8000 Relecture de howto/socket.po (#1259) · python/python-docs-fr@a8a2e62 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit a8a2e62

Browse files
Relecture de howto/socket.po (#1259)
1 parent a546ff3 commit a8a2e62

File tree

1 file changed

+20
-20
lines changed

1 file changed

+20
-20
lines changed

howto/sockets.po

Lines changed: 20 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 19:45+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 17:28+0200\n"
1010
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1111
"Language: fr\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1515
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
1717

1818
#: ../Doc/howto/sockets.rst:5
1919
msgid "Socket Programming HOWTO"
@@ -104,9 +104,9 @@ msgid ""
104104
"other forms of IPC that are faster, but for cross-platform communication, "
105105
"sockets are about the only game in town."
106106
msgstr ""
107-
"Parmi les différentes formes d’:abbr:`IPC (*Inter Process Communication*)`, "
107+
"Parmi les différentes formes d’:abbr:`IPC (Inter Process Communication)`, "
108108
"les connecteurs sont de loin les plus populaires. Sur une plate-forme "
109-
"donnée, il est probable que d'autres formes de *IPC* soient plus rapides, "
109+
"donnée, il est probable que d'autres formes d'\\ *IPC* soient plus rapides, "
110110
"mais pour la communication entre plates-formes, les connecteurs sont à peu "
111111
"près la seule solution valable."
112112

@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
125125

126126
#: ../Doc/howto/sockets.rst:54
127127
msgid "Creating a Socket"
128-
msgstr "Créer un connecteur"
128+
msgstr "Création d'un connecteur"
129129

130130
#: ../Doc/howto/sockets.rst:56
131131
msgid ""
@@ -143,10 +143,10 @@ msgid ""
143143
"used for one exchange (or a small set of sequential exchanges)."
144144
msgstr ""
145145
"Lorsque l’appel à ``connect`` est terminé, le connecteur ``s`` peut être "
146-
"utilisé pour envoyer une requête du texte de la page. Le même connecteur "
147-
"lira la réponse, puis sera détruit. C'est exact, détruit. Les connecteurs "
148-
"clients ne sont normalement utilisés que pour un seul échange (ou un petit "
149-
"ensemble d'échanges séquentiels)."
146+
"utilisé pour envoyer une requête demandant le texte de la page. Le même "
147+
"connecteur lira la réponse, puis sera détruit. C'est exact, détruit. Les "
148+
"connecteurs clients ne sont normalement utilisés que pour un seul échange "
149+
"(ou un petit ensemble d'échanges séquentiels)."
150150

151151
#: ../Doc/howto/sockets.rst:70
152152
msgid ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
169169
"connecteur soit visible par le monde extérieur. Si nous avions utilisé ``s."
170170
"bind(('localhost', 80))`` ou ``s.bind(('127.0.0.1', 80))``, nous aurions "
171171
"toujours un connecteur « serveur », mais qui ne serait visible qu'à "
172-
"l'intérieur de la même machine. ``s.bind(('', 80))`` précise que le "
172+
"l'intérieur de la même machine. ``s.bind(('', 80))`` précise que le "
173173
"connecteur est accessible par n'importe quelle adresse que la machine "
174174
"possède."
175175

@@ -190,10 +190,10 @@ msgid ""
190190
"outside connections. If the rest of the code is written properly, that "
191191
"should be plenty."
192192
msgstr ""
193-
"Enfin, l'argument à ``listen`` indique à la bibliothèque de connecteurs que "
194-
"nous voulons qu'elle mette en file d'attente jusqu'à 5 requêtes de connexion "
195-
"(le maximum normal) avant de refuser les connexions externes. Si le reste du "
196-
"code est écrit correctement, cela devrait suffire."
193+
"Enfin, l'argument passé à ``listen`` indique à la bibliothèque de "
194+
"connecteurs que nous voulons mettre en file d'attente jusqu'à 5 requêtes de "
195+
"connexion (le maximum normal) avant de refuser les connexions externes. Si "
196+
"le reste du code est écrit correctement, cela devrait suffire."
197197

198198
#: ../Doc/howto/sockets.rst:95
199199
msgid ""
@@ -219,14 +219,14 @@ msgid ""
219219
"allocated port which will be recycled when the conversation ends."
220220
msgstr ""
221221
"Il y a en fait trois façons générales de faire fonctionner cette boucle : "
222-
"envoyer un fil d'exécution pour gérer les ``clientsocket``, créer un nouveau "
223-
"processus pour gérer les ``clientsocket``, ou restructurer cette application "
224-
"pour utiliser des connecteurs non bloquants, et multiplexer entre notre "
225-
"connecteur « serveur » et n'importe quel ``clientsocket``\\ s actif en "
226-
"utilisant ``select``. Plus d'informations à ce sujet plus tard. La chose "
222+
"envoyer un fil d'exécution pour gérer les ``clientsocket``\\s, créer un "
223+
"nouveau processus pour gérer les ``clientsocket``\\s, ou restructurer cette "
224+
"application pour utiliser des connecteurs non bloquants, et multiplexer "
225+
"entre notre connecteur « serveur » et n'importe quel ``clientsocket`` actif "
226+
"en utilisant ``select``. Plus d'informations à ce sujet plus tard. La chose "
227227
"importante à comprendre maintenant est la suivante : c'est *tout* ce que "
228228
"fait un connecteur « serveur ». Il n'envoie aucune donnée. Il ne reçoit "
229-
"aucune donnée. Il ne fait que produire des connecteurs « client ». Chaque "
229+
"aucune donnée. Il ne fait que produire des connecteurs « clients ». Chaque "
230230
"``clientsocket`` est créé en réponse à un *autre* connecteur « client » qui "
231231
"se connecte à l'hôte et au port auxquels nous sommes liés. Dès que nous "
232232
"avons créé ce ``clientsocket``, nous retournons à l'écoute pour d'autres "

0 commit comments

Comments
 (0)
0