8000 [skip ci] Update .po files · python/python-docs-ja@0206afc · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 0206afc

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent 41813ea commit 0206afc

File tree

4 files changed

+30
-5
lines changed

4 files changed

+30
-5
lines changed

reference/datamodel.po

Lines changed: 11 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1170,6 +1170,9 @@ msgid ""
11701170
"attributes retrieved from a class may differ from those actually contained "
11711171
"in its :attr:`~object.__dict__`."
11721172
msgstr ""
1173+
"クラス (:class:`C` とします) 属性参照がクラスメソッドオブジェクトを返そうとするときには、 そのオブジェクトは :attr:`__self__` 属性が :class:`C` であるようなインスタンスメソッドオブジェクトに変換されます。\n"
1174+
"静的メソッドオブジェクトを返そうとするときには、静的メソッドオブジェクトでラップされたオブジェクトに変換されます。\n"
1175+
":ref:`descriptors` 節を参照すると、また別の理由でクラスから取り出した属性と実際に :attr:`~object.__dict__` に保存されているものが異なることがあるのが分かります。"
11731176

11741177
#: ../../reference/datamodel.rst:773
11751178
msgid ""
@@ -1703,6 +1706,9 @@ msgid ""
17031706
"must explicitly call it to ensure proper deletion of the base class part of "
17041707
"the instance."
17051708
msgstr ""
1709+
"インスタンスが破棄されるときに呼び出されます。\n"
1710+
"これはファイナライザや (適切ではありませんが) デストラクタとも呼ばれます。\n"
1711+
"基底クラスが :meth:`__del__` メソッドを持っている場合は、派生クラスの :meth:`__del__` メソッドは何であれ、基底クラスの :meth:`__del__` メソッドを明示的に呼び出して、インスタンスの基底クラス部分をきちんと確実に削除しなければな 8000 りません。"
17061712

17071713
#: ../../reference/datamodel.rst:1169
17081714
msgid ""
@@ -2410,7 +2416,7 @@ msgstr ""
24102416

24112417
#: ../../reference/datamodel.rst:1660
24122418
msgid "The space saved over using *__dict__* can be significant."
2413-
msgstr ""
2419+
msgstr "*__dict__* を使うのに比べて、節約できるメモリ空間はかなり大きいです。"
24142420

24152421
#: ../../reference/datamodel.rst:1664
24162422
msgid ""
@@ -3274,6 +3280,8 @@ msgid ""
32743280
"Called to implement the built-in functions :func:`complex`, :func:`int` and "
32753281
":func:`float`. Should return a value of the appropriate type."
32763282
msgstr ""
3283+
"組み込み関数の :func:`complex`, :func:`int`, :func:`float` の実装から呼び出されます。\n"
3284+
"適切な型の値を返さなければなりません。"
32773285

32783286
#: ../../reference/datamodel.rst:2315
32793287
msgid ""
@@ -3305,6 +3313,8 @@ msgid ""
33053313
"return the value of the object truncated to an :class:`~numbers.Integral` "
33063314
"(typically an :class:`int`)."
33073315
msgstr ""
3316+
"組み込み関数の :func:`round` と :mod:`math` モジュール関数の :func:`~math.trunc`, :func:`~math.floor`, :func:`~math.ceil` の実装から呼び出されます。\n"
3317+
"*ndigits* が :meth:`!__round__` に渡されない限りは、これらの全てのメソッドは :class:`~numbers.Integral` (たいていは :class:`int`) に切り詰められたオブジェクトの値を返すべきです。"
33083318

33093319
#: ../../reference/datamodel.rst:2341
33103320
msgid ""

reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -81,6 +81,11 @@ msgid ""
8181
" All of these forms can be used equally, regardless of platform. The end of"
8282
" input also serves as an implicit terminator for the final physical line."
8383
msgstr ""
84+
"物理行とは、行終端コードで区切られた文字列のことです。\n"
85+
"ソースファイルやソース文字列では、各プラットフォームごとの標準の行終端コードを使用することができます。\n"
86+
"Unix形式ではASCII LF (行送り: linefeed)文字、 Windows形式ではASCII 配列の CR LF (復帰: return に続いて行送り) 、 Macintosh形式ではASCII CR (復帰) 文字です。\n"
87+
"これら全ての形式のコードは、違うプラットフォームでも等しく使用することができます。\n"
88+
"入力の末尾も、最後の物理行の暗黙的な終端としての役割を果たします。"
8489

8590
#: ../../reference/lexical_analysis.rst:57
8691
msgid ""

reference/simple_stmts.po

Lines changed: 9 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
707707
msgid ""
708708
"Exception chaining can be explicitly suppressed by specifying :const:`None` "
709709
"in the ``from`` clause::"
710-
msgstr ""
710+
msgstr "``from`` 節に :const:`None` を指定することで、例外の連鎖を明示的に非表示にできます::"
711711

712712
#: ../../reference/simple_stmts.rst:629
713713
msgid ""
@@ -719,13 +719,13 @@ msgstr ""
719719

720720
#: ../../reference/simple_stmts.rst:632
721721
msgid ":const:`None` is now permitted as ``Y`` in ``raise X from Y``."
722-
msgstr ""
722+
msgstr ":const:`None` が ``raise X from Y`` の ``Y`` として使えるようになりました。"
723723

724724
#: ../../reference/simple_stmts.rst:635
725725
msgid ""
726726
"The ``__suppress_context__`` attribute to suppress automatic display of the "
727727
"exception context."
728-
msgstr ""
728+
msgstr "``__suppress_context__`` 属性の設定で、例外のコンテキストが自動的に非表示になります。"
729729

730730
#: ../../reference/simple_stmts.rst:642
731731
msgid "The :keyword:`break` statement"
@@ -1151,6 +1151,7 @@ msgid ""
11511151
"programs should not abuse this freedom, as future implementations may "
11521152
"enforce them or silently change the meaning of the program."
11531153
msgstr ""
1154+
"現在の実装では、これらの制限のうち幾つかについては強制していませんが、プログラムでこの緩和された仕様を乱用すべきではありません。将来の実装では、この制限を強制したり、暗黙のうちにプログラムの意味付けを変更したりする可能性があります。"
11541155

11551156
#: ../../reference/simple_stmts.rst:943
11561157
msgid ""
@@ -1163,6 +1164,11 @@ msgid ""
11631164
"containing the function call. The same applies to the :func:`eval` and "
11641165
":func:`compile` functions."
11651166
msgstr ""
1167+"**プログラマのための注意点:** :keyword:`global` はパーザに対する指示句 (directive) です。この指示句は、 "
1168+
":keyword:`global` 文と同時に読み込まれたコードに対してのみ適用されます。特に、組み込みの :func:`exec` 関数内に入っている"
1169+
" :keyword:`global` 文は、関数の呼び出しを *含んでいる* "
1170+
"コードブロック内に効果を及ぼすことはなく、そのような文字列に含まれているコードは、関数の呼び出しを含むコード内の :keyword:`global` "
1171+
"文に影響を受けません。同様のことが、関数 :func:`eval` および :func:`compile` にも当てはまります。"
11661172

11671173
#: ../../reference/simple_stmts.rst:955
11681174
msgid "The :keyword:`nonlocal` statement"

tutorial/stdlib.po

Lines changed: 5 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2018-06-01 13:27+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Naoki INADA <songofacandy@gmail.com>, 2017\n"
13+
"Last-Translator: cocoatomo, 2018\n"
1414
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -297,6 +297,10 @@ msgid ""
297297
"structures (including attachments) and for implementing internet encoding "
298298
"and header protocols."
299299
msgstr ""
300+
":mod:`email` パッケージは、MIME やその他の :rfc:`2822` "
301+
"に基づくメッセージ文書を含む電子メールメッセージを管理するためのライブラリです。実際にメッセージを送信したり受信したりする :mod:`smtplib`"
302+
" や :mod:`poplib` と違って、email パッケージには (添付文書を含む) "
303+
"複雑なメッセージ構造の構築やデコードを行ったり、インターネット標準のエンコードやヘッダプロトコルの実装を行ったりするための完全なツールセットを備えています。"
300304

301305
#: ../../tutorial/stdlib.rst:326
302306
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0