8000 menambahkan perintah Transifex di README. Menerjemahkan tutorial/inte… · python/python-docs-id@5903ba2 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 5903ba2

Browse files
committed
menambahkan perintah Transifex di README. Menerjemahkan tutorial/interactive.po serta mengirim ke Transifex.
1 parent d67c360 commit 5903ba2

File tree

2 files changed

+70
-21
lines changed

2 files changed

+70
-21
lines changed

README.md

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -46,6 +46,7 @@ Istilah | Terjemahan
4646
--- | ---
4747
*bug* | bug
4848
*download* | unduh
49+
*interpreter* | interpreter
4950
*upload* | unggah
5051

5152
### Keterangan Tambahan
@@ -54,6 +55,23 @@ Menempatkan aktivitas penerjemahan di tempat penyimpanan umum ini bertujuan untu
5455
menarik dan mendapatkan lebih banyak kontribusi dibandingkan situs penerjemahan
5556
yang fungsinya sangat spesifik, seperti halnya Transifex.
5657

58+
### Perintah Transifex
59+
---
60+
Untuk mengambil data sumber dan terjemahan yang lebih baru (dibatasi hanya Bahasa Indonesia `id`) dari Transifex:
61+
```
62+
tx pull -l id
63+
```
64+
65+
Untuk mengirim pembaruan ke Transifex:
66+
```
67+
tx push -t
68+
```
69+
70+
Untuk mengirim pembaruan spesifik "resource" (misalnya python-newest.tutorial--interactive):
71+
```
72+
tx push -t -r python-newest.tutorial--interactive
73+
```
74+
5775
### Referensi
5876
---
5977

tutorial/interactive.po

Lines changed: 52 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,37 +2,44 @@
22
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5-
#
6-
#, fuzzy
5+
#
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2019-09-01 14:24+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:40+0000\n"
13-
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/id/)\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2019-10-10 08:41+0800\n"
12+
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/"
13+
"id/)\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Language: id\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19+
"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
1921

2022
#: ../../tutorial/interactive.rst:5
2123
msgid "Interactive Input Editing and History Substitution"
22-
msgstr ""
24+
msgstr "Pengeditan Input Interaktif dan Penggantian Riwayat"
2325

2426
#: ../../tutorial/interactive.rst:7
2527
msgid ""
26-
"Some versions of the Python interpreter support editing of the current input"
27-
" line and history substitution, similar to facilities found in the Korn "
28-
"shell and the GNU Bash shell. This is implemented using the `GNU Readline`_"
29-
" library, which supports various styles of editing. This library has its "
30-
"own documentation which we won't duplicate here."
28+
"Some versions of the Python interpreter support editing of the current "
29+
"input line and history substitution, similar to facilities found in the "
30+
"Korn shell and the GNU Bash shell. This is implemented using the `GNU "
31+
"Readline`_ library, which supports various styles of editing. This library "
32+
"has its own documentation which we won't duplicate here."
3133
msgstr ""
34+
"Beberapa versi interpreter Python mendukung pengeditan jalur input aktual "
35+
"dan penggantian riwayat, mirip dengan fasilitas yang ditemukan di shell "
36+
"Korn dan shell Bash GNU. Ini diimplementasikan menggunakan pustaka `GNU "
37+
"Readline`_, yang mendukung berbagai gaya pengeditan. Pustaka ini memiliki "
38+
"dokumentasi sendiri yang tidak akan kami duplikat di sini."
3239

3340
#: ../../tutorial/interactive.rst:17
3441
msgid "Tab Completion and History Editing"
35-
msgstr ""
42+
msgstr "Pelengkapan Tab dan Pengeditan Riwayat"
3643

3744
#: ../../tutorial/interactive.rst:19
3845
msgid ""
@@ -42,26 +49,45 @@ msgid ""
4249
"current local variables, and the available module names. For dotted "
4350
"expressions such as ``string.a``, it will evaluate the expression up to the "
4451
"final ``'.'`` and then suggest completions from the attributes of the "
45-
"resulting object. Note that this may execute application-defined code if an"
46-
" object with a :meth:`__getattr__` method is part of the expression. The "
47-
"default configuration also saves your history into a file named "
48-
":file:`.python_history` in your user directory. The history will be "
49-
"available again during the next interactive interpreter session."
52+
"resulting object. Note that this may execute application-defined code if "
53+
"an object with a :meth:`__getattr__` method is part of the expression. The "
54+
"default configuration also saves your history into a file named :file:`."
55+
"python_history` in your user directory. The history will be available again "
56+
"during the next interactive interpreter session."
5057
msgstr ""
58+
"Penyelesaian nama variabel dan modul adalah :ref:`diaktifkan secara "
59+
"otomatis <rlcompleter-config>` pada startup interpreter sehingga tombol :"
60+
"kbd:`Tab` memanggil fungsi pelengkapan; terlihat pada nama pernyataan "
61+
"Python, variabel lokal saat ini, dan nama modul yang tersedia. Untuk "
62+
"ekspresi putus-putus seperti ``string.a``, itu akan mengevaluasi ekspresi "
63+
"hingga akhir ``'.'`` dan kemudian menyarankan penyelesaian dari atribut "
64+
"dari objek yang dihasilkan. Perhatikan bahwa ini dapat mengeksekusi kode "
65+
"yang-ditentukan-aplikasi jika suatu objek dengan metode :meth:`__getattr__` "
66+
"menjadi bagian dari ekspresi. Konfigurasi bawaan juga menyimpan riwayat "
67+
"Anda menjadi berkas bernama :file:`.python_history` di direktori pengguna "
68+
"Anda. Riwayat akan tersedia lagi saat sesi interpreter interaktif "
69+
"berikutnya."
5170

5271
#: ../../tutorial/interactive.rst:36
5372
msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter"
54-
msgstr ""
73+
msgstr "Alternatif untuk Interpreter Interaktif"
5574

5675
#: ../../tutorial/interactive.rst:38
5776
msgid ""
5877
"This facility is an enormous step forward compared to earlier versions of "
5978
"the interpreter; however, some wishes are left: It would be nice if the "
60-
"proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows if"
61-
" an indent token is required next). The completion mechanism might use the "
62-
"interpreter's symbol table. A command to check (or even suggest) matching "
63-
"parentheses, quotes, etc., would also be useful."
79+
"proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows "
80+
"if an indent token is required next). The completion mechanism might use "
81+
"the interpreter's symbol table. A command to check (or even suggest) "
82+
"matching parentheses, quotes, etc., would also be useful."
6483
msgstr ""
84+
"Fasilitas ini merupakan kemajuan yang sangat besar dibandingkan dengan "
85+
"interpreter versi sebelumnya; namun, ada beberapa keinginan yang tersisa: "
86+
"Akan lebih baik jika indentasi yang tepat disarankan pada baris lanjutan "
87+
"(parser tahu jika token indentasi diperlukan berikutnya). Mekanisme "
88+
"pelengkapan mungkin menggunakan tabel simbol interpreter. Perintah untuk "
89+
"memeriksa (atau bahkan menyarankan) tanda kurung, tanda kutip, dll., juga "
90+
"berguna."
6591

6692
#: ../../tutorial/interactive.rst:45
6793
msgid ""
@@ -71,3 +97,8 @@ msgid ""
7197
"customized and embedded into other applications. Another similar enhanced "
7298
"interactive environment is bpython_."
7399
msgstr ""
100+
"Salah satu alternatif interpreter interaktif canggih yang telah ada selama "
101+
"beberapa waktu adalah IPython_, yang menampilkan pelengkapan tab, "
102+
"eksplorasi objek, dan manajemen riwayat lanjut. Itu juga dapat sepenuhnya "
103+
"disesuaikan dan tertanam ke dalam aplikasi lain. Lingkungan interaktif "
104+
"ditingkatkan serupa lainnya adalah bpython_."

0 commit comments

Comments
 (0)
0