8000 Working on howto/sockets.po (#621) · python/python-docs-fr@b8ad383 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit b8ad383

Browse files
trubesvJulienPalard
authored andcommitted
Working on howto/sockets.po (#621)
1 parent db5efbb commit b8ad383

File tree

1 file changed

+94
-6
lines changed

1 file changed

+94
-6
lines changed

howto/sockets.po

Lines changed: 94 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Auteur"
2424

2525
#: ../Doc/howto/sockets.rst:7
2626
msgid "Gordon McMillan"
27-
msgstr ""
27+
msgstr "Gordon McMillan"
2828

2929
#: ../Doc/howto/sockets.rst:None
3030
msgid "Abstract"
@@ -55,6 +55,17 @@ msgid ""
5555
"blocking sockets. But I'll start by talking about blocking sockets. You'll "
5656
"need to know how they work before dealing with non-blocking sockets."
5757
msgstr ""
58+
"Je ne vais aborder que les connecteurs INET (i.e. IPv4), mais ils "
59+
"représentent au moins 99% des connecteurs (*socket* en anglais) utilisés. Et "
60+
"je n'aborderai que les connecteurs STREAM (i.e. TCP) — à moins que vous ne "
61+
"sachiez vraiment ce que vous faites (auquel cas ce HOWTO n'est pas pour "
62+
"vous !), vous obtiendrez un meilleur comportement et de meilleures "
63+
"performances avec un connecteur STREAM que tout autre. Je vais essayer "
64+
"d'éclaircir le mystère de ce qu'est un connecteur, ainsi que quelques "
65+
"conseils sur la façon de travailler avec des connecteurs bloquants et non "
66+
"bloquants. Mais je vais commencer par aborder les connecteurs bloquants. "
67+
"Nous avons besoin de savoir comment ils fonctionnent avant de traiter les "
68+
"connecteurs non bloquants."
5869

5970
#: ../Doc/howto/sockets.rst:31
6071
msgid ""
@@ -89,7 +100,7 @@ msgstr ""
89100

90101
#: ../Doc/howto/sockets.rst:54
91102
msgid "Creating a Socket"
92-
msgstr "Créer un *socket*"
103+
msgstr "Créer un connecteur"
93104

94105
#: ../Doc/howto/sockets.rst:56
95106
msgid ""
@@ -120,13 +131,22 @@ msgid ""
120131
"machine. ``s.bind(('', 80))`` specifies that the socket is reachable by any "
121132
"address the machine happens to have."
122133
msgstr ""
134+
"Quelques remarques : nous avons utilisé ``socket.gethostname()`` pour que le "
135+
"connecteur soit visible par le monde extérieur. Si nous avions utilisé ``s."
136+
"bind((('localhost', 80))`` ou ``s.bind((('127.0.0.0.1', 80))`` nous aurions "
137+
"encore un connecteur \"serveur\", mais qui ne serait visible que sur la "
138+
"machine même. ``s.bind('', 80)]`` spécifie que le socket est accessible par "
139+
"toute adresse que la machine possède."
123140

124141
#: ../Doc/howto/sockets.rst:87
125142
msgid ""
126143
"A second thing to note: low number ports are usually reserved for \"well "
127144
"known\" services (HTTP, SNMP etc). If you're playing around, use a nice high "
128145
"number (4 digits)."
129146
msgstr ""
147+
"Une deuxième chose à noter : les ports dont le numéro est petit sont "
148+
"généralement réservés aux services \"bien connus\" (HTTP, SNMP, etc.). Si "
149+
"vous expérimentez, utilisez un nombre suffisamment élevé (4 chiffres)."
130150

131151
#: ../Doc/howto/sockets.rst:91
132152
msgid ""
@@ -135,6 +155,10 @@ msgid ""
135155
"outside connections. If the rest of the code is written properly, that "
136156
"should be plenty."
137157
msgstr ""
158+
"Enfin, l'argument ``listen`` indique à la bibliothèque de connecteurs que "
159+
"nous voulons qu'elle mette en file d'attente jusqu'à 5 requêtes de connexion "
160+
"(le maximum normal) avant de refuser les connexions externes. Si le reste du "
161+
"code est écrit correctement, cela devrait suffire."
138162

139163
#: ../Doc/howto/sockets.rst:95
140164
msgid ""
@@ -160,7 +184,7 @@ msgstr ""
160184

161185
#: ../Doc/howto/sockets.rst:121
162186
msgid "IPC"
163-
msgstr ""
187+
msgstr "Communication Entre Processus"
164188

165189
#: ../Doc/howto/sockets.rst:123
166190
msgid ""
@@ -170,6 +194,11 @@ msgid ""
170194
"a shortcut around a couple of layers of network code and be quite a bit "
171195
"faster."
172196
msgstr ""
197+
"Si vous avez besoin d'une communication rapide entre deux processus sur une "
198+
"même machine, vous devriez regarder comment utiliser les *pipes* ou la "
199+
"mémoire partagée. Si vous décidez d'utiliser les sockets AF_INET, liez le "
200+
"connecteur \"serveur\" à ``'localhost'``. Sur la plupart des plates-formes, "
201+
"cela court-circuitera quelques couches réseau et sera un peu plus rapide."
173202

174203
#: ../Doc/howto/sockets.rst:129
175204
msgid ""
@@ -229,6 +258,10 @@ msgid ""
229258
"request, then reads a reply. That's it. The socket is discarded. This means "
230259
"that a client can detect the end of the reply by receiving 0 bytes."
231260
msgstr ""
261+
"Un protocole comme HTTP utilise un connecteur pour un seul transfert. Le "
262+
"client envoie une demande, puis lit une réponse. C'est tout. Le connecteur "
263+
"est mis au rebut. Cela signifie qu'un client peut détecter la fin de la "
264+
"réponse en recevant 0 octet."
232265

233266
#: ../Doc/howto/sockets.rst:169
234267
msgid ""
@@ -243,12 +276,27 @@ msgid ""
243276
"they are* (much better), *or end by shutting down the connection*. The "
244277
"choice is entirely yours, (but some ways are righter than others)."
245278
msgstr ""
279+
"Mais si vous prévoyez de réutiliser votre connecteur pour d'autres "
280+
"transferts, vous devez réaliser que il n'y a *pas* d':abbr:`EOT (End of "
281+
"Transfer)` sur un connecteur. Je répète : si un connecteur ``send`` ou "
282+
"``recv`` retourne après avoir manipulé 0 octets, la connexion a été "
283+
< A3DB span class="pl-s">"interrompue. Si la connexion n'a *pas* été interrompue, vous pouvez attendre "
284+
"sur un ``recv`` pour toujours, car le connecteur ne vous dira pas qu'il n'y "
285+
"a plus rien à lire (pour le moment). Maintenant, si vous y réfléchissez un "
286+
"peu, vous allez vous rendre compte d'une vérité fondamentale sur les "
287+
"connecteurs : *les messages doivent être de longueur fixe* (beurk), *ou être "
288+
"délimités* (haussement d'épaules), *ou indiquer de quelle longueur ils sont* "
289+
"(beaucoup mieux), *ou terminer en coupant la connexion*. Le choix est "
290+
"entièrement de votre côté, (mais certaines façons sont plus justes que "
291+
"d'autres)."
246292

247293
#: ../Doc/howto/sockets.rst:180
248294
msgid ""
249295
"Assuming you don't want to end the connection, the simplest solution is a "
250296
"fixed length message::"
251297
msgstr ""
298+
"En supposant que vous ne vouliez pas terminer la connexion, la solution la "
299+
"plus simple est un message de longueur fixe ::"
252300

253301
#: ../Doc/howto/sockets.rst:217
254302
msgid ""
@@ -300,7 +348,7 @@ msgstr ""
300348

301349
#: ../Doc/howto/sockets.rst:252
302350
msgid "Binary Data"
303-
msgstr ""
351+
msgstr "Données binaires"
304352

305353
#: ../Doc/howto/sockets.rst:254
306354
msgid ""
@@ -326,7 +374,7 @@ msgstr ""
326374

327375
#: ../Doc/howto/sockets.rst:272
328376
msgid "Disconnecting"
329-
msgstr ""
377+
msgstr "Déconnexion"
330378

331379
#: ../Doc/howto/sockets.rst:274
332380
msgid ""
@@ -390,6 +438,10 @@ msgid ""
390438
"calls, in much the same ways. It's just that, if you do it right, your app "
391439
"will be almost inside-out."
392440
msgstr ""
441+
"Si vous avez compris ce qui précède, vous savez déjà tout ce que vous devez "
442+
"savoir sur la mécanique de l'utilisation des connecteurs. Vous utiliserez "
443+
"toujours les mêmes appels, de la même façon. C'est juste que, si vous le "
444+
"faites bien, votre application sera presque dans la poche."
393445

394446
#: ../Doc/howto/sockets.rst:320
395447
msgid ""
@@ -400,6 +452,13 @@ msgid ""
400452
"the exact same idea. You do this after creating the socket, but before using "
401453
"it. (Actually, if you're nuts, you can switch back and forth.)"
402454
msgstr ""
455+
"En Python, vous utilisez ``socket.setblocking(0)`` pour le rendre non-"
456+
"bloquant. En C, c'est plus complexe, (pour commencer, vous devez choisir "
457+
"entre la version BSD ``O_NONBLOCK`` et la version Posix presque impossible à "
458+
"distinguer ``O_NDELAY``, qui est complètement différente de "
459+
"``TCP_NODELAY``), mais c'est exactement la même idée. Vous le faites après "
460+
"avoir créé le connecteur mais avant de l'utiliser (en fait, si vous êtes "
461+
"fou, vous pouvez alterner)."
403462

404463
#: ../Doc/howto/sockets.rst:327
405464
msgid ""
@@ -413,14 +472,17 @@ msgstr ""
413472

414473
#: ../Doc/howto/sockets.rst:334
415474
msgid "Use ``select``."
416-
msgstr ""
475+
msgstr "Utiliser ``select``."
417476

418477
#: ../Doc/howto/sockets.rst:336
419478
msgid ""
420479
"In C, coding ``select`` is fairly complex. In Python, it's a piece of cake, "
421480
"but it's close enough to the C version that if you understand ``select`` in "
422481
"Python, you'll have little trouble with it in C::"
423482
msgstr ""
483+
"En C, implémenter ``select`` est assez complexe. En Python, c'est du gâteau, "
484+
"mais c'est assez proche de la version C ; aussi, si vous comprenez "
485+
"``select`` en Python, vous aurez peu de problèmes avec lui en C ::"
424486

425487
#: ../Doc/howto/sockets.rst:347
426488
msgid ""
@@ -449,6 +511,14 @@ msgid ""
449511
"nothing. (Actually, any reasonably healthy socket will return as writable - "
450512
"it just means outbound network buffer space is available.)"
451513
msgstr ""
514+
"Si un connecteur se trouve dans la liste des sorties que vous pouvez lire, "
515+
"vous pouvez être pratiquement certain qu'un ``recv`` sur ce connecteur "
516+
"retournera *quelque chose*. Même chose pour la liste des sorties sur "
517+
"lesquelles vous pouvez écrire. Vous pourrez envoyer *quelque chose*. Peut-"
518+
"être pas tout ce que vous voudrez, mais *quelque chose* est mieux que rien. "
519+
"(En fait, n'importe quel connecteur raisonnablement sain retournera en "
520+
"écriture — cela signifie simplement que l'espace tampon réseau sortant est "
521+
"disponible)."
452522

453523
#: ../Doc/howto/sockets.rst:366
454524
msgid ""
@@ -458,6 +528,13 @@ msgid ""
458528
"it in the potential_writers list. If it shows up in the writable list, you "
459529
"have a decent chance that it has connected."
460530
msgstr ""
531+
"Si vous avez un connecteur \"serveur\", mettez-le dans la liste des lecteurs "
532+
"potentiels. Si il apparaît dans la liste des sorties que vous pouvez lire, "
533+
"votre ``accept`` fonctionnera (presque certainement). Si vous avez créé un "
534+
"nouveau connecteur pour ``connect`` à quelqu'un d'autre, mettez-le dans la "
535+
"liste des éditeurs potentiels. Si il apparaît dans la liste des sorties sur "
536+
"lesquelles vous pouvez écrire, vous avez une bonne chance qu'il se soit "
537+
"connecté."
461538

462539
#: ../Doc/howto/sockets.rst:372
463540
msgid ""
@@ -467,6 +544,11 @@ msgid ""
467544
"problem of determining whether the other end is done, or just busy with "
468545
"something else."
469546
msgstr ""
547+
"En fait, ``select`` peut être pratique même avec des connecteurs bloquants. "
548+
"C'est une façon de déterminer si vous allez bloquer — le socket redevient "
549+
"lisible lorsqu'il y a quelque chose dans les tampons. Cependant, cela n'aide "
550+
"pas encore à déterminer si l'autre extrémité a terminé, ou si elle est "
551+
"simplement occupée par autre chose."
470552

471553
#: ../Doc/howto/sockets.rst:377
472554
msgid ""
@@ -476,3 +558,9 @@ msgid ""
476558
"differently on Windows. In fact, on Windows I usually use threads (which "
477559
"work very, very well) with my sockets."
478560
msgstr ""
561+
"**Alerte de portabilité** : Sous Unix, ``select`` fonctionne aussi bien avec "
562+
"les connecteurs qu'avec les fichiers. N'essayez pas cela sous Windows. Sous "
563+
"Windows, ``select`` ne fonctionne qu'avec les connecteurs. Notez également "
564+
"qu'en C, la plupart des options de connecteurs les plus avancées se font "
565+
"différemment sous Windows. En fait, sous Windows, j'utilise habituellement "
566+
"des fils d'exécution (qui fonctionnent très, très bien) avec mes connecteurs."

0 commit comments

Comments
 (0)
0