8000 Merge branch 'python:3.10' into 3.10 · python/python-docs-fr@dfa9679 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit dfa9679

Browse files
authored
Merge branch 'python:3.10' into 3.10
2 parents c577d79 + 7acacbb commit dfa9679

File tree

156 files changed

+17408
-14041
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

156 files changed

+17408
-14041
lines changed

Makefile

Lines changed: 43 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@
2020
# from which we generated our po files. We use it here so when we
2121
# test build, we're building with the .rst files that generated our
2222
# .po files.
23-
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := b2db1c208066b67bdf57bf3799de50352fe63416
23+
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 100da7c31aeb3888962bf33c8cc3594272964815
2424
LANGUAGE := fr
2525
BRANCH := 3.10
2626

@@ -65,7 +65,7 @@ PYTHON := $(shell which python3)
6565
MODE := html
6666
POSPELL_TMP_DIR := .pospell/
6767
JOBS := auto
68-
SERVE_PORT :=
68+
SPHINXERRORHANDLING = -W
6969

7070
# Detect OS
7171

@@ -90,15 +90,16 @@ all: ensure_prerequisites
9090
mkdir -p locales/$(LANGUAGE)/LC_MESSAGES/
9191
$(CP_CMD) -u --parents *.po */*.po locales/$(LANGUAGE)/LC_MESSAGES/
9292
$(MAKE) -C venv/cpython/Doc/ \
93-
SPHINXOPTS='-j$(JOBS) \
94-
-D locale_dirs=$(abspath locales) \
93+
JOBS='$(JOBS)' \
94+
SPHINXOPTS='-D locale_dirs=$(abspath locales) \
9595
-D language=$(LANGUAGE) \
9696
-D gettext_compact=0 \
9797
-D latex_engine=xelatex \
9898
-D latex_elements.inputenc= \
9999
-D latex_elements.fontenc=' \
100+
SPHINXERRORHANDLING=$(SPHINXERRORHANDLING) \
100101
$(MODE)
101-
@echo "Build success, open file://$(abspath venv/cpython/)/Doc/build/html/index.html or run 'make serve' to see them."
102+
@echo "Build success, open file://$(abspath venv/cpython/)/Doc/build/html/index.html or run 'make htmlview' to see them."
102103

103104

104105
# We clone cpython/ inside venv/ because venv/ is the only directory
@@ -117,18 +118,13 @@ ensure_prerequisites: venv/cpython/.git/HEAD
117118
exit 1; \
118119
fi
119120

120-
121-
.PHONY: serve
122-
serve:
123-
ifdef SERVE_PORT
124-
$(MAKE) -C venv/cpython/Doc/ serve SERVE_PORT=$(SERVE_PORT)
125-
else
126-
$(MAKE) -C venv/cpython 10000 /Doc/ serve
127-
endif
121+
.PHONY: htmlview
122+
htmlview: MODE=htmlview
123+
htmlview: all
128124

129125
.PHONY: todo
130126
todo: ensure_prerequisites
131-
potodo --exclude venv .venv $(EXCLUDED)
127+
potodo --api-url 'https://git.afpy.org/api/v1/repos/AFPy/python-docs-fr/issues?state=open&type=issues' --exclude venv .venv $(EXCLUDED)
132128

133129
.PHONY: wrap
134130
wrap: ensure_prerequisites
@@ -142,22 +138,51 @@ DESTS = $(addprefix $(POSPELL_TMP_DIR)/,$(addsuffix .out,$(SRCS)))
142138
.PHONY: spell
143139
spell: ensure_prerequisites $(DESTS)
144140

141+
.PHONY: line-length
142+
line-length:
143+
@echo "Searching for long lines..."
144+
@awk '{if (length(gensub(/శ్రీనివాస్/, ".", "g", $$0)) > 80 && length(gensub(/[^ ]/, "", "g")) > 1) {print FILENAME ":" FNR, "line too long:", $$0; ERRORS+=1}} END {if (ERRORS>0) {exit 1}}' *.po */*.po
145+
146+
.PHONY: sphinx-lint
147+
sphinx-lint:
148+
@echo "Checking all files using sphinx-lint..."
149+
@sphinx-lint --enable all --disable line-too-long *.po */*.po
150+
145151
$(POSPELL_TMP_DIR)/%.po.out: %.po dict
146152
@echo "Pospell checking $<..."
147-
mkdir -p $(@D)
153+
@mkdir -p $(@D)
148154
pospell -p dict -l fr_FR $< && touch $@
149155

150156
.PHONY: fuzzy
151157
fuzzy: ensure_prerequisites
152-
potodo -f --exclude venv .venv $(EXCLUDED)
158+
potodo --only-fuzzy --api-url 'https://git.afpy.org/api/v1/repos/AFPy/python-docs-fr/issues?state=open&type=issues' --exclude venv .venv $(EXCLUDED)
159+
160+
.PHONY: check-headers
161+
check-headers:
162+
@grep -L '^# Copyright (C) [0-9-]*, Python Software Foundation' *.po */*.po | while read -r file;\
163+
do \
164+
echo "Please update the po comment in $$file"; \
165+
done
166+
@grep -L '^"Project-Id-Version: Python 3\\n"$$' *.po */*.po | while read -r file;\
167+
do \
168+
echo "Please update the 'Project-Id-Version' header in $$file"; \
169+
done
170+
@grep -L '^"Language: fr\\n"$$' *.po */*.po | while read -r file;\
171+
do \
172+
echo "Please update the 'Language' header in $$file"; \
173+
done
174+
@grep -L '^"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\\n"' *.po */*.po | while read -r file;\
175+
do \
176+
echo "Please update the 'Language-Team' header in $$file"; \
177+
done
153178

154179
.PHONY: verifs
155-
verifs: spell
180+
verifs: spell line-length sphinx-lint check-headers
156181

157182
.PHONY: clean
158183
clean:
159184
@echo "Cleaning *.mo and $(POSPELL_TMP_DIR)"
160-
rm -fr $(POSPELL_TMP_DIR)
185+
rm -fr $(POSPELL_TMP_DIR) locales/$(LANGUAGE)/LC_MESSAGES/
161186
find -name '*.mo' -delete
162187
@echo "Cleaning build directory"
163188
$(MAKE) -C venv/cpython/Doc/ clean

about.po

Lines changed: 1 addition & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -52,12 +52,11 @@ msgstr ""
5252
"et rédacteur de la plupart de son contenu ;"
5353

5454
#: about.rst:24
55-
#, fuzzy
5655
msgid ""
5756
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
5857
"reStructuredText and the Docutils suite;"
5958
msgstr ""
60-
"le projet `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ pour avoir créé "
59+
"le projet `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ pour avoir créé "
6160
"*reStructuredText* et la suite d'outils *Docutils* ;"
6261

6362
#: about.rst:26

bugs.po

Lines changed: 52 additions & 49 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8-
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n"
8+
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 22:57+0100\n"
99
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:50+0200\n"
1010
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@@ -61,6 +61,12 @@ msgstr ""
6161

6262
#: bugs.rst:22
6363
msgid ""
64+
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
65+
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
66+
msgstr ""
67+
68+
#: bugs.rst:25
69+
msgid ""
6470
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
6571
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
6672
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
@@ -72,78 +78,77 @@ msgstr ""
7278
"volontaires, votre requête sera vue, mais elle peut prendre un moment pour "
7379
"être traitée."
7480

75-
#: bugs.rst:30
81+
#: bugs.rst:33
7682
msgid "`Documentation bugs`_"
7783
msgstr "`Bogues de documentation`_"
7884

79-
#: bugs.rst:30
85+
#: bugs.rst:33
8086
msgid ""
8187
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
8288
"tracker."
8389
msgstr ""
8490
"Liste des bogues de documentation soumis à l'outil de suivi des problèmes "
8591
"Python."
8692

87-
#: bugs.rst:33
93+
#: bugs.rst:36
8894
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
8995
msgstr "`Outil de suivi des problèmes <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9096

91-
#: bugs.rst:33
97+
#: bugs.rst:36
9298
msgid ""
9399
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
94100
msgstr ""
95101
"Vue d'ensemble du processus pour proposer une amélioration avec l'outil de "
96102
"suivi."
97103

98-
#: bugs.rst:36
104+
#: bugs.rst:39
99105
msgid ""
100106
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
101107
"with-documentation>`_"
102108
msgstr ""
103109
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/docquality/"
104110
"#helping-with-documentation>`_"
105111

106-
#: bugs.rst:36
112+
#: bugs.rst:39
107113
msgid ""
108114
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
109115
"Python documentation."
110116
msgstr "Guide complet pour qui souhaite contribuer à la documentation Python."
111117

112-
#: bugs.rst:38
118+
#: bugs.rst:41
113119
msgid ""
114120
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
115121
"#translating>`_"
116122
msgstr ""
117123
"`Aider avec la documentation <https://devguide.python.org/documenting/"
118124
"#translating>`_"
119125

120-
#: bugs.rst:39
126+
#: bugs.rst:42
121127
msgid ""
122128
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
123129
"contacts."
124130
msgstr ""
125131
"Liste de dépôts GitHub où la documentation est traduite, avec les personnes "
126132
"à contacter."
127133

128-
#: bugs.rst:45
134+
#: bugs.rst:48
129135
msgid "Using the Python issue tracker"
130136
msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python"
131137

132-
#: bugs.rst:47
133-
#, fuzzy
138+
#: bugs.rst:50
134139
msgid ""
135140
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
136141
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
137142
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
138143
"and submitted to the developers."
139144
msgstr ""
140-
"Les rapports de bogues pour Python lui-même devraient être soumis via le "
141-
"l'outil de suivi des bogues (*Bug Tracker Python* — http://bugs.python."
142-
"org/). Le gestionnaire de tickets propose un formulaire Web permettant de "
143-
"saisir des informations pertinentes à soumettre aux développeurs."
145+
"Les rapports concernant un problème relatif à Python lui-même doivent être "
146+
"soumis *via* l'outil de suivi des problèmes de GitHub (https://github.com/"
147+
"python/cpython/issues). Le gestionnaire de tickets propose un formulaire Web "
148+
"permettant de saisir des informations pertinentes à soumettre aux "
149+
"développeurs."
144150

145-
#: bugs.rst:52
146-
#, fuzzy
151+
#: bugs.rst:55
147152
msgid ""
148153
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
149154
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -155,48 +160,47 @@ msgid ""
155160
msgstr ""
156161
"La première étape pour remplir un rapport est de déterminer si le problème a "
157162
"déjà été rapporté. L'avantage de cette approche, en plus d'économiser du "
158-
"temps aux développeurs, est d'apprendre ce qui a été fait pour le résoudre ; "
163+
"temps aux développeurs, est d'apprendre ce qui a été fait pour le résoudre ; "
159164
"il se peut que le problème soit déjà résolu dans la prochaine version, ou "
160165
"que des informations complémentaires soient attendues (auquel cas votre "
161-
"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans la base de "
162-
"données de bogues grâce à la boîte de recherche en haut de la page."
166+
"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans le "
167+
"gestionnaire de tickets grâce à la boîte de recherche en haut de la page."
163168

164-
#: bugs.rst:59
165-
#, fuzzy
169+
#: bugs.rst:62
166170
msgid ""
167171
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
168172
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
169173
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
170174
"anonymously."
171175
msgstr ""
172-
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans l'outil de suivi des "
173-
"bogues, revenez au *Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez "
174-
"pas déjà un compte pour le *tracker*, cliquez sur le lien « S'enregistrer », "
175-
"ou, si vous utilisez *OpenID*, sur l'un des logos des fournisseurs *OpenID* "
176-
"dans la barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de "
177-
"bogue de manière anonyme."
176+
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans la liste, connectez-"
177+
"vous à GitHub. Si vous n'avez pas déjà un compte GitHub, créez un nouveau "
178+
"compte en cliquant sur le lien « Sign Up ». Il n'est pas possible de "
179+
"soumettre un rapport de bogue de manière anonyme."
178180

179-
#: bugs.rst:64
180-
#, fuzzy
181+
#: bugs.rst:67
181182
msgid ""
182183
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
183184
"button in the top bar to report a new issue."
184185
msgstr ""
185-
"Une fois identifié, pour pouvez rapporter un bogue. Sélectionnez le lien "
186-
"*Create New* dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
187-
"rapport de bogue."
186+
"Une fois connecté, vous pouvez rapporter un problème. Sélectionnez le bouton "
187+
"*New issue* dans la barre en haut pour ouvrir un nouveau formulaire de "
188+
"rapport."
188189

189-
#: bugs.rst:67
190+
#: bugs.rst:70
190191
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
191-
msgstr ""
192+
msgstr "Le formulaire de rapport contient deux champs, *Title* et *Comment*."
192193

193-
#: bugs.rst:69
194+
#: bugs.rst:72
195+
#, fuzzy
194196
msgid ""
195197
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
196-
"less than ten words is good."
198+
"fewer than ten words is good."
197199
msgstr ""
200+
"Dans le champ *Title*, entrez une *très* brève description du problème "
201+
"rencontré ; tâchez de vous limiter à dix mots."
198202

199-
#: bugs.rst:72
203+
#: bugs.rst:75
200204
msgid ""
201205
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
202206
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -209,26 +213,25 @@ msgstr ""
209213
"plateforme matérielle et logicielle vous utilisiez (en incluant les "
210214
"informations de versions)."
211215

212-
#: bugs.rst:77
213-
#, fuzzy
216+
#: bugs.rst:80
214217
msgid ""
215218
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
216219
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
217220
"time an action is taken on the issue."
218221
msgstr ""
219-
"Chaque bogue sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est "
222+
"Chaque rapport sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est "
220223
"nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une "
221-
"notification à chaque action effectuée sur le bogue."
224+
"notification à chaque action concernant le rapport."
222225

223-
#: bugs.rst:86
226+
#: bugs.rst:89
224227
msgid ""
225228
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
226229
"~sgtatham/bugs.html>`_"
227230
msgstr ""
228231
"`Comment signaler des bogues de manière efficace <https://www.chiark."
229232
"greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_ (en anglais)"
230233

231-
#: bugs.rst:85
234+
#: bugs.rst:88
232235
msgid ""
233236
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
234237
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -237,27 +240,27 @@ msgstr ""
237240
"bogue utile. Il décrit quel genre d'information est utile et pourquoi elle "
238241
"est utile."
239242

240-
#: bugs.rst:89
243+
#: bugs.rst:92
241244
msgid ""
242245
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
243246
"writing.html>`_"
244247
msgstr ""
245248
"`Guide pour la rédaction de rapports de bogues <https://bugzilla.mozilla.org/"
246249
"page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
247250

248-
#: bugs.rst:89
251+
#: bugs.rst:92
249252
msgid ""
250253
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
251254
"the Mozilla project, but describes general good practices."
252255
msgstr ""
253256
"Conseils pour écrire un bon rapport de bogue. Certains sont spécifiques au "
254257
"projet Mozilla mais présentent des bonnes pratiques générales."
255258

256-
#: bugs.rst:95
259+
#: bugs.rst:98
257260
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
258261
msgstr "Commencer à contribuer à Python vous-même"
259262

260-
#: bugs.rst:97
263+
#: bugs.rst:100
261264
msgid ""
262265
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
263266
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

0 commit comments

Comments
 (0)
0