@@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2017-05-27 19:40+0200\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2017-05-16 22:23+0200 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2018-01-30 23:07+0100 \n "
12
12
"Last-Translator : Julien Palard <julien@palard.fr>\n "
13
13
"Language-Team : \n "
14
14
"Language : fr\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
- "X-Generator : Poedit 1.8.11 \n "
18
+ "X-Generator : Poedit 2.0.2 \n "
19
19
20
20
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
21
21
msgid "Using the Python Interpreter"
22
- msgstr "Utiliser l'interpréteur Python"
22
+ msgstr "Mode d'emploi de l'interpréteur Python"
23
23
24
24
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:11
25
25
msgid "Invoking the Interpreter"
26
- msgstr "Invoquer l'interpréteur"
26
+ msgstr "Lancement de l'interpréteur"
27
27
28
28
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
29
29
msgid ""
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
33
33
"typing the command:"
34
34
msgstr ""
35
35
"L'interpréteur Python se trouve en général comme :file:`/usr/local/bin/"
36
- "python3.6` sur ces machines où il est disponsible ; ajouter :file:`/usr/"
37
- "local/ bin` au chemin de recherche de votre shell Unix rend possible de le "
38
- "lancer en tapant la commande : ::"
36
+ "python3.6` sur ces machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/local /"
37
+ "bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le lancer en "
38
+ "tapant la commande : ::"
39
39
40
40
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
41
41
msgid ""
@@ -45,9 +45,9 @@ msgid ""
45
45
"is a popular alternative location.)"
46
46
msgstr ""
47
47
"dans le shell. [#]_ Le choix du répertoire où se trouve l'interpréteur étant "
48
- "uneoption d'installation, d'autres chemins sont possibles; voyez avec votre "
49
- "guru Python local ou votre administrateur système. (Par exemple, :file:`/usr/ "
50
- "local/python` est une localisation courante.) "
48
+ "une option d'installation, d'autres chemins sont possibles ; voyez avec "
49
+ "votre gourou Python local ou votre administrateur système (par exemple, :"
50
+ "file:`/usr/ local/python` est un endroit courant). "
51
51
52
52
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
53
53
msgid ""
@@ -56,11 +56,10 @@ msgid ""
56
56
"To add this directory to your path, you can type the following command into "
57
57
"the command prompt in a DOS box::"
58
58
msgstr ""
59
- "Si les machines Windows, l'installation Python est habituellement placée "
60
- "dans :file:`C:\\\\ Python36`, même si vous pouvez changer cela lorsque vous "
61
- "lancez l'installateur. Pour ajouter ce dossier à votre chemin de recherche, "
62
- "vous pouvez taper la commande suivante dans un prompt de commande d'une "
63
- "machine DOS : ::"
59
+ "Sur les machines Windows, Python est habituellement installé dans :file:`C:\\ "
60
+ "\\ Python36`, même si vous pouvez changer cela lorsque vous lancez "
61
+ "l'installateur. Pour ajouter ce dossier à votre chemin de recherche, vous "
62
+ "pouvez taper la commande suivante dans un prompt de commande DOS : ::"
64
63
65
64
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:33
66
65
msgid ""
@@ -69,10 +68,10 @@ msgid ""
69
68
"exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
70
69
"the following command: ``quit()``."
71
70
msgstr ""
72
- "Taper un caractère de fin de fichier (:kbd:`Ctrl-D` sous Unix, :kbd:`Ctrl-Z` "
73
- "sous Windows) suive à une invite de commande primaire provoque la fermeture "
74
- "de l'interpréteur avec un statut d'erreur nul. Si cela ne fonctionne pas, "
75
- "vous pouvez fermer l'interpréteur en tapant la commande ``quit()``."
71
+ "Tapez un caractère de fin de fichier (:kbd:`Ctrl-D` sous Unix, :kbd:`Ctrl-Z` "
72
+ "sous Windows) dans une invite de commande primaire provoque la fermeture de "
73
+ "l'interpréteur avec un code de sortie nul. Si cela ne fonctionne pas, vous "
74
+ "pouvez fermer l'interpréteur en tapant la commande ``quit()``."
76
75
77
76
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:38
78
77
msgid ""
@@ -86,14 +85,14 @@ msgid ""
86
85
"backspace to remove characters from the current line."
87
86
msgstr ""
88
87
"Les fonctionnalités d'édition de l'interpréteur comprennent l'édition "
89
- "interactive, la substitution depuis l'historique, et la complétion, sur les "
90
- "systèmes qui gèrent readline. Le moyen le plus rapide de tester si l'édition "
91
- "de la ligne decommande est gérée est peut-être de taper :kbd:`Control-P` "
92
- "suite au premier invite de commande que vous rencontrez. Si cela bip , vous "
93
- "disposez de l'édition de la ligne de commande; voyez l'appendice :ref:`tut-"
88
+ "interactive, la substitution depuis l'historique et la complétion sur les "
89
+ "systèmes qui gèrent * readline*. Un moyen rapide de tester comment est gérée "
90
+ "l'édition de la ligne de commande, c' est de taper :kbd:`Control-P` à la "
91
+ "première invite de commande que vous rencontrez. Si cela bipe , vous disposez "
92
+ "de l'édition de la ligne de commande ; lisez l'appendice :ref:`tut-"
94
93
"interacting` pour une introduction aux touches. Si rien ne semble se "
95
94
"produire ou si ``^P`` s'affiche, l'édition de la ligne de commande n'est pas "
96
- "disponible; vous serez seulement en mesure d'utiliser la touche retour "
95
+ "disponible ; vous serez seulement en mesure d'utiliser la touche retour "
97
96
"arrière pour supprimer des caractères de la ligne courante."
98
97
99
98
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:47
@@ -103,11 +102,11 @@ msgid ""
103
102
"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
104
103
"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
105
104
msgstr ""
106
- "L'interpréteur opère de façon similaire au shell Unix : lorsqu'il est appelé "
107
- "avec l'entrée standard connectée à un périphérique tty, il lit et exécute "
108
- "les commandes de façon interactive; lorsqu'il est appelé avec un nom de "
109
- "fichier en argument ou avec un fichier comme entrée standard, il lit et "
110
- "exécute un *script* de
2364
puis ce fichier."
105
+ "L'interpréteur fonctionne de façon similaire au shell Unix : lorsqu'il est "
106
+ "appelé avec l'entrée standard connectée à un périphérique tty, il lit et "
107
+ "exécute les commandes de façon interactive ; lorsqu'il est appelé avec un "
108
+ "nom de fichier en argument ou avec un fichier comme entrée standard, il lit "
109
+ "et exécute un *script* depuis ce fichier."
111
110
112
111
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:52
113
112
msgid ""
@@ -131,7 +130,7 @@ msgid ""
131
130
"as if you had spelled out its full name on the command line."
132
131
msgstr ""
133
132
"Certains modules Python sont aussi utiles en tant que scripts. Ils peuvent "
134
- "être appelé avec ``python -m module [arg] ...`` qui exécute le fichier "
133
+ "être appelés avec ``python -m module [arg] ...`` qui exécute le fichier "
135
134
"source de *module* comme si vous aviez tapé son nom complet dans la ligne de "
136
135
"commande."
137
136
@@ -173,15 +172,15 @@ msgstr ""
173
172
"Lorsqu'ils sont connus de l'interpréteur, le nom du script et les arguments "
174
173
"additionnels sont représentés sous forme d'une liste assignée à la variable "
175
174
"``argv`` du module ``sys``. Vous pouvez y accéder en exécutant ``import "
176
- "sys``. La liste contient au minimum un élément; quand aucun script ni aucun "
177
- "arguments ne sont donnés , ``sys.argv[0]`` est une chaine vide. Quand ``'-'`` "
175
+ "sys``. La liste contient au minimum un élément ; quand aucun script ni aucun "
176
+ "argument n' est donné , ``sys.argv[0]`` est une chaine vide. Quand ``'-'`` "
178
177
"(qui représente l'entrée standard) est passé comme nom de script, ``sys."
179
178
"argv[0]`` contient ``'-'``. Quand :option:`-c` *commande* est utilisé, ``sys."
180
179
"argv[0]`` contient ``'-c'``. Enfin, quand :option:`-m` *module* est utilisé, "
181
180
"le nom complet du module est assigné à ``sys.argv[0]``. Les options trouvées "
182
181
"après :option:`-c` *commande* ou :option:`-m` *module* ne sont pas lues "
183
182
"comme options de l'interpréteur Python mais laissées dans ``sys.argv`` pour "
184
- "être utilisée par le module ou la commande."
183
+ "être utilisées par le module ou la commande."
185
184
186
185
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:90
187
186
msgid "Interactive Mode"
@@ -235,22 +234,23 @@ msgid ""
235
234
"properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use "
236
235
"a font that supports all the characters in the file."
237
236
msgstr ""
238
- "Par défaut Python considère que ses fichiers source sont encodés en UTF-8. "
237
+ "Par défaut, Python considère que ses fichiers sources sont encodés en UTF-8. "
239
238
"Dans cet encodage, les caractères de la plupart des langues peuvent être "
240
- "utilisés ensemble dans les chaînes de caractères, identifiants, et "
241
- "commentaires, bien que la bibliothèque standard n'utilise que des caractères "
242
- "ASCII dans ses identifiants, une bonne habitude que tout code portable "
243
- "devrait suivre. Pour afficher correctement tous ces caractères, votre "
244
- "éditeur doit reconnaître que le fichier est en UTF-8, et utiliser une fonte "
245
10000
td>- "de caractère qui comprend tous les caractères utilisés dans le fichier."
239
+ "utilisés ensemble dans les chaînes de caractères, identifiants et "
240
+ "commentaires. Notez que la bibliothèque standard n'utilise que des "
241
+ "caractères ASCII dans ses identifiants et que nous considérons que c'est une "
242
+ "bonne habitude que tout code portable devrait suivre. Pour afficher "
243
+ "correctement tous ces caractères, votre éditeur doit reconnaître que le "
244
+ "fichier est en UTF-8 et utiliser une police qui comprend tous les caractères "
245
+ "utilisés dans le fichier."
246
246
247
247
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:141
248
248
msgid ""
249
249
"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
250
250
"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
251
251
msgstr ""
252
252
"Pour annoncer un encodage différent de l'encodage par défaut, une ligne de "
253
- "commentaire particulière doit être ajoutée à la *première* ligne du "
253
+ "commentaire particulière doit être ajoutée en tant que *première* ligne du "
254
254
"fichier. Sa syntaxe est la suivante : ::"
255
255
256
256
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:146
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
262
262
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
263
263
"line of your source code file should be::"
264
264
msgstr ""
265
- "Par example , pour déclarer un encodage *Windows-1252*, la première ligne de "
265
+ "Par exemple , pour déclarer un encodage *Windows-1252*, la première ligne de "
266
266
"votre code source doit être : ::"
267
267
268
268
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:153
@@ -272,8 +272,9 @@ msgid ""
272
272
"declaration should be added as the second line of the file. For example::"
273
273
msgstr ""
274
274
"Une exception à la règle *première ligne* est lorsque la première ligne est "
275
- "un :ref:`shebang UNIX <tut-scripts>`. Dans ce cas, la déclaration de "
276
- "l'encodage doit être placé sur la seconde ligne du fichier.. Par exemple : ::"
275
+ "un :ref:`shebang UNIX <tut-scripts>`. Dans ce cas, la déclaration de "
276
+ "l'encodage doit être placée sur la deuxième ligne du fichier. Par "
277
+ "exemple : ::"
277
278
278
279
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:161
279
280
msgid "Footnotes"
@@ -285,8 +286,8 @@ msgid ""
285
286
"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "
286
287
"simultaneously installed Python 2.x executable."
287
288
msgstr ""
288
- "Sur Unix, l'interpréteur Python 3.x n'est pas, par défaut, installé sous le "
289
- "nom de ``python`` pour ne pas entrer en conflit avec une éventuelle "
289
+ "Sous Unix, par défaut, l'interpréteur Python 3.x n'est pas installé sous le "
290
+ "nom de ``python`` afin de ne pas entrer en conflit avec une éventuelle "
290
291
"installation de Python 2.x."
291
292
292
293
#~ msgid ""
0 commit comments