@@ -9,40 +9,47 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2024-03-14 12:51+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org >\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2024-12-14 01:00+0200 \n "
13
+ "Last-Translator : Marios Giannopoulos <mariosgian_2002@yahoo.gr >\n "
14
+ "Language-Team : PyGreece <pygreece@gmail.com >\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
19
19
#: library/email.errors.rst:2
20
20
msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes"
21
- msgstr ""
21
+ msgstr ":mod:`email.errors`: Κλάσεις Εξαιρέσεων και Ελαττωμάτων "
22
22
23
23
#: library/email.errors.rst:7
24
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"
25
- msgstr ""
25
+ msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/email/errors.py` "
26
26
27
27
#: library/email.errors.rst:11
28
28
msgid ""
29
29
"The following exception classes are defined in the :mod:`email.errors` "
30
30
"module:"
31
- msgstr ""
31
+ msgstr "Οι εξής κλάσεις εξαιρέσεων ορίζονται στο module :mod:`email.errors`: "
32
32
33
33
#: library/email.errors.rst:16
34
34
msgid ""
35
35
"This is the base class for all exceptions that the :mod:`email` package can "
36
36
"raise. It is derived from the standard :exc:`Exception` class and defines "
37
37
"no additional methods."
38
38
msgstr ""
39
+ "Αυτή είναι η βασική κλάση για όλες τις εξαιρέσεις που μπορεί να κάνει raise "
40
+ "το module :mod:`email`. Παράγεται από την τυπική κλάση :exc:`Exception` και "
41
+ "δεν ορίζει επιπλέον μεθόδους."
39
42
40
43
#: library/email.errors.rst:23
41
44
msgid ""
42
45
"This is the base class for exceptions raised by the :class:`~email.parser."
43
46
"Parser` class. It is derived from :exc:`MessageError`. This class is also "
44
47
"used internally by the parser used by :mod:`~email.headerregistry`."
45
48
msgstr ""
49
+ "Αυτή είναι η βασική κλάση για τις εξαιρέσεις που γίνονται raise από την "
50
+ "κλάση :class:`~email.parser.Parser`. Κληρονομεί από την :exc:`MessageError`. "
51
+ "Αυτή η κλάση χρησιμοποιείται επίσης εσωτερικά από τον αναλυτή που "
52
+ "χρησιμοποιείται από το :mod:`~email.headerregistry`."
46
53
47
54
#: library/email.errors.rst:31
48
55
msgid ""
@@ -55,10 +62,19 @@ msgid ""
55
62
"header (that is, there is what is supposed to be a continuation line that "
56
63
"has no leading whitespace and looks like a header)."
57
64
msgstr ""
65
+ "Γίνεται raise κάτω από ορισμένες συνθήκες σφάλματος κατά την ανάλυση των "
66
+ "κεφαλίδων :rfc:`5322` ενός μηνύματος, αυτή η κλάση προέρχεται από την :exc:"
67
+ "`MessageParseError`. Η μέθοδος :meth:`~email.message.EmailMessage."
68
+ "set_boundary` θα κάνει raise αυτό το σφάλμα αν ο τύπος περιεχομένου είναι "
69
+ "άγνωστος όταν καλείται η μέθοδος. Η :class:`~email.header.Header` μπορεί να "
70
+ "κάνει raise αυτό το σφάλμα για ορισμένα σφάλματα αποκωδικοποίησης base64, "
71
+ "καθώς και όταν επιχειρείται η δημιουργία μιας κεφαλίδας που φαίνεται να "
72
+ "περιέχει ενσωματωμένη κεφαλίδα (δηλαδή υπάρχει μια γραμμή συνέχειας που δεν "
73
+ "έχει προηγούμενο κενό διάστημα και μοιάζει με κεφαλίδα)."
58
74
59
75
#: library/email.errors.rst:43
60
76
msgid "Deprecated and no longer used."
61
- msgstr ""
77
+ msgstr "Έχει καταργηθεί και δεν χρησιμοποιείται πλέον. "
62
78
63
79
#: library/email.errors.rst:48
64
80
msgid ""
@@ -68,6 +84,12 @@ msgid ""
68
84
"`multipart` or missing. :exc:`MultipartConversionError` multiply inherits "
69
85
"from :exc:`MessageError` and the built-in :exc:`TypeError`."
70
86
msgstr ""
87
+ "Γίνεται raise όταν προστεθεί ένα payload σε ένα αντικείμενο :class:`~email."
88
+ "message.Message` χρησιμοποιώντας τη μέθοδο :meth:`add_payload`, αλλά το "
89
+ "payload είναι ήδη scalar και ο κύριος τύπος του :mailheader:`Content-Type` "
90
+ "μηνύματος δεν είναι ούτε :mimetype:`multipart` ούτε απών. Η :exc:"
91
+ "`MultipartConversionError` κληρονομεί ταυτόχρονα από την :exc:`MessageError` "
92
+ "και την ενσωματωμένη :exc:`TypeError`."
71
93
72
94
#: library/email.errors.rst:54
73
95
msgid ""
@@ -77,18 +99,27 @@ msgid ""
77
99
"derived from :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (e.g. :class:"
78
100
"`~email.mime.image.MIMEImage`)."
79
101
msgstr ""
102
+ "Επειδή η μέθοδος :meth:`Message.add_payload` έχει ξεπεραστεί, αυτή η "
103
+ "εξαίρεση σπάνια εμφανίζεται στην πράξη. Ωστόσο, η εξαίρεση μπορεί επίσης να "
104
+ "εμφανιστεί αν κληθεί η μέθοδος :meth:`~email.message.Message.attach` σε ένα "
105
+ "στιγμιότυπο μιας κλάσης που κληρονομεί από :class:`~email.mime.nonmultipart."
106
+ "MIMENonMultipart` (π.χ. :class:`~email.mime.image.MIMEImage`)."
80
107
81
108
#: library/email.errors.rst:63
82
109
msgid ""
83
110
"This is the base class for all defects found when parsing email messages. It "
84
111
"is derived from :exc:`ValueError`."
85
112
msgstr ""
113
+ "Αυτή είναι η βασική κλάση για όλα τα ελαττώματα που εντοπίζονται κατά την "
114
+ "ανάλυση μηνυμάτων email. Είναι παράγωγη της :exc:`ValueError`."
86
115
87
116
#: library/email.errors.rst:68
88
117
msgid ""
89
118
"This is the base class for all defects found when parsing email headers. It "
90
119
"is derived from :exc:`MessageDefect`."
91
120
msgstr ""
121
+ "Αυτή είναι η βασική κλάση για όλα τα ελαττώματα που εντοπίζονται κατά την "
122
+ "ανάλυση των κεφαλίδων email. Είναι παράγωγο της :exc:`MessageDefect`."
92
123
93
124
#: library/email.errors.rst:71
94
125
msgid ""
@@ -99,58 +130,83 @@ msgid ""
99
130
"nested message object would have a defect, but the containing messages would "
100
131
"not."
101
132
msgstr ""
133
+ "Ακολουθεί η λίστα με τα ελαττώματα που μπορεί να εντοπίσει η :class:`~email."
134
+ "parser.FeedParser` κατά την ανάλυση των μηνυμάτων. Σημειώστε ότι τα "
135
+ "ελαττώματα προστίθενται στο μήνυμα όπου βρέθηκε το πρόβλημα, οπότε για "
136
+ "παράδειγμα, εάν ένα μήνυμα που είναι ένθετο μέσα σε ένα :mimetype:`multipart/"
137
+ "alternative` είχε μια παραμορφωμένη κεφαλίδα, αυτό το ένθετο αντικείμενο "
138
+ "μηνύματος θα είχε ένα ελάττωμα, αλλά τα μηνύματα που το περιέχουν όχι."
102
139
103
140
#: library/email.errors.rst:77
104
141
msgid ""
105
142
"All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`."
106
143
msgstr ""
144
+ "Όλες οι κλάσεις ελαττωμάτων είναι υποκλάσεις της :class:`email.errors."
145
+ "MessageDefect`."
107
146
108
147
#: library/email.errors.rst:79
109
148
msgid ""
110
149
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- A message claimed to be a multipart, "
111
150
"but had no :mimetype:`boundary` parameter."
112
151
msgstr ""
152
+ ":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- Ένα μήνυμα δήλωσε ότι είναι "
153
+ "πολλαπλό, αλλά δεν είχε παράμετρο :mimetype:`boundary`."
113
154
114
155
#: library/email.errors.rst:82
115
156
msgid ""
116
157
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- The start boundary claimed in the :"
117
158
"mailheader:`Content-Type` header was never found."
118
159
msgstr ""
160
+ ":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- Το όριο εκκίνησης που αναφέρεται "
161
+ "στην κεφαλίδα :mailheader:`Content-Type` δεν βρέθηκε ποτέ."
119
162
120
163
#: library/email.errors.rst:85
121
164
msgid ""
122
165
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- A start boundary was found, but no "
123
166
"corresponding close boundary was ever found."
124
167
msgstr ""
168
+ ":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- Βρέθηκε ένα όριο εκκίνησης, αλλά δεν "
169
+ "βρέθηκε ποτέ αντίστοιχο όριο κλεισίματος."
125
170
126
171
#: library/email.errors.rst:90
127
172
msgid ""
128
173
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- The message had a "
129
174
"continuation line as its first header line."
130
175
msgstr ""
176
+ ":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- Το μήνυμα είχε μια γραμμή "
177
+ "συνέχισης ως την πρώτη γραμμή κεφαλίδας."
131
178
132
179
#: library/email.errors.rst:93
133
180
msgid ""
134
181
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - A \" Unix From\" header was found in "
135
182
"the middle of a header block."
136
183
msgstr ""
184
+ ":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - Βρέθηκε μια κεφαλίδα \" Unix From\" "
185
+ "στη μέση ενός μπλοκ κεφαλίδων."
137
186
138
187
#: library/email.errors.rst:96
139
188
msgid ""
140
189
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - A line was found while parsing "
141
190
"headers that had no leading white space but contained no ':'. Parsing "
142
191
"continues assuming that the line represents the first line of the body."
143
192
msgstr ""
193
+ ":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - Βρέθηκε μια γραμμή κατά την "
194
+ "ανάλυση των κεφαλίδων που δεν είχε αρχικό κενό αλλά δεν περιείχε ':'. Η "
195
+ "ανάλυση συνεχίζεται στην περίπτωση που η γραμμή αντιπροσωπεύει την πρώτη "
196
+ "γραμμή του σώματος."
144
197
145
198
#: library/email.errors.rst:102
146
199
msgid ""
147
200
":class:`MalformedHeaderDefect` -- A header was found that was missing a "
148
201
"colon, or was otherwise malformed."
149
202
msgstr ""
203
+ ":class:`MalformedHeaderDefect` -- Βρέθηκε μια κεφαλίδα που της έλειπε μια "
204
+ "άνω τελεία, ή ήταν αλλιώς παραμορφωμένη."
150
205
151
206
#: library/email.errors.rst:105
152
207
msgid "This defect has not been used for several Python versions."
153
208
msgstr ""
209
+ "Αυτό το σφάλμα δεν έχει χρησιμοποιηθεί εδώ και πολλές εκδόσεις της Python."
154
210
155
211
#: library/email.errors.rst:108
156
212
msgid ""
@@ -160,30 +216,49 @@ msgid ""
160
216
"return ``False`` even though its content type claims to be :mimetype:"
161
217
"`multipart`."
162
218
msgstr ""
219
+ ":class:`MultipartInvariantViolationDefect` -- Ένα μήνυμα δήλωσε ότι είναι :"
220
+ "mimetype:`multipart`, αλλά δεν βρέθηκαν υπομέρη. Σημειώστε ότι όταν ένα "
221
+ "μήνυμα έχει αυτό το σφάλμα, η μέθοδος του :meth:`~email.message.Message."
222
+ "is_multipart` μπορεί να επιστρέψει ``False`` ακόμα κι αν ο τύπος "
223
+ "περιεχομένου του δηλώνει ότι είναι :mimetype:`multipart`."
163
224
164
225
#: library/email.errors.rst:113
165
226
msgid ""
166
227
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- When decoding a block of base64 "
167
228
"encoded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to "
168
229
"perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid."
169
230
msgstr ""
231
+ ":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- Όταν αποκωδικοποιείται ένα μπλοκ από "
232
+ "base64 κωδικοποιημένα bytes, η προσθήκη padding δεν ήταν σωστή. Προστίθεται "
233
+ "αρκετό padding για να πραγματοποιηθεί η αποκωδικοποίηση, αλλά τα "
234
+ "αποκωδικοποιημένα bytes που προκύπτουν μπορεί να είναι άκυρα."
170
235
171
236
#: library/email.errors.rst:117
172
237
msgid ""
173
238
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- When decoding a block of base64 "
174
239
"encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The "
175
240
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
176
241
msgstr ""
242
+ ":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- Όταν αποκωδικοποιείται ένα μπλοκ "
243
+ "από base64 κωδικοποιημένα bytes, συναντήθηκαν χαρακτήρες εκτός του αλφαβήτου "
244
+ "base64. Οι χαρακτήρες αγνοούνται, αλλά τα αποκωδικοποιημένα bytes που "
245
+ "προκύπτουν μπορεί να είναι άκυρα."
177
246
178
247
#: library/email.errors.rst:121
179
248
msgid ""
180
249
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- When decoding a block of base64 "
181
250
"encoded bytes, the number of non-padding base64 characters was invalid (1 "
182
251
"more than a multiple of 4). The encoded block was kept as-is."
183
252
msgstr ""
253
+ ":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- Όταν αποκωδικοποιείται ένα μπλοκ από "
254
+ "base64 κωδικοποιημένα bytes, ο αριθμός των χαρακτήρων base64 χωρίς "
255
+ "συμπλήρωμα ήταν άκυρος (1 παραπάνω από ένα πολλαπλάσιο του 4). Το "
256
+ "κωδικοποιημένο μπλοκ διατηρήθηκε ως έχει."
184
257
185
258
#: library/email.errors.rst:125
186
259
msgid ""
187
260
":class:`InvalidDateDefect` -- When decoding an invalid or unparsable date "
188
261
"field. The original value is kept as-is."
189
262
msgstr ""
263
+ ":class:`InvalidDateDefect` -- Όταν αποκωδικοποιείται ένα άκυρο ή μη "
264
+ "αναγνώσιμο πεδίο ημερομηνίας. Η αρχική τιμή διατηρείται ως έχει."
0 commit comments