.rst:1237
15651566
msgid ""
15661567
"A string surrounded by double quotation marks is interpreted as a single "
15671568
"argument, regardless of white space contained within. A quoted string can "
15681569
"be embedded in an argument."
15691570
msgstr ""
15701571
"ダブルクオーテーションマークで囲まれた文字列は、空白が含まれていたとしても 1 つの引数として解釈されます。クオートされた文字列は引数に埋め込めます。"
15711572

1572-
#: ../../library/subprocess.rst:1241
1573+
#: ../../library/subprocess.rst:1242
15731574
msgid ""
15741575
"A double quotation mark preceded by a backslash is interpreted as a literal "
15751576
"double quotation mark."
15761577
msgstr "バックスラッシュに続くダブルクオーテーションマークは、リテラルのダブルクオーテーションマークと解釈されます。"
15771578

1578-
#: ../../library/subprocess.rst:1244
1579+
#: ../../library/subprocess.rst:1245
15791580
msgid ""
15801581
"Backslashes are interpreted literally, unless they immediately precede a "
15811582
"double quotation mark."
15821583
msgstr "バックスラッシュは、ダブルクオーテーションが続かない限り、リテラルとして解釈されます。"
15831584

1584-
#: ../../library/subprocess.rst:1247
1585+
#: ../../library/subprocess.rst:1248
15851586
msgid ""
15861587
"If backslashes immediately precede a double quotation mark, every pair of "
15871588
"backslashes is interpreted as a literal backslash. If the number of "
@@ -1592,10 +1593,10 @@ msgstr ""
15921593
"つのバックスラッシュ文字と解釈されます。バックスラッシュの数が奇数なら、最後のバックスラッシュは規則 3 "
15931594
"に従って続くダブルクオーテーションマークをエスケープします。"
15941595

1595-
#: ../../library/subprocess.rst:1256
1596+
#: ../../library/subprocess.rst:1257
15961597
msgid ":mod:`shlex`"
15971598
msgstr ":mod:`shlex`"
15981599

1599-
#: ../../library/subprocess.rst:1257
1600+
#: ../../library/subprocess.rst:1258
16001601
msgid "Module which provides function to parse and escape command lines."
16011602
msgstr "コマンドラインを解析したりエスケープしたりする関数を提供するモジュール。"

0 commit comments

Comments
 (0)
0