diff --git a/dictionaries/main.txt b/dictionaries/main.txt index 32aee20a..c25af528 100644 --- a/dictionaries/main.txt +++ b/dictionaries/main.txt @@ -36,6 +36,7 @@ Category Centrum Changelog Cheese +Classes Cleese Cocoa Command @@ -329,6 +330,7 @@ asyncio at attribute attributes +audit available average await @@ -640,6 +642,7 @@ generators generic generics get +getattr getcount getcwd getitem @@ -679,6 +682,7 @@ hints historic holder home +hook host hot however @@ -1128,6 +1132,7 @@ sleep slept slice slicing +slot so software somedir @@ -1248,6 +1253,8 @@ tokens toolkits total trace +traceback +tracebacks tracker trade trademark @@ -1355,6 +1362,7 @@ z zip zlib Αν +Απλή Αριθμητική Αριμθητικοί Αυτό @@ -1364,6 +1372,7 @@ zlib Η Κινητής Μετα +Μετακλάσεις Μια Μπορείτε Οδηγοί @@ -1410,6 +1419,7 @@ zlib αποσειριοποίησης αποσυσκευασία αποσυσκευασμένα +αποσυσκευασμένο από αρχές αρχείο @@ -1417,6 +1427,7 @@ zlib αρχικοποιήθηκε αρχικοποιημένες αρχικοποιημένο +αρχικοποιητή αρχικός βλ βρείτε @@ -1556,6 +1567,7 @@ zlib παραμετροποιημένα παραμετροποιημένη παραμετροποιημένο +παραμετροποιούν πεζογράμμιση περιέκτης περιέχει @@ -1647,6 +1659,7 @@ zlib υποκλάσεις υποκλάση υποκλάσης +υποκλάσσεται υπομέρη υπομονάδων υποπακέτα diff --git a/library/types.po b/library/types.po index bc263a9b..91a5dd2a 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 10:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:56+0300\n" +"Last-Translator: Marios Giannopoulos \n" +"Language-Team: PyGreece \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,16 +20,20 @@ msgstr "" #: library/types.rst:2 msgid ":mod:`!types` --- Dynamic type creation and names for built-in types" msgstr "" +":mod:`!types` --- Δημιουργία δυναμικών τύπων και ονόματα για ενσωματωμένους " +"τύπους" #: library/types.rst:7 msgid "**Source code:** :source:`Lib/types.py`" -msgstr "" +msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/types.py`" #: library/types.rst:11 msgid "" "This module defines utility functions to assist in dynamic creation of new " "types." msgstr "" +"Αυτό το module ορίζει συναρτήσεις βοηθητικού προγράμματος για να διευκολύνει " +"τη δυναμική δημιουργία νέων τύπων." #: library/types.rst:14 msgid "" @@ -37,20 +41,27 @@ msgid "" "Python interpreter, but not exposed as builtins like :class:`int` or :class:" "`str` are." msgstr "" +"Ορίζει επίσης ονόματα για κάποιους τύπους αντικειμένων που χρησιμοποιούνται " +"από τον τυπικό διερμηνέα Python, αλλά δεν εκτίθενται ως ενσωματωμένα όπως " +"οι :class:`int` ή :class:`str`." #: library/types.rst:18 msgid "" "Finally, it provides some additional type-related utility classes and " "functions that are not fundamental enough to be builtins." msgstr "" +"Τέλος, παρέχει κάποιες πρόσθετες κλάσεις και συναρτήσεις σχετικές με τους " +"τύπους που δεν είναι αρκετά θεμελιώδεις ώστε να είναι ενσωματωμένες." #: library/types.rst:23 msgid "Dynamic Type Creation" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Δυναμικών Τύπων" #: library/types.rst:27 msgid "Creates a class object dynamically using the appropriate metaclass." msgstr "" +"Δημιουργεί ένα αντικείμενο κλάσης δυναμικά χρησιμοποιώντας την κατάλληλη " +"μετακλάση." #: library/types.rst:29 msgid "" @@ -58,6 +69,9 @@ msgid "" "header: the class name, the base classes (in order), the keyword arguments " "(such as ``metaclass``)." msgstr "" +"Τα τρία πρώτα ορίσματα είναι τα στοιχεία που αποτελούν την επικεφαλίδα του " +"ορισμού κλάσης: το όνομα της κλάσης, οι βάσεις κλάσης (με τη σειρά), τα " +"ορίσματα λέξεων-κλειδιών (όπως ``metaclass``)." #: library/types.rst:33 msgid "" @@ -67,10 +81,16 @@ msgid "" "callback is provided, it has the same effect as passing in ``lambda ns: " "None``." msgstr "" +"Το όρισμα *exec_body* είναι μια συνάρτηση που χρησιμοποιείται για να γεμίσει " +"το φρέσκο δημιουργημένο namespace κλάσης. Πρέπει να δέχεται το namespace της " +"κλάσης ως μοναδικό όρισμα και να ενημερώνει άμεσα το namespace με τα " +"περιεχόμενα της κλάσης. Αν δεν παρέχεται καμία συνάρτηση, έχει το ίδιο " +"αποτέλεσμα με την παράδοση ``lambda ns: None``." #: library/types.rst:43 msgid "Calculates the appropriate metaclass and creates the class namespace." msgstr "" +"Υπολογίζει την κατάλληλη μετακλάση και δημιουργεί το namespace της κλάσης." #: library/types.rst:45 msgid "" @@ -78,10 +98,14 @@ msgid "" "class name, the base classes (in order) and the keyword arguments (such as " "``metaclass``)." msgstr "" +"Τα ορίσματα είναι τα στοιχεία που αποτελούν την επικεφαλίδα του ορισμού " +"κλάσης: το όνομα της κλάσης, οι βάσεις κλάσης (με τη σειρά) και τα ορίσματα " +"λέξεων-κλειδιών (όπως ``metaclass``)." #: library/types.rst:49 msgid "The return value is a 3-tuple: ``metaclass, namespace, kwds``" msgstr "" +"Η επιστρεφόμενη τιμή είναι μια 3-πλειάδα: ``metaclass, namespace, kwds``" #: library/types.rst:51 msgid "" @@ -90,6 +114,10 @@ msgid "" "with any ``'metaclass'`` entry removed. If no *kwds* argument is passed in, " "this will be an empty dict." msgstr "" +"*metaclass* είναι η κατάλληλη μετακλάση, *namespace* είναι το προετοιμασμένο " +"namespace κλάσης και *kwds* είναι μια ενημερωμένη αντιγραφή του περασμένου " +"ορίσματος *kwds* με οποιαδήποτε είσοδο ``'metaclass'`` αφαιρεθεί. Αν δεν " +"περαστεί κανένα όρισμα *kwds*, αυτό θα είναι ένα κενό dict." #: library/types.rst:60 msgid "" @@ -97,26 +125,32 @@ msgid "" "changed. Now an insertion-order-preserving mapping is used when the " "metaclass does not have a ``__prepare__`` method." msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη τιμή για το στοιχείο ``namespace`` της επιστρεφόμενης " +"πλειάδας έχει αλλάξει. Τώρα χρησιμοποιείται μια χαρτογράφηση που διατηρεί τη " +"σειρά εισαγωγής όταν η μετακλάση δεν έχει μέθοδο ``__prepare__``." #: library/types.rst:66 msgid ":ref:`metaclasses`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`metaclasses`" #: library/types.rst:67 msgid "Full details of the class creation process supported by these functions" msgstr "" +"Πλήρεις λεπτομέρειες της διαδικασίας δημιουργίας κλάσης που υποστηρίζεται " +"από αυτές τις συναρτήσεις" #: library/types.rst:69 msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" -msgstr "" +msgstr ":pep:`3115` - Μετακλάσεις στην Python 3000" #: library/types.rst:70 msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook" -msgstr "" +msgstr "Εισήγαγε το hook namespace ``__prepare__``" #: library/types.rst:74 msgid "Resolve MRO entries dynamically as specified by :pep:`560`." msgstr "" +"Επιλύει τις καταχωρήσεις MRO δυναμικά όπως καθορίζεται από την :pep:`560`." #: library/types.rst:76 msgid "" @@ -127,6 +161,13 @@ msgid "" "it doesn't have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in " "the return tuple unchanged." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση αναζητά στοιχεία στις *bases* που δεν είναι στιγμιότυπα " +"της :class:`type`, και επιστρέφει μια πλειάδα όπου κάθε τέτοιο αντικείμενο " +"που έχει μια μέθοδο :meth:`~object.__mro_entries__` αντικαθίσταται με ένα " +"αποσυσκευασμένο αποτέλεσμα της κλήσης αυτής της μεθόδου. Αν ένα στοιχείο " +"*bases* είναι στιγμιότυπο της :class:`type`, ή δεν έχει μια μέθοδο :meth:`!" +"__mro_entries__`, τότε περιλαμβάνεται στην επιστρεφόμενη πλειάδα χωρίς " +"αλλαγές." #: library/types.rst:87 msgid "" @@ -135,6 +176,10 @@ msgid "" "(following the mechanisms laid out in :pep:`560`). This is useful for " "introspecting :ref:`Generics `." msgstr "" +"Επιστρέφει την πλειάδα αντικειμένων που δόθηκαν αρχικά ως βάσεις του *cls* " +"πριν κληθεί η μέθοδος :meth:`~object.__mro_entries__` σε οποιαδήποτε βάση " +"(ακολουθώντας τους μηχανισμούς που καθορίζονται στην :pep:`560`). Αυτό είναι " +"χρήσιμο για την ανάλυση των :ref:`Generics `." #: library/types.rst:92 msgid "" @@ -143,10 +188,14 @@ msgid "" "``__orig_bases__`` attribute, :attr:`cls.__bases__ ` is " "returned." msgstr "" +"Για κλάσεις που έχουν ένα χαρακτηριστικό ``__orig_bases__``, αυτή η " +"συνάρτηση επιστρέφει την τιμή του ``cls.__orig_bases__``. Για κλάσεις χωρίς " +"το χαρακτηριστικό ``__orig_bases__``, επιστρέφεται :attr:`cls.__bases__ " +"`." #: library/types.rst:97 msgid "Examples::" -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματα::" #: library/types.rst:99 msgid "" @@ -174,14 +223,38 @@ msgid "" "assert int.__bases__ == (object,)\n" "assert get_original_bases(int) == (object,)" msgstr "" +"from typing import TypeVar, Generic, NamedTuple, TypedDict\n" +"\n" +"T = TypeVar(\"T\")\n" +"class Foo(Generic[T]): ...\n" +"class Bar(Foo[int], float): ...\n" +"class Baz(list[str]): ...\n" +"Eggs = NamedTuple(\"Eggs\", [(\"a\", int), (\"b\", str)])\n" +"Spam = TypedDict(\"Spam\", {\"a\": int, \"b\": str})\n" +"\n" +"assert Bar.__bases__ == (Foo, float)\n" +"assert get_original_bases(Bar) == (Foo[int], float)\n" +"\n" +"assert Baz.__bases__ == (list,)\n" +"assert get_original_bases(Baz) == (list[str],)\n" +"\n" +"assert Eggs.__bases__ == (tuple,)\n" +"assert get_original_bases(Eggs) == (NamedTuple,)\n" +"\n" +"assert Spam.__bases__ == (dict,)\n" +"assert get_original_bases(Spam) == (TypedDict,)\n" +"\n" +"assert int.__bases__ == (object,)\n" +"assert get_original_bases(int) == (object,)" #: library/types.rst:127 msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types" msgstr "" +":pep:`560` - Βασική υποστήριξη για το module typing και γενικούς τύπους" #: library/types.rst:131 msgid "Standard Interpreter Types" -msgstr "" +msgstr "Τυπικοί Τύποι Διερμηνέα" #: library/types.rst:133 msgid "" @@ -190,68 +263,91 @@ msgid "" "types that arise only incidentally during processing such as the " "``listiterator`` type." msgstr "" +"Αυτό το module παρέχει ονόματα για πολλούς από τους τύπους που απαιτούνται " +"για να υλοποιηθεί ένας διερμηνέας Python. Αποφεύγει σκόπιμα να συμπεριλάβει " +"κάποιους από τους τύπους που προκύπτουν μόνο παρεμπιπτόντως κατά τη διάρκεια " +"της επεξεργασίας, όπως ο τύπος ``listiterator``." #: library/types.rst:138 msgid "" "Typical use of these names is for :func:`isinstance` or :func:`issubclass` " "checks." msgstr "" +"Τυπική χρήση αυτών των ονομάτων είναι για ελέγχους :func:`isinstance` ή :" +"func:`issubclass`." #: library/types.rst:142 msgid "" "If you instantiate any of these types, note that signatures may vary between " "Python versions." msgstr "" +"Αν δημιουργήσετε στιγμιότυπα από αυτούς τους τύπους, σημειώστε ότι οι " +"υπογραφές μπορεί να διαφέρουν μεταξύ εκδόσεων Python." #: library/types.rst:144 msgid "Standard names are defined for the following types:" -msgstr "" +msgstr "Τυπικά ονόματα ορίζονται για τους παρακάτω τύπους:" #: library/types.rst:148 msgid "The type of :data:`None`." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος του :data:`None`." #: library/types.rst:156 msgid "" "The type of user-defined functions and functions created by :keyword:" "`lambda` expressions." msgstr "" +"Ο τύπος των συναρτήσεων που ορίζονται από τον χρήστη και των συναρτήσεων που " +"δημιουργούνται από εκφράσεις :keyword:`lambda`." #: library/types.rst:159 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` with " "argument ``code``." msgstr "" +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` με το " +"όρισμα ``code``." #: library/types.rst:161 msgid "" "The audit event only occurs for direct instantiation of function objects, " "and is not raised for normal compilation." msgstr "" +"Το audit event συμβαίνει μόνο για άμεσες δημιουργίες αντικειμένων " +"συναρτήσεων και δεν γίνεται raise κατά τη διάρκεια της κανονικής " +"μεταγλώττισης." #: library/types.rst:167 msgid "" "The type of :term:`generator`-iterator objects, created by generator " "functions." msgstr "" +"Ο τύπος των αντικειμένων :term:`generator`-iterator, που δημιουργούνται από " +"συναρτήσεις γεννητριών." #: library/types.rst:173 msgid "" "The type of :term:`coroutine` objects, created by :keyword:`async def` " "functions." msgstr "" +"Ο τύπος των αντικειμένων :term:`coroutine`, που δημιουργούνται από " +"συναρτήσεις :keyword:`async def`." #: library/types.rst:181 msgid "" "The type of :term:`asynchronous generator`-iterator objects, created by " "asynchronous generator functions." msgstr "" +"Ο τύπος των αντικειμένων :term:`asynchronous generator`-iterator, που " +"δημιουργούνται από ασύγχρονες συναρτήσεις γεννητριών." #: library/types.rst:191 msgid "" "The type of :ref:`code objects ` such as returned by :func:" "`compile`." msgstr "" +"Ο τύπος των :ref:`code objects ` όπως επιστρέφεται από τη :" +"func:`compile`." #: library/types.rst:193 msgid "" @@ -259,6 +355,10 @@ msgid "" "``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, ``posonlyargcount``, " "``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, ``flags``." msgstr "" +"Κάνει raise ένα :ref:`auditing event ` ``code.__new__`` με τα " +"ορίσματα ``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, " +"``posonlyargcount``, ``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, " +"``flags``." #: library/types.rst:195 msgid "" @@ -266,16 +366,23 @@ msgid "" "required by the initializer. The audit event only occurs for direct " "instantiation of code objects, and is not raised for normal compilation." msgstr "" +"Σημειώστε ότι τα ελεγχόμενα ορίσματα μπορεί να μην ταιριάζουν με τα ονόματα " +"ή τις θέσεις που απαιτούνται από τον αρχικοποιητή. Το audit event συμβαίνει " +"μόνο για άμεσες δημιουργίες αντικειμένων κώδικα και δεν γίνεται raise κατά " +"τη διάρκεια της κανονικής μεταγλώττισης." #: library/types.rst:201 msgid "" "The type for cell objects: such objects are used as containers for a " "function's :term:`closure variables `." msgstr "" +"Ο τύπος για τα αντικείμενα κελιών: τέτοια αντικείμενα χρησιμοποιούνται ως " +"δοχεία για τις :term:`closure variables ` μιας συνάρτησης." #: library/types.rst:209 msgid "The type of methods of user-defined class instances." msgstr "" +"Ο τύπος των μεθόδων των στιγμιοτύπων κλάσεων που ορίζονται από τον χρήστη." #: library/types.rst:215 msgid "" @@ -283,53 +390,68 @@ msgid "" "methods of built-in classes. (Here, the term \"built-in\" means \"written " "in C\".)" msgstr "" +"Ο τύπος των ενσωματωμένων συναρτήσεων όπως :func:`len` ή :func:`sys.exit`, " +"και μεθόδων ενσωματωμένων κλάσεων. (Εδώ, ο όρος \"built-in\" σημαίνει " +"\"γραμμένος σε C\".)" #: library/types.rst:222 msgid "" "The type of methods of some built-in data types and base classes such as :" "meth:`object.__init__` or :meth:`object.__lt__`." msgstr "" +"Ο τύπος των μεθόδων κάποιων ενσωματωμένων τύπων δεδομένων και βάσεων κλάσεων " +"όπως :meth:`object.__init__` ή :meth:`object.__lt__`." #: library/types.rst:230 msgid "" "The type of *bound* methods of some built-in data types and base classes. " "For example it is the type of :code:`object().__str__`." msgstr "" +"Ο τύπος των *bound* μεθόδων κάποιων ενσωματωμένων τύπων δεδομένων και βάσεων " +"κλάσεων. Για παράδειγμα είναι ο τύπος του :code:`object().__str__`." #: library/types.rst:238 msgid "The type of :data:`NotImplemented`." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος του :data:`NotImplemented`." #: library/types.rst:245 msgid "" "The type of methods of some built-in data types such as :meth:`str.join`." msgstr "" +"Ο τύπος των μεθόδων κάποιων ενσωματωμένων τύπων δεδομένων όπως :meth:`str." +"join`." #: library/types.rst:252 msgid "" "The type of *unbound* class methods of some built-in data types such as " "``dict.__dict__['fromkeys']``." msgstr "" +"Ο τύπος των *unbound* μεθόδων κλάσης κάποιων ενσωματωμένων τύπων δεδομένων " +"όπως ``dict.__dict__['fromkeys']``." #: library/types.rst:260 msgid "" "The type of :term:`modules `. The constructor takes the name of the " "module to be created and optionally its :term:`docstring`." msgstr "" +"Ο τύπος των :term:`modules `. Ο κατασκευαστής δέχεται το όνομα του " +"module που θα δημιουργηθεί και προαιρετικά την :term:`docstring` του." #: library/types.rst:265 msgid ":ref:`Documentation on module objects `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Documentation on module objects `" #: library/types.rst:266 msgid "" "Provides details on the special attributes that can be found on instances " "of :class:`!ModuleType`." msgstr "" +"Παρέχει λεπτομέρειες για τα ειδικά χαρακτηριστικά που μπορούν να βρεθούν σε " +"στιγμιότυπα της :class:`!ModuleType`." #: library/types.rst:269 msgid ":func:`importlib.util.module_from_spec`" -msgstr "" +msgstr ":func:`importlib.util.module_from_spec`" #: library/types.rst:270 msgid "" @@ -339,16 +461,24 @@ msgid "" "ModuleType` instances which ensures the various attributes are set " "appropriately." msgstr "" +"Τα modules που δημιουργούνται χρησιμοποιώντας τον κατασκευαστή :class:`!" +"ModuleType` δημιουργούνται με πολλά από τα ειδικά χαρακτηριστικά τους μη " +"ρυθμισμένα ή ρυθμισμένα σε προεπιλεγμένες τιμές. Η :func:`!module_from_spec` " +"παρέχει έναν πιο ανθεκτικό τρόπο δημιουργίας στιγμιοτύπων :class:`!" +"ModuleType` που διασφαλίζει ότι τα διάφορα χαρακτηριστικά είναι ρυθμισμένα " +"κατάλληλα." #: library/types.rst:278 msgid "The type of :data:`Ellipsis`." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος του :data:`Ellipsis`." #: library/types.rst:284 msgid "" "The type of :ref:`parameterized generics ` such as " "``list[int]``." msgstr "" +"O τύπος των :ref:`parameterized generics ` όπως το " +"``list[int]``." #: library/types.rst:287 msgid "" @@ -356,6 +486,9 @@ msgid "" "``tuple`` or ``dict``. ``t_args`` should be a :class:`tuple` (possibly of " "length 1) of types which parameterize ``t_origin``::" msgstr "" +"``t_origin`` θα πρέπει να είναι μια μη παραμετροποιημένη γενική κλάση, όπως " +"``list``, ``tuple`` ή ``dict``. ``t_args`` θα πρέπει να είναι μια :class:" +"`tuple` (πιθανώς μήκους 1) τύπων που παραμετροποιούν το ``t_origin``::" #: library/types.rst:291 msgid "" @@ -366,40 +499,49 @@ msgid "" ">>> dict[str, int] == GenericAlias(dict, (str, int))\n" "True" msgstr "" +">>> from types import GenericAlias\n" +"\n" +">>> list[int] == GenericAlias(list, (int,))\n" +"True\n" +">>> dict[str, int] == GenericAlias(dict, (str, int))\n" +"True" #: library/types.rst:300 msgid "This type can now be subclassed." -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο τύπος μπορεί πλέον να κληρονομείται." #: library/types.rst:305 msgid ":ref:`Generic Alias Types`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Generic Alias Types`" #: library/types.rst:306 msgid "In-depth documentation on instances of :class:`!types.GenericAlias`" msgstr "" +"Λεπτομερής τεκμηρίωση για τα στιγμιότυπα της :class:`!types.GenericAlias`" #: library/types.rst:308 msgid ":pep:`585` - Type Hinting Generics In Standard Collections" -msgstr "" +msgstr ":pep:`585` - Υποδείξεις τύπου Generics σε τυπικές συλλογές" #: library/types.rst:309 msgid "Introducing the :class:`!types.GenericAlias` class" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή στην κλάση :class:`!types.GenericAlias`" #: library/types.rst:313 msgid "The type of :ref:`union type expressions`." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος των :ref:`union type expressions`." #: library/types.rst:319 msgid "This is now an alias for :class:`typing.Union`." -msgstr "" +msgstr "Αυτό είναι τώρα ένα ψευδώνυμο για την κλάση :class:`typing.Union`." #: library/types.rst:323 msgid "" "The type of traceback objects such as found in ``sys.exception()." "__traceback__``." msgstr "" +"Ο τύπος των αντικειμένων traceback όπως αυτά που βρίσκονται στο ``sys." +"exception().__traceback__``." #: library/types.rst:325 msgid "" @@ -407,12 +549,18 @@ msgid "" "available attributes and operations, and guidance on creating tracebacks " "dynamically." msgstr "" +"Δείτε :ref:`the language reference ` για λεπτομέρειες " +"σχετικά με τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες, καθώς και " +"οδηγίες για τη δυναμική δημιουργία tracebacks." #: library/types.rst:332 msgid "" "The type of :ref:`frame objects ` such as found in :attr:`tb." "tb_frame ` if ``tb`` is a traceback object." msgstr "" +"Ο τύπος των :ref:`frame objects ` όπως αυτά που βρίσκονται " +"στο :attr:`tb.tb_frame ` αν το ``tb`` είναι ένα " +"αντικείμενο traceback." #: library/types.rst:338 msgid "" @@ -422,6 +570,11 @@ msgid "" "purpose as the :class:`property` type, but for classes defined in extension " "modules." msgstr "" +"Ο τύπος των αντικειμένων που ορίζονται σε επεκτάσιμα modules με " +"``PyGetSetDef``, όπως :attr:`FrameType.f_locals ` ή ``array." +"array.typecode``. Αυτός ο τύπος χρησιμοποιείται ως περιγραφέας για τα " +"χαρακτηριστικά του αντικειμένου. Έχει τον ίδιο σκοπό με τον τύπο :class:" +"`property`, αλλά για κλάσεις που ορίζονται σε επεκτάσιμα modules." #: library/types.rst:347 msgid "" @@ -431,6 +584,11 @@ msgid "" "purpose as the :class:`property` type, but for classes defined in extension " "modules." msgstr "" +"Ο τύπος των αντικειμένων που ορίζονται σε επεκτάσιμα modules με " +"``PyMemberDef``, όπως το ``datetime.timedelta.days``. Αυτός ο τύπος " +"χρησιμοποιείται ως περιγραφέας για απλά μέλη δεδομένων C που χρησιμοποιούν " +"τυπικές συναρτήσεις μετατροπής. Έχει τον ίδιο σκοπό με τον τύπο :class:" +"`property`, αλλά για κλάσεις που ορίζονται σε επεκτάσιμα modules." #: library/types.rst:352 msgid "" @@ -439,12 +597,18 @@ msgid "" "will be added as an attribute on the class. This allows the slot to appear " "in the class's :attr:`~type.__dict__`." msgstr "" +"Επιπλέον, όταν μια κλάση ορίζεται με ένα χαρακτηριστικό :attr:`~object." +"__slots__`, τότε για κάθε slot, θα προστεθεί ένα στιγμιότυπο της :class:`!" +"MemberDescriptorType` ως χαρακτηριστικό στην κλάση. Αυτό επιτρέπει στο slot " +"να εμφανίζεται στο :attr:`~type.__dict__` της κλάσης." #: library/types.rst:358 msgid "" "In other implementations of Python, this type may be identical to " "``GetSetDescriptorType``." msgstr "" +"Σε άλλες υλοποιήσεις της Python, αυτός ο τύπος μπορεί να είναι ταυτόσημος με " +"το ``GetSetDescriptorType``." #: library/types.rst:363 msgid "" @@ -452,37 +616,49 @@ msgid "" "entries, which means that when the mapping changes, the view reflects these " "changes." msgstr "" +"Read-only αναγνωριστικό για μια αντιστοίχιση. Παρέχει μια δυναμική προβολή " +"στις καταχωρήσεις της αντιστοίχισης, που σημαίνει ότι όταν η αντιστοίχιση " +"αλλάζει, η προβολή αντικατοπτρίζει αυτές τις αλλαγές." #: library/types.rst:371 msgid "" "Updated to support the new union (``|``) operator from :pep:`584`, which " "simply delegates to the underlying mapping." msgstr "" +"Ενημερώθηκε για να υποστηρίζει τον νέο τελεστή ένωσης (``|``) από την :pep:" +"`584`, ο οποίος απλά αναθέτει στην υποκείμενη αντιστοίχιση." #: library/types.rst:376 msgid "" "Return ``True`` if the underlying mapping has a key *key*, else ``False``." msgstr "" +"Επιστρέφει ``True`` αν η υποκείμενη αντιστοίχιση έχει το κλειδί *key*, " +"αλλιώς ``False``." #: library/types.rst:381 msgid "" "Return the item of the underlying mapping with key *key*. Raises a :exc:" "`KeyError` if *key* is not in the underlying mapping." msgstr "" +"Επιστρέφει το στοιχείο της υποκείμενης αντιστοίχισης με το κλειδί *key*. " +"Κάνει raise μια :exc:`KeyError` αν το *key* δεν είναι στην υποκείμενη " +"αντιστοίχιση." #: library/types.rst:386 msgid "" "Return an iterator over the keys of the underlying mapping. This is a " "shortcut for ``iter(proxy.keys())``." msgstr "" +"Επιστρέφει έναν iterator πάνω από τα κλειδιά της υποκείμενης αντιστοίχισης. " +"Αυτό είναι μια συντόμευση για ``iter(proxy.keys())``." #: library/types.rst:391 msgid "Return the number of items in the underlying mapping." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των στοιχείων στην υποκείμενη αντιστοίχιση." #: library/types.rst:395 msgid "Return a shallow copy of the underlying mapping." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ένα ρηχό αντίγραφο της υποκείμενης αντιστοίχισης." #: library/types.rst:399 msgid "" @@ -490,47 +666,59 @@ msgid "" "*default*. If *default* is not given, it defaults to ``None``, so that this " "method never raises a :exc:`KeyError`." msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή για το *key* αν το *key* είναι στην υποκείμενη " +"αντιστοίχιση, αλλιώς *default*. Αν το *default* δεν δοθεί, προεπιλέγεται σε " +"``None``, έτσι ώστε αυτή η μέθοδος να μην κάνει ποτέ raise μια :exc:" +"`KeyError`." #: library/types.rst:405 msgid "" "Return a new view of the underlying mapping's items (``(key, value)`` pairs)." msgstr "" +"Επιστρέφει μια νέα προβολή των στοιχείων της υποκείμενης αντιστοίχισης " +"(ζεύγη ``(key, value)``)." #: library/types.rst:410 msgid "Return a new view of the underlying mapping's keys." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια νέα προβολή των κλειδιών της υποκείμενης αντιστοίχισης." #: library/types.rst:414 msgid "Return a new view of the underlying mapping's values." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει μια νέα προβολή των τιμών της υποκείμενης αντιστοίχισης." #: library/types.rst:418 msgid "Return a reverse iterator over the keys of the underlying mapping." msgstr "" +"Επιστρέφει έναν αντίστροφο iterator πάνω από τα κλειδιά της υποκείμενης " +"αντιστοίχισης." #: library/types.rst:424 msgid "Return a hash of the underlying mapping." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει ένα hash της υποκείμενης αντιστοίχισης." #: library/types.rst:430 msgid "The type of :ref:`capsule objects `." -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος των :ref:`capsule objects `." #: library/types.rst:436 msgid "Additional Utility Classes and Functions" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετες βοηθητικές κλάσεις και συναρτήσεις" #: library/types.rst:440 msgid "" "A simple :class:`object` subclass that provides attribute access to its " "namespace, as well as a meaningful repr." msgstr "" +"Απλή υποκλάση :class:`object` που παρέχει πρόσβαση χαρακτηριστικών στο χώρο " +"ονομάτων της, καθώς και μια σημαντική αναπαράσταση." #: library/types.rst:443 msgid "" "Unlike :class:`object`, with :class:`!SimpleNamespace` you can add and " "remove attributes." msgstr "" +"Σε αντίθεση με την :class:`object`, με την :class:`!SimpleNamespace` " +"μπορείτε να προσθέσετε και να αφαιρέσετε χαρακτηριστικά." #: library/types.rst:446 msgid "" @@ -542,10 +730,19 @@ msgid "" "key-value pairs from that argument (either a mapping object or an :term:" "`iterable` object producing key-value pairs). All such keys must be strings." msgstr "" +"Τα αντικείμενα :py:class:`SimpleNamespace` μπορούν να αρχικοποιηθούν με τον " +"ίδιο τρόπο όπως η :class:`dict`: είτε με ονόματα χαρακτηριστικών, είτε με " +"ένα μόνο οριστικό όρισμα, είτε και με τα δύο. Όταν αρχικοποιούνται με " +"ονόματα χαρακτηριστικών, αυτά προστίθενται απευθείας στο υποκείμενο χώρο " +"ονομάτων. Εναλλακτικά, όταν αρχικοποιούνται με ένα οριστικό όρισμα, το " +"υποκείμενο χώρο ονομάτων θα ενημερωθεί με ζεύγη κλειδιού-τιμής από αυτό το " +"όρισμα (είτε ένα αντικείμενο αντιστοίχισης είτε ένα :term:`iterable` " +"αντικείμενο που παράγει ζεύγη κλειδιού-τιμής). Όλα αυτά τα κλειδιά πρέπει να " +"είναι συμβολοσειρές." #: library/types.rst:457 msgid "The type is roughly equivalent to the following code::" -msgstr "" +msgstr "Ο τύπος είναι περίπου ισοδύναμος με τον παρακάτω κώδικα::" #: library/types.rst:459 msgid "" @@ -564,6 +761,20 @@ msgid "" " return self.__dict__ == other.__dict__\n" " return NotImplemented" msgstr "" +"class SimpleNamespace:\n" +" def __init__(self, mapping_or_iterable=(), /, **kwargs):\n" +" self.__dict__.update(mapping_or_iterable)\n" +" self.__dict__.update(kwargs)\n" +"\n" +" def __repr__(self):\n" +" items = (f\"{k}={v!r}\" for k, v in self.__dict__.items())\n" +" return \"{}({})\".format(type(self).__name__, \", \".join(items))\n" +"\n" +" def __eq__(self, other):\n" +" if isinstance(self, SimpleNamespace) and isinstance(other, " +"SimpleNamespace):\n" +" return self.__dict__ == other.__dict__\n" +" return NotImplemented" #: library/types.rst:473 msgid "" @@ -571,25 +782,32 @@ msgid "" "However, for a structured record type use :func:`~collections.namedtuple` " "instead." msgstr "" +"Το ``SimpleNamespace`` μπορεί να είναι χρήσιμο ως αντικατάσταση για το " +"``class NS: pass``. Ωστόσο, για έναν δομημένο τύπο εγγραφής χρησιμοποιήστε :" +"func:`~collections.namedtuple` αντί αυτού." #: library/types.rst:477 msgid "" ":class:`!SimpleNamespace` objects are supported by :func:`copy.replace`." msgstr "" +":class:`!SimpleNamespace` αντικείμενα υποστηρίζονται από την :func:`copy." +"replace`." #: library/types.rst:481 msgid "" "Attribute order in the repr changed from alphabetical to insertion (like " "``dict``)." msgstr "" +"Η σειρά των χαρακτηριστικών στην αναπαράσταση άλλαξε από αλφαβητική σε " +"εισαγωγή (όπως το ``dict``)." #: library/types.rst:485 msgid "Added support for an optional positional argument." -msgstr "" +msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη για ένα προαιρετικό οριστικό όρισμα." #: library/types.rst:490 msgid "Route attribute access on a class to __getattr__." -msgstr "" +msgstr "Δρομολόγηση πρόσβασης χαρακτηριστικών σε μια κλάση στο __getattr__." #: library/types.rst:492 msgid "" @@ -598,6 +816,12 @@ msgid "" "normal, but access to an attribute through a class will be routed to the " "class's __getattr__ method; this is done by raising AttributeError." msgstr "" +"Αυτός είναι ένας περιγραφέας, που χρησιμοποιείται για τον ορισμό " +"χαρακτηριστικών που δρουν διαφορετικά όταν προσπελάζονται μέσω ενός " +"στιγμιότυπου και μέσω μιας κλάσης. Η πρόσβαση στο στιγμιότυπο παραμένει " +"κανονική, αλλά η πρόσβαση σε ένα χαρακτηριστικό μέσω μιας κλάσης θα " +"δρομολογηθεί στη μέθοδο __getattr__ της κλάσης. Αυτό γίνεται κάνοντας raise " +"ένα AttributeError." #: library/types.rst:497 msgid "" @@ -605,10 +829,13 @@ msgid "" "attributes on the class with the same name (see :class:`enum.Enum` for an " "example)." msgstr "" +"Αυτό επιτρέπει να έχετε ιδιότητες ενεργές σε ένα στιγμιότυπο και να έχετε " +"εικονικά χαρακτηριστικά στην κλάση με το ίδιο όνομα (βλ. :class:`enum.Enum` " +"για παράδειγμα)." #: library/types.rst:504 msgid "Coroutine Utility Functions" -msgstr "" +msgstr "Coroutine Utility Functions" #: library/types.rst:508 msgid "" @@ -619,10 +846,17 @@ msgid "" "However, it may not necessarily implement the :meth:`~object.__await__` " "method." msgstr "" +"Αυτή η συνάρτηση μετατρέπει μια :term:`generator` συνάρτηση σε μια :term:" +"`coroutine function` που επιστρέφει μια coroutine βασισμένη σε γεννήτρια. Η " +"coroutine βασισμένη σε γεννήτρια είναι ακόμα ένας :term:`generator " +"iterator`, αλλά θεωρείται επίσης ότι είναι ένα αντικείμενο :term:`coroutine` " +"και είναι :term:`awaitable`. Ωστόσο, δεν είναι απαραίτητο να υλοποιεί τη " +"μέθοδο :meth:`~object.__await__`." #: library/types.rst:515 msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." msgstr "" +"Αν το *gen_func* είναι μια γεννήτρια συνάρτηση, θα τροποποιηθεί επιτόπου." #: library/types.rst:517 msgid "" @@ -631,11 +865,15 @@ msgid "" "wrapped in an *awaitable* proxy object. All other types of objects will be " "returned as is." msgstr "" +"Αν το *gen_func* δεν είναι μια γεννήτρια συνάρτηση, θα τυλιχθεί. Αν " +"επιστρέφει μια παρουσία της :class:`collections.abc.Generator`, το " +"στιγμιότυπο θα τυλιχθεί σε ένα *awaitable* αντικείμενο proxy. Όλοι οι άλλοι " +"τύποι αντικειμένων θα επιστραφούν όπως είναι." #: library/types.rst:189 msgid "built-in function" -msgstr "" +msgstr "built-in συνάρτηση" #: library/types.rst:189 msgid "compile" -msgstr "" +msgstr "compile"