8000 Traduction faq/library.po (#1789) · python/python-docs-fr@ef607be · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit ef607be

Browse files
Traduction faq/library.po (#1789)
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
1 parent 3ecf305 commit ef607be

File tree

1 file changed

+48
-49
lines changed
  • faq
  • 1 file changed

    +48
    -49
    lines changed

    faq/library.po

    Lines changed: 48 additions & 49 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
    66
    "Project-Id-Version: Python 3\n"
    77
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    88
    "POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
    9-
    "PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:37+0100\n"
    10-
    "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
    9+
    "PO-Revision-Date: 2021-12-06 20:15+0100\n"
    10+
    "Last-Translator: Fipaddict <fipaddict@protonmail.com>\n"
    1111
    "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
    1212
    "Language: fr\n"
    1313
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Questions générales sur la bibliothèque"
    3030
    #: faq/library.rst:15
    3131
    msgid "How do I find a module or application to perform task X?"
    3232
    msgstr ""
    33-
    "Comment trouver un module ou une application pour effectuer la tâche X ?"
    33+
    "Comment trouver un module ou une application pour effectuer la tâche X ?"
    3434

    3535
    #: faq/library.rst:17
    3636
    msgid ""
    @@ -96,12 +96,12 @@ msgid ""
    9696
    "modules written in C and linked with the interpreter; to get a list of "
    9797
    "these, type::"
    9898
    msgstr ""
    99-
    "les modules écrits en C et liés à l'interpréteur ; pour obtenir leur liste, "
    99+
    "les modules écrits en C et liés à l'interpréteur ; pour obtenir leur liste, "
    100100
    "entrez ::"
    101101

    102102
    #: faq/library.rst:47
    103103
    msgid "How do I make a Python script executable on Unix?"
    104-
    msgstr "Comment rendre un script Python exécutable sous Unix ?"
    104+
    msgstr "Comment rendre un script Python exécutable sous Unix ?"
    105105

    106106
    #: faq/library.rst:49
    107107
    msgid ""
    @@ -127,7 +127,7 @@ msgid ""
    127127
    "to write ::"
    128128
    msgstr ""
    129129
    "Il y a plusieurs façons de remplir la seconde. La plus simple consiste à "
    130-
    "écrire au tout début du fichier ::"
    130+
    "écrire au tout début du fichier ::"
    131131

    132132
    #: faq/library.rst:61
    133133
    msgid ""
    @@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
    165165
    "try the following hack (due to Alex Rezinsky):"
    166166
    msgstr ""
    167167
    "Il peut arriver que l'environnement d'un utilisateur soit si chargé que le "
    168-
    "programme :program:`/usr/bin/env` échoue ; ou que le programme *env* "
    168+
    "programme :program:`/usr/bin/env` échoue ; ou que le programme *env* "
    169169
    "n'existe pas du tout. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l'astuce suivante, "
    170170
    "élaborée par Alex Rezinsky :"
    171171

    @@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
    175175
    "However, you can fix that by adding ::"
    176176
    msgstr ""
    177177
    "Le léger inconvénient est que cela définit la variable *__doc__* du script. "
    178-
    "Cependant, il est possible de corriger cela en ajoutant ::"
    178+
    "Cependant, il est possible de corriger cela en ajoutant ::"
    179179

    180180
    #: faq/library.rst:94
    181181
    msgid "Is there a curses/termcap package for Python?"
    @@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
    188188
    "compiled by default. (Note that this is not available in the Windows "
    189189
    "distribution -- there is no curses module for Windows.)"
    190190
    msgstr ""
    191-
    "Pour les dérivés d'Unix : la distribution standard de Python contient un "
    191+
    "Pour les dérivés d'Unix : la distribution standard de Python contient un "
    192192
    "module *curses* dans le sous-dossier :source:`Modules`, bien qu'il ne soit "
    193193
    "pas compilé par défaut. Il n'est pas disponible en Windows — le module "
    194194
    "*curses* n'existant pas en Windows."
    @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
    220220

    221221
    #: faq/library.rst:114
    222222
    msgid "Is there an equivalent to C's onexit() in Python?"
    223-
    msgstr "Existe-t-il un équivalent à la fonction C ``onexit()`` en Python ?"
    223+
    msgstr "Existe-t-il un équivalent à la fonction C ``onexit()`` en Python ?"
    224224

    225225
    #: faq/library.rst:116
    226226
    msgid ""
    @@ -232,15 +232,15 @@ msgstr ""
    232232

    233233
    #: faq/library.rst:121
    234234
    msgid "Why don't my signal handlers work?"
    235-
    msgstr "Pourquoi mes gestionnaires de signaux ne fonctionnent-ils pas ?"
    235+
    msgstr "Pourquoi mes gestionnaires de signaux ne fonctionnent-ils pas ?"
    236236

    237237
    #: faq/library.rst:123
    238238
    msgid ""
    239239
    "The most common problem is that the signal handler is declared with the "
    240240
    "wrong argument list. It is called as ::"
    241241
    msgstr ""
    242242
    "Le problème le plus courant est d'appeler le gestionnaire de signaux avec "
    243-
    "les mauvais arguments. Un gestionnaire est appelé de la façon suivante ::"
    243+
    "les mauvais arguments. Un gestionnaire est appelé de la façon suivante ::"
    244244

    245245
    #: faq/library.rst:128
    246246
    msgid "so it should be declared with two parameters::"
    @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Tâches fréquentes"
    252252

    253253
    #: faq/library.rst:138
    254254
    msgid "How do I test a Python program or component?"
    255-
    msgstr "Comment tester un programme ou un composant Python ?"
    255+
    msgstr "Comment tester un programme ou un composant Python ?"
    256256

    257257
    #: faq/library.rst:140
    258258
    msgid ""
    @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
    294294
    #: faq/library.rst:155
    295295
    msgid "The \"global main logic\" of your program may be as simple as ::"
    296296
    msgstr ""
    297-
    "La « logique générale » d'un programme devrait être aussi simple que ::"
    297+
    "La « logique générale » d'un programme devrait être aussi simple que ::"
    298298

    299299
    #: faq/library.rst:160
    300300
    msgid "at the bottom of the main module of your program."
    @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
    342342

    343343
    #: faq/library.rst:182
    344344
    msgid "How do I create documentation from doc strings?"
    345-
    msgstr "Comment générer la documentation à partir des *docstrings* ?"
    345+
    msgstr "Comment générer la documentation à partir des *docstrings* ?"
    346346

    347347
    #: faq/library.rst:184
    348348
    msgid ""
    @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
    359359

    360360
    #: faq/library.rst:191
    361361
    msgid "How do I get a single keypress at a time?"
    362-
    msgstr "Comment détecter qu'une touche est pressée ?"
    362+
    msgstr "Comment détecter qu'une touche est pressée ?"
    363363

    364364
    #: faq/library.rst:193
    365365
    msgid ""
    @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Fils d'exécution"
    376376

    377377
    #: faq/library.rst:240
    378378
    msgid "How do I program using threads?"
    379-
    msgstr "Comment programmer avec des fils d'exécution ?"
    379+
    msgstr "Comment programmer avec des fils d'exécution ?"
    380380

    381381
    #: faq/library.rst:242
    382382
    msgid ""
    @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
    390390

    391391
    #: faq/library.rst:248
    392392
    msgid "None of my threads seem to run: why?"
    393-
    msgstr "Aucun de mes fils ne semble s'exécuter : pourquoi ?"
    393+
    msgstr "Aucun de mes fils ne semble s'exécuter : pourquoi ?"
    394394

    395395
    #: faq/library.rst:250
    396396
    msgid ""
    @@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
    417417
    msgstr ""
    418418
    "Mais à présent, sur beaucoup de plates-formes, les fils ne s'exécutent pas "
    419419
    "en parallèle, mais semblent s'exécuter de manière séquentielle, l'un après "
    420-
    "l'autre ! En réalité, l'ordonnanceur de fils du système d'exploitation ne "
    420+
    "l'autre ! En réalité, l'ordonnanceur de fils du système d'exploitation ne "
    421421
    "démarre pas de nouveau fil avant que le précédent ne soit bloqué."
    422422

    423423
    #: faq/library.rst:272
    @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
    445445
    msgid "How do I parcel out work among a bunch of worker threads?"
    446446
    msgstr ""
    447447
    "Comment découper et répartir une tâche au sein d'un ensemble de fils "
    448-
    "d'exécutions ?"
    448+
    "d'exécutions ?"
    449449

    450450
    #: faq/library.rst:295
    451451
    msgid ""
    @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Voici un exemple trivial ::"
    479479

    480480
    #: faq/library.rst:343
    481481
    msgid "When run, this will produce the following output:"
    482-
    msgstr "Quand celui-ci est exécuté, il produit la sortie suivante :"
    482+
    msgstr "Quand celui-ci est exécuté, il produit la sortie suivante :"
    483483

    484484
    #: faq/library.rst:361
    485485
    msgid ""
    @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
    508508
    "pour *global interpreter lock*) est utilisé en interne pour s'assurer que la "
    509509
    "machine virtuelle Python (MVP) n'exécute qu'un seul fil à la fois. De "
    510510
    "manière générale, Python ne change de fil qu'entre les instructions du code "
    511-
    "intermédiaire ; :func:`sys.setswitchinterval` permet de contrôler la "
    511+
    "intermédiaire ; :func:`sys.setswitchinterval` permet de contrôler la "
    512512
    "fréquence de bascule entre les fils. Chaque instruction du code "
    513513
    "intermédiaire, et, par conséquent, tout le code C appelé par cette "
    514514
    "instruction est donc atomique du point de vue d'un programme Python."
    @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
    523523
    "En théorie, cela veut dire qu'un décompte exact nécessite une connaissance "
    524524
    "parfaite de l'implémentation de la MVP. En pratique, cela veut dire que les "
    525525
    "opérations sur des variables partagées de type natif (les entier, les "
    526-
    "listes, les dictionnaires etc.) qui « semblent atomiques » le sont "
    526+
    "listes, les dictionnaires, etc.) qui « semblent atomiques » le sont "
    527527
    "réellement."
    528528

    529529
    #: faq/library.rst:380
    @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr ""
    549549
    "Les opérations qui remplacent d'autres objets peuvent invoquer la méthode :"
    550550
    "meth:`__del__` de ces objets quand leur compteur de référence passe à zéro, "
    551551
    "et cela peut avoir de l'impact. C'est tout particulièrement vrai pour les "
    552-
    "des changements massifs sur des dictionnaires ou des listes. En cas de "
    553-
    "doute, il vaut mieux utiliser un mutex."
    552+
    "changements massifs sur des dictionnaires ou des listes. En cas de doute, il "
    553+
    "vaut mieux utiliser un mutex !"
    554554

    555555
    #: faq/library.rst:409
    556556
    msgid "Can't we get rid of the Global Interpreter Lock?"
    557-
    msgstr "Pourquoi ne pas se débarrasser du verrou global de l'interpréteur ?"
    557+
    msgstr "Pourquoi ne pas se débarrasser du verrou global de l'interpréteur ?"
    558558

    559559
    #: faq/library.rst:413
    560560
    msgid ""
    @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
    586586
    "le GIL par des verrous plus granulaires. Adam Olsen a conduit une expérience "
    587587
    "similaire dans son projet `python-safethread <https://code.google.com/"
    588588
    "archive/p/python-safethread>`_. Malheureusement, ces deux tentatives ont "
    589-
    "induit une baisse significative (d'au moins 30%) des performances du code à "
    589+
    "induit une baisse significative (d'au moins 30 %) des performances du code à "
    590590
    "un seul fil d'exécution, à cause de la quantité de verrouillage plus "
    591591
    "granulaire nécessaire pour contrebalancer la suppression du GIL."
    592592

    @@ -601,10 +601,10 @@ msgid ""
    601601
    "dispatching of tasks."
    602602
    msgstr ""
    603603
    "Cela ne signifie pas qu'il est impossible de tirer profit de Python sur des "
    604-
    "machines à plusieurs cœurs ! Il faut seulement être malin et diviser le "
    604+
    "machines à plusieurs cœurs ! Il faut seulement être malin et diviser le "
    605605
    "travail à faire entre plusieurs *processus* plutôt qu'entre plusieurs *fils "
    606606
    "d'exécution*. La classe :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` du "
    607-
    "nouveau module :mod:`concurrent.futures` permet de faire cela facilement ; "
    607+
    "nouveau module :mod:`concurrent.futures` permet de faire cela facilement ; "
    608608
    "le module :mod:`multiprocessing` fournit une API de plus bas-niveau pour un "
    609609
    "meilleur contrôle sur la distribution des tâches."
    610610

    @@ -662,15 +662,15 @@ msgid ""
    662662
    msgstr ""
    663663
    "Et enfin, quel intérêt y a-t-il à avoir plusieurs interpréteurs qui ne "
    664664
    "partagent pas d'état, par rapport à faire tourner chaque interpréteur dans "
    665-
    "un processus différent ?"
    665+
    "un processus différent ?"
    666666

    667667
    #: faq/library.rst:459
    668668
    msgid "Input and Output"
    669669
    msgstr "Les entrées/sorties"
    670670

    671671
    #: faq/library.rst:462
    672672
    msgid "How do I delete a file? (And other file questions...)"
    673-
    msgstr "Comment supprimer un fichier ? (et autres questions sur les fichiers…)"
    673+
    msgstr "Comment supprimer un fichier ? (et autres questions sur les fichiers…)"
    674674

    675675
    #: faq/library.rst:464
    676676
    msgid ""
    @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
    727727

    728728
    #: faq/library.rst:487
    729729
    msgid "How do I copy a file?"
    730-
    msgstr "Comment copier un fichier ?"
    730+
    msgstr "Comment copier un fichier ?"
    731731

    732732
    #: faq/library.rst:489
    733733
    msgid ""
    @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
    740740

    741741
    #: faq/library.rst:494
    742742
    msgid "How do I read (or write) binary data?"
    743-
    msgstr "Comment lire (ou écrire) des données binaires ?"
    743+
    msgstr "Comment lire (ou écrire) des données binaires ?"
    744744

    745745
    #: faq/library.rst:496
    746746
    msgid ""
    @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
    797797
    msgid "I can't seem to use os.read() on a pipe created with os.popen(); why?"
    798798
    msgstr ""
    799799
    "Il me semble impossible d'utiliser ``os.read()`` sur un tube créé avec ``os."
    800-
    "popen()`` ; pourquoi ?"
    800+
    "popen()`` ; pourquoi ?"
    801801

    802802
    #: faq/library.rst:528
    803803
    msgid ""
    @@ -816,16 +816,15 @@ msgstr ""
    816816

    817817
    #: faq/library.rst:615
    818818
    msgid "How do I access the serial (RS232) port?"
    819-
    msgstr "Comment accéder au port de transmission en série (RS-232) ?"
    819+
    msgstr "Comment accéder au port de transmission en série (RS-232) ?"
    820820

    821821
    #: faq/library.rst:617
    822-
    #, fuzzy
    823822
    msgid "For Win32, OSX, Linux, BSD, Jython, IronPython:"
    824-
    msgstr "Pour Win32, POSIX (Linux, BSD, etc.) et Jython :"
    823+
    msgstr "Pour Win32, OSX, Linux, BSD, Jython et IronPython :"
    825824

    826825
    #: faq/library.rst:619
    827826
    msgid "https://pypi.org/project/pyserial/"
    828-
    msgstr ""
    827+
    msgstr "https://pypi.org/project/pyserial/"
    829828

    830829
    #: faq/library.rst:621
    831830
    msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
    @@ -840,7 +839,7 @@ msgstr "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
    840839
    msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
    841840
    msgstr ""
    842841
    "Pourquoi fermer *sys.stdout*, *sys.stdin*, *sys.stderr* ne les ferme pas "
    843-
    "réellement ?"
    842+
    "réellement ?"
    844843

    845844
    #: faq/library.rst:629
    846845
    msgid ""
    @@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "Programmation réseau et Internet"
    899898

    900899
    #: faq/library.rst:658
    901900
    msgid "What WWW tools are there for Python?"
    902-
    msgstr "Quels sont les outils Python dédiés à la Toile ?"
    901+
    msgstr "Quels sont les outils Python dédiés à la Toile ?"
    903902

    904903
    #: faq/library.rst:660
    905904
    msgid ""
    @@ -951,7 +950,7 @@ msgid ""
    951950
    "``name=Guy Steele, Jr.``::"
    952951
    msgstr ""
    953952
    "Remarquez qu'en général, la chaîne de caractères d'une requête POST encodée "
    954-
    "avec des des signes « % » doit être mise entre guillemets à l'aide de :func:"
    953+
    "avec des signes « % » doit être mise entre guillemets à l'aide de :func:"
    955954
    "`urllib.parse.urlencode`. Par exemple pour envoyer ``name=Guy Steele, Jr."
    956955
    "`` ::"
    957956

    @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr ":ref:`urllib-howto` pour des exemples complets."
    961960

    962961
    #: faq/library.rst:706
    963962
    msgid "What module should I use to help with generating HTML?"
    964-
    msgstr "Quel module utiliser pour générer du HTML ?"
    963+
    msgstr "Quel module utiliser pour générer du HTML ?"
    965964

    966965
    #: faq/library.rst:710
    967966
    msgid ""
    @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr ""
    973972

    974973
    #: faq/library.rst:715
    975974
    msgid "How do I send mail from a Python script?"
    976-
    msgstr "Comment envoyer un courriel avec un script Python ?"
    975+
    msgstr "Comment envoyer un courriel avec un script Python ?"
    977976

    978977
    #: faq/library.rst:717
    979978
    msgid "Use the standard library module :mod:`smtplib`."
    @@ -1003,7 +1002,7 @@ msgstr ""
    10031002
    msgid "How do I avoid blocking in the connect() method of a socket?"
    10041003
    msgstr ""
    10051004
    "Comment éviter de bloquer dans la méthode ``connect()`` d'un connecteur "
    1006-
    "réseau ?"
    1005+
    "réseau ?"
    10071006

    10081007
    #: faq/library.rst:761
    10091008
    msgid ""
    @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "Bases de données"
    10641063
    #: faq/library.rst:788
    10651064
    msgid "Are there any interfaces to database packages in Python?"
    10661065
    msgstr ""
    1067-
    "Existe-t-il des modules Python pour s'interfacer avec des bases de données ?"
    1066+
    "Existe-t-il des modules Python pour s'interfacer avec des bases de données ?"
    10681067

    10691068
    #: faq/library.rst:790
    10701069
    msgid "Yes."
    @@ -1094,7 +1093,7 @@ msgstr ""
    10941093

    10951094
    #: faq/library.rst:803
    10961095
    msgid "How do you implement persistent objects in Python?"
    1097-
    msgstr "Comment implémenter la persistance d'objets en Python ?"
    1096+
    msgstr "Comment implémenter la persistance d'objets en Python ?"
    10981097

    10991098
    #: faq/library.rst:805
    11001099
    msgid ""
    @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr "Mathématiques et calcul numérique"
    11141113

    11151114
    #: faq/library.rst:815
    11161115
    msgid "How do I generate random numbers in Python?"
    1117-
    msgstr "Comment générer des nombres aléatoires en Python ?"
    1116+
    msgstr "Comment générer des nombres aléatoires en Python ?"
    11181117

    11191118
    #: faq/library.rst:817
    11201119
    msgid ""
    @@ -1133,7 +1132,7 @@ msgstr ""
    11331132
    #: faq/library.rst:825
    11341133
    msgid ""
    11351134
    "There are also many other specialized generators in this module, such as:"
    1136-
    msgstr "Ce module fournit beaucoup d'autres générateurs spécialisés comme :"
    1135+
    msgstr "Ce module fournit beaucoup d'autres générateurs spécialisés comme :"
    11371136

    11381137
    #: faq/library.rst:827
    11391138
    msgid "``randrange(a, b)`` chooses an integer in the range [a, b)."
    @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "``normalvariate(mean, sdev)`` simule la loi normale (Gaussienne)."
    11531152
    #: faq/library.rst:831
    11541153
    msgid "Some higher-level functions operate on sequences directly, such as:"
    11551154
    msgstr ""
    1156-
    "Des fonctions de haut niveau opèrent directement sur des séquences comme :"
    1155+
    "Des fonctions de haut niveau opèrent directement sur des séquences comme :"
    11571156

    11581157
    #: faq/library.rst:833
    11591158
    msgid "``choice(S)`` chooses a random element from a given sequence."

    0 commit comments

    Comments
     (0)
    0