8000 Aggiornamento files · python/python-docs-it@345eb35 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 345eb35

Browse files
committed
Aggiornamento files
1 parent 45d76f2 commit 345eb35

File tree

521 files changed

+131534
-61087
lines changed
  • reference
  • tutorial
  • using
  • whatsnew
  • Some content is hidden

    Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

    521 files changed

    +131534
    -61087
    lines changed

    about.po

    Lines changed: 10 additions & 10 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
    1818
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1919
    "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
    2020

    21-
    #: ../Doc/about.rst:3
    21+
    #: about.rst:3
    2222
    msgid "About these documents"
    2323
    msgstr "Riguardo questa documentazione"
    2424

    25-
    #: ../Doc/about.rst:6
    25+
    #: about.rst:6
    2626
    msgid ""
    2727
    "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
    2828
    "a document processor specifically written for the Python documentation."
    @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
    3131
    "`reStructuredText`_, un elaboratore di documenti appositamente scritto per "
    3232
    "la documentazione di Python."
    3333

    34-
    #: ../Doc/about.rst:15
    34+
    #: about.rst:15
    3535
    msgid ""
    3636
    "Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
    3737
    "effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
    @@ -44,19 +44,19 @@ msgstr ""
    4444
    "per avere maggiori informazioni su come farlo. Nuovi volontari sono sempre "
    4545
    "i benvenuti!"
    4646

    47-
    #: ../Doc/about.rst:20
    47+
    #: about.rst:20
    4848
    msgid "Many thanks go to:"
    4949
    msgstr "Molte grazie a:"
    5050

    51-
    #: ../Doc/about.rst:22
    51+
    #: about.rst:22
    5252
    msgid ""
    5353
    "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
    5454
    "and writer of much of the content;"
    5555
    msgstr ""
    5656
    "Fred L. Drake, Jr., il creatore del software per generare documentazione "
    5757
    "Python e scrittore di gran parte del contenuto;"
    5858

    59-
    #: ../Doc/about.rst:24
    59+
    #: about.rst:24
    6060
    #, fuzzy
    6161
    msgid ""
    6262
    "the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
    @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
    6565
    "il progetto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ per la creazione "
    6666
    "di reStructuredText e della suite Docutils;"
    6767

    68-
    #: ../Doc/about.rst:26
    68+
    #: about.rst:26
    6969
    #, fuzzy
    7070
    msgid ""
    7171
    "Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
    @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr ""
    7575
    "effbot.org/zone/pyref.htm>`_ da cui Sphinx ha preso in prestito molte buone "
    7676
    "idee."
    7777

    78-
    #: ../Doc/about.rst:31
    78+
    #: about.rst:31
    7979
    msgid "Contributors to the Python Documentation"
    8080
    msgstr "Volontari che hanno contribuito alla documentazione di Python"
    8181

    82-
    #: ../Doc/about.rst:33
    82+
    #: about.rst:33
    8383
    #, fuzzy
    8484
    msgid ""
    8585
    "Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
    @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
    9191
    "parziale dei volontari è possibile visitare la pagina :source:`Misc/ACKS`, "
    9292
    "presente nel codice sorgente della distribuzione Python."
    9393

    94-
    #: ../Doc/about.rst:37
    94+
    #: about.rst:37
    9595
    msgid ""
    9696
    "It is only with the input and contributions of the Python community that "
    9797
    "Python has such wonderful documentation -- Thank You!"

    bugs.po

    Lines changed: 31 additions & 31 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
    1818
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1919
    "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
    2020

    21-
    #: ../Doc/bugs.rst:5
    21+
    #: bugs.rst:5
    2222
    msgid "Dealing with Bugs"
    2323
    msgstr "Come comportarsi con i *bug*"
    2424

    25-
    #: ../Doc/bugs.rst:7
    25+
    #: bugs.rst:7
    2626
    msgid ""
    2727
    "Python is a mature programming language which has established a reputation "
    2828
    "for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
    @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
    3333
    "sviluppatori saranno contenti di ricevere delle segnalazioni nel caso "
    3434
    "dovessi trovare eventuali errori in Python."
    3535

    36-
    #: ../Doc/bugs.rst:11
    36+
    #: bugs.rst:11
    3737
    msgid ""
    3838
    "It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
    3939
    "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
    @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
    4444
    "meno persone. Impara come fare leggendo: :ref:`contribute <contributing-to-"
    4545
    "python>`."
    4646

    47-
    #: ../Doc/bugs.rst:16
    47+
    #: bugs.rst:16
    4848
    msgid "Documentation bugs"
    4949
    msgstr "Errori nella Documentazione"
    5050

    51-
    #: ../Doc/bugs.rst:18
    51+
    #: bugs.rst:18
    5252
    msgid ""
    5353
    "If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
    5454
    "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
    @@ -59,20 +59,20 @@ msgstr ""
    5959
    "<using-the-tracker>`. Se dovessi avere anche un suggerimento su come "
    6060
    "risolvere il problema, aggiungilo!"
    6161

    62-
    #: ../Doc/bugs.rst:22
    62+
    #: bugs.rst:22
    6363
    msgid ""
    6464
    "You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
    6565
    "<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
    6666
    msgstr ""
    6767

    68-
    #: ../Doc/bugs.rst:25
    68+
    #: bugs.rst:25
    6969
    msgid ""
    7070
    "If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
    7171
    "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
    7272
    "tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
    7373
    msgstr ""
    7474

    75-
    #: ../Doc/bugs.rst:29
    75+
    #: bugs.rst:29
    7676
    msgid ""
    7777
    "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
    7878
    "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
    @@ -85,56 +85,56 @@ msgstr ""
    8585
    "gestita da volontari; la vostra richiesta verrà notata, anche se potrebbe "
    8686
    "volerci un po' di tempo per essere elaborata."
    8787

    88-
    #: ../Doc/bugs.rst:36
    88+
    #: bugs.rst:36
    8989
    #, fuzzy
    9090
    msgid "`Documentation bugs`_"
    9191
    msgstr "Errori nella Documentazione"
    9292

    93-
    #: ../Doc/bugs.rst:37
    93+
    #: bugs.rst:37
    9494
    #, fuzzy
    9595
    msgid ""
    9696
    "A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
    9797
    "tracker."
    9898
    msgstr "`Documentation bugs`_ sul tracker di issue di Python"
    9999

    100-
    #: ../Doc/bugs.rst:39
    100+
    #: bugs.rst:39
    101101
    msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
    102102
    msgstr ""
    103103

    104-
    #: ../Doc/bugs.rst:40
    104+
    #: bugs.rst:40
    105105
    msgid ""
    106106
    "Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
    107107
    msgstr ""
    108108

    109-
    #: ../Doc/bugs.rst:42
    109+
    #: bugs.rst:42
    110110
    msgid ""
    111111
    "`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
    112112
    "with-documentation>`_"
    113113
    msgstr ""
    114114

    115-
    #: ../Doc/bugs.rst:43
    115+
    #: bugs.rst:43
    116116
    msgid ""
    117117
    "Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
    118118
    "Python documentation."
    119119
    msgstr ""
    120120

    121-
    #: ../Doc/bugs.rst:45
    121+
    #: bugs.rst:45
    122122
    msgid ""
    123123
    "`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
    124124
    "translating/>`_"
    125125
    msgstr ""
    126126

    127-
    #: ../Doc/bugs.rst:46
    127+
    #: bugs.rst:46
    128128
    msgid ""
    129129
    "A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
    130130
    "contacts."
    131131
    msgstr ""
    132132

    133-
    #: ../Doc/bugs.rst:52
    133+
    #: bugs.rst:52
    134134
    msgid "Using the Python issue tracker"
    135135
    msgstr "Utilizzo dell'Issue Tracker di Python"
    136136

    137-
    #: ../Doc/bugs.rst:54
    137+
    #: bugs.rst:54
    138138
    #, fuzzy
    139139
    msgid ""
    140140
    "Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
    @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
    147147
    "offre un modulo Web che permette di inserire e inviare informazioni "
    148148
    "pertinenti agli sviluppatori."
    149149

    150-
    #: ../Doc/bugs.rst:59
    150+
    #: bugs.rst:59
    151151
    #, fuzzy
    152152
    msgid ""
    153153
    "The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
    @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
    167167
    "nel database dei *bug* usando il campo di ricerca nella parte superiore "
    168168
    "della pagina."
    169169

    170-
    #: ../Doc/bugs.rst:66
    170+
    #: bugs.rst:66
    171171
    #, fuzzy
    172172
    msgid ""
    173173
    "If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
    @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
    181181
    "OpenID, uno dei loghi del provider OpenID nella barra laterale. Non è "
    182182
    "possibile inviare una segnalazione di bug in forma anonima."
    183183

    184-
    #: ../Doc/bugs.rst:71
    184+
    #: bugs.rst:71
    185185
    #, fuzzy
    186186
    msgid ""
    187187
    "Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
    @@ -191,17 +191,17 @@ msgstr ""
    191191
    "link \"Crea Nuovo\" nella barra laterale per aprire il modulo di "
    192192
    "segnalazione dei bug."
    193193

    194-
    #: ../Doc/bugs.rst:74
    194+
    #: bugs.rst:74
    195195
    msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
    196196
    msgstr ""
    197197

    198-
    #: ../Doc/bugs.rst:76
    198+
    #: bugs.rst:76
    199199
    msgid ""
    200200
    "For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
    201201
    "fewer than ten words is good."
    202202
    msgstr ""
    203203

    204-
    #: ../Doc/bugs.rst:79
    204+
    #: bugs.rst:79
    205205
    msgid ""
    206206
    "In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
    207207
    "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
    @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
    214214
    "stavate utilizzando (incluse le informazioni sulle versioni, se dovesse "
    215215
    "essere utile)."
    216216

    217-
    #: ../Doc/bugs.rst:84
    217+
    #: bugs.rst:84
    218218
    #, fuzzy
    219219
    msgid ""
    220220
    "Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
    @@ -225,23 +225,23 @@ msgstr ""
    225225
    "cosa deve essere fatto per correggere il problema. Riceverai un "
    226226
    "aggiornamento ogni volta che viene intrapresa un'azione a riguardo."
    227227

    228-
    #: ../Doc/bugs.rst:91
    228+
    #: bugs.rst:91
    229229
    msgid ""
    230230
    "`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
    231231
    "~sgtatham/bugs.html>`_"
    232232
    msgstr ""
    233233
    "`Come segnalare efficacemente i bug <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
    234234
    "~sgtatham/bugs.html>`_"
    235235

    236-
    #: ../Doc/bugs.rst:92
    236+
    #: bugs.rst:92
    237237
    msgid ""
    238238
    "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
    239239
    "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
    240240
    msgstr ""
    241241
    "Articolo che specifica come creare un'utile segnalazione riguardo un *bug*. "
    242242
    "Descrive che tipo di informazione è utile e perché è utile."
    243243

    244-
    #: ../Doc/bugs.rst:95
    244+
    #: bugs.rst:95
    245245
    #, fuzzy
    246246
    msgid ""
    247247
    "`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
    @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
    250250
    "`Linee Guida per la segnalazione dei *Bug* <https://developer.mozilla.org/en-"
    251251
    "US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
    252252

    253-
    #: ../Doc/bugs.rst:96
    253+
    #: bugs.rst:96
    254254
    msgid ""
    255255
    "Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
    256256
    "the Mozilla project, but describes general good practices."
    @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
    259259
    "queste sono specifiche del progetto Mozilla, ma descrivono le buone pratiche "
    260260
    "generali."
    261261

    262-
    #: ../Doc/bugs.rst:102
    262+
    #: bugs.rst:102
    263263
    msgid "Getting started contributing to Python yourself"
    264264
    msgstr "Come iniziare a contribuire a Python da soli"
    265265

    266-
    #: ../Doc/bugs.rst:104
    266+
    #: bugs.rst:104
    267267
    msgid ""
    268268
    "Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
    269269
    "patches to fix them. You can find more information on how to get started "

    c-api/abstract.po

    Lines changed: 3 additions & 3 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
    1717
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1919

    20-
    #: ../Doc/c-api/abstract.rst:7
    20+
    #: c-api/abstract.rst:7
    2121
    msgid "Abstract Objects Layer"
    2222
    msgstr ""
    2323

    24-
    #: ../Doc/c-api/abstract.rst:9
    24+
    #: c-api/abstract.rst:9
    2525
    msgid ""
    2626
    "The functions in this chapter interact with Python objects regardless of "
    2727
    "their type, or with wide classes of object types (e.g. all numerical types, "
    2828
    "or all sequence types). When used on object types for which they do not "
    2929
    "apply, they will raise a Python exception."
    3030
    msgstr ""
    3131

    32-
    #: ../Doc/c-api/abstract.rst:14
    32+
    #: c-api/abstract.rst:14
    3333
    msgid ""
    3434
    "It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
    3535
    "initialized, such as a list object that has been created by :c:func:"

    0 commit comments

    Comments
     (0)
    0