@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2022-10-18 15:46+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : 2022-02-10 21:54+0200 \n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2022-11-15 09:57+0100 \n "
10
10
"Last-Translator : Ezlo Picori <ezlo@protonmail.com>\n "
11
11
"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
12
12
"Language : fr\n "
@@ -24,15 +24,16 @@ msgstr "Options de configuration"
24
24
25
25
#: using/configure.rst:10
26
26
msgid "List all ``./configure`` script options using::"
27
- msgstr "Listez toutes les options du script ``./configure`` avec ::"
27
+ msgstr ""
28
+ "Il est possible d'obtenir toutes les options de ``./configure`` avec ::"
28
29
29
30
#: using/configure.rst:14
30
31
msgid ""
31
32
"See also the :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source "
32
33
"distribution."
33
34
msgstr ""
34
- "Voyez aussi le :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` dans la distribution des "
35
- "sources Python."
35
+ "Voir aussi le fichier :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` dans la distribution "
36
+ "des sources Python."
36
37
37
38
#: using/configure.rst:17
38
39
msgid "General Options"
@@ -59,21 +60,21 @@ msgid ""
59
60
"Disable IPv6 support (enabled by default if supported), see the :mod:"
60
61
"`socket` module."
61
62
msgstr ""
62
- "Désactive le support IPv6 (activé par défaut si géré), voir le module :mod: "
63
- "`socket`."
63
+ "Désactive la prise en charge d' IPv6 (activé par défaut si géré), voir le "
64
+ "module :mod: `socket`."
64
65
65
66
#: using/configure.rst:36
66
67
msgid "Define the size in bits of Python :class:`int` digits: 15 or 30 bits."
67
68
msgstr ""
68
- "Défini la taille en bits des chiffres Python :class:`int` : 15 ou 30 bits."
69
+ "Définit la taille en bits des chiffres Python :class:`int` : 15 ou 30 bits."
69
70
70
71
#: using/configure.rst:38
71
72
msgid "By default, the digit size is 30."
72
- msgstr ""
73
+ msgstr "La valeur par défaut est ``30`` bits. "
73
74
74
75
#: using/configure.rst:40
75
76
msgid "Define the ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` to ``15`` or ``30``."
76
- msgstr "Défini ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` à ``15`` ou ``30``."
77
+ msgstr "Définit ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` à ``15`` ou ``30``."
77
78
78
79
#: using/configure.rst:42
79
80
msgid "See :data:`sys.int_info.bits_per_digit <sys.int_info>`."
@@ -84,38 +85,41 @@ msgid ""
84
85
"Compile the Python ``main()`` function and link Python executable with C++ "
85
86
"compiler: ``$CXX``, or *COMPILER* if specified."
86
87
msgstr ""
87
- "Compile la fonction Python ``main()`` et édite les liens de l'exécutable "
88
- "Python avec le compilateur C++ : ``$CXX``, ou *COMPILER* si spécifié."
88
+ "Utilise le compilateur C++ (``$CXX``, ou *COMPILER* si spécifié) pour "
89
+ "compiler la fonction Python ``main()`` et l'édition des liens de "
90
+ "l'exécutable Python."
89
91
90
92
#: using/configure.rst:52
91
93
msgid "Set the Python executable suffix to *SUFFIX*."
92
- msgstr "Défini à *SUFFIX* le suffixe de l'exécutable Python."
94
+ msgstr "Définit à *SUFFIX* le suffixe de l'exécutable Python."
93
95
94
96
#: using/configure.rst:54
95
- #, fuzzy
96
97
msgid ""
97
98
"The default suffix is ``.exe`` on Windows and macOS (``python.exe`` "
98
99
"executable), ``.js`` on Emscripten node, ``.html`` on Emscripten browser, ``."
99
100
"wasm`` on WASI, and an empty string on other platforms (``python`` "
100
101
"executable)."
101
102
msgstr ""
102
- "Le suffixe par défaut est ``.exe`` sur Windows et Mac OS (exécutable "
103
- "``python.exe``) et une chaîne vide sur les autres plateformes (exécutable "
104
- "``python``)."
103
+ "Le suffixe par défaut est ``.exe`` sur Windows et macOS (exécutable ``python."
104
+ "exe``), ``.js`` pour Emscripten (``node``), ``.html`` pour Emscripten "
105
+ "(navigateur), ``.wasm`` pour WASI, et une chaîne vide sur les autres "
106
+ "plateformes (exécutable ``python``)."
105
107
106
108
#: using/configure.rst:59
107
109
msgid ""
108
110
"The default suffix on WASM platform is one of ``.js``, ``.html`` or ``."
109
111
"wasm``."
110
112
msgstr ""
113
+ "les suffixes par défaut pour la plateforme WASM sont maintenant ``.js``, ``."
114
+ "html`` et ``.wasm``."
111
115
112
116
#: using/configure.rst:65
113
117
msgid ""
114
118
"Select the default time zone search path for :data:`zoneinfo.TZPATH`. See "
115
119
"the :ref:`Compile-time configuration <zoneinfo_data_compile_time_config>` of "
116
120
"the :mod:`zoneinfo` module."
117
121
msgstr ""
118
- "Défini le chemin par défaut de recherche des fuseaux horaires pour :data:"
122
+ "Définit le chemin par défaut de recherche des fuseaux horaires pour :data:"
119
123
"`zoneinfo.TZPATH`. Voir la :ref:`Configuration à la compilation "
120
124
"<zoneinfo_data_compile_time_config>` du module :mod:`zoneinfo`."
121
125
@@ -155,7 +159,7 @@ msgid ""
155
159
"A valid value is a colon (``:``) separated string with the backend names:"
156
160
msgstr ""
157
161
"Une valeur valide est une chaîne de noms d'implémentations séparés par des "
158
- "signes deux-points (``:``)."
162
+ "deux-points (``:``)."
159
163
160
164
#: using/configure.rst:90
161
165
msgid "``ndbm``;"
@@ -187,7 +191,7 @@ msgstr "Nom du dossier de bibliothèques Python (par défaut : ``lib``)."
187
191
188
192
#: using/configure.rst:106
189
193
msgid "Fedora and SuSE use ``lib64`` on 64-bit platforms."
190
- msgstr "Fedora et * SuSE* utilisent ``lib64`` sur les systèmes 64-bit."
194
+ msgstr "Fedora et SuSE utilisent ``lib64`` sur les systèmes 64-bit."
191
195
192
196
#: using/configure.rst:108
193
197
msgid "See :data:`sys.platlibdir`."
@@ -321,45 +325,46 @@ msgid ""
321
325
"is recommended for best performance."
322
326
msgstr ""
323
327
"Pour de meilleures performances, il est recommandé de configurer Python avec "
324
- "``--enable-optimizations --with-lto`` (*OGP * + *OEL *)."
328
+ "``--enable-optimizations --with-lto`` (*PGO * + *LTO *)."
325
329
326
330
#: using/configure.rst:204
327
331
msgid ""
328
332
"Enable Profile Guided Optimization (PGO) using :envvar:`PROFILE_TASK` "
329
333
"(disabled by default)."
330
334
msgstr ""
331
- "Active l'Optimisation Guidée par Profilage (*OGP*) en utilisant :envvar: "
332
- "`PROFILE_TASK` (désactivé par défaut)."
335
+ "Active l'optimisation guidée par profilage (*Profile Guided Optimization*, "
336
+ "PGO) en utilisant :envvar: `PROFILE_TASK` (désactivé par défaut)."
333
337
334
338
#: using/configure.rst:207
335
339
msgid ""
336
340
"The C compiler Clang requires ``llvm-profdata`` program for PGO. On macOS, "
337
341
"GCC also requires it: GCC is just an alias to Clang on macOS."
338
342
msgstr ""
339
- "L'*OGP* avec le compilateur C *Clang* nécessite ``llvm-profdata``. Sur Mac "
340
- "OS, *GCC* est juste un alias vers *Clang* et partage donc cette contrainte."
343
+ "L'utilisation de PGO avec le compilateur C Clang nécessite ``llvm-"
344
+ "profdata``. Sur macOS, GCC est juste un alias vers Clang et partage donc "
345
+ "cette contrainte."
341
346
342
347
#: using/configure.rst:210
343
348
msgid ""
344
349
"Disable also semantic interposition in libpython if ``--enable-shared`` and "
345
350
"GCC is used: add ``-fno-semantic-interposition`` to the compiler and linker "
346
351
"flags."
347
352
msgstr ""
348
- "Désactive également l'interposition sémantique dans *libpython* si * GCC* est "
353
+ "Désactive également l'interposition sémantique dans *libpython* si GCC est "
349
354
"utilisé avec ``--enable-shared`` : ajoute l'option ``-fno-semantic-"
350
355
"interposition`` à la compilation et à l'édition des liens."
351
356
352
357
#: using/configure.rst:216
353
358
msgid "Use ``-fno-semantic-interposition`` on GCC."
354
- msgstr "Utilisation de ``-fno-semantic-interposition`` avec * GCC* ."
359
+ msgstr "Utilisation de ``-fno-semantic-interposition`` avec GCC."
355
360
356
361
#: using/configure.rst:221
357
362
msgid ""
358
363
"Environment variable used in the Makefile: Python command line arguments for "
359
364
"the PGO generation task."
360
365
msgstr ""
361
- "Variable d'environnement utilisée dans le * Makefile* : arguments Python "
362
- "utilisés pour la tâche de préparation de l'*OGP* ."
366
+ "Variable d'environnement utilisée dans le `` Makefile`` : arguments Python "
367
+ "utilisés pour la tâche de préparation de la PGO ."
363
368
364
369
#: using/configure.rst:224
365
370
msgid "Default: ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``."
@@ -368,17 +373,16 @@ msgstr "Par défaut : ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``."
368
373
#: using/configure.rst:230
369
374
msgid "Enable Link Time Optimization (LTO) in any build (disabled by default)."
370
375
msgstr ""
371
- "Active l'Optimisation à l'Édition des Liens (*OEL*) à la compilation "
372
- "(désactivé par défaut)."
376
+ "Active l'optimisation à l'édition des liens (*Link Time Optimization*, LTO) "
377
+ "à la compilation (désactivé par défaut)."
373
378
374
379
#: using/configure.rst:232
375
380
msgid ""
376
381
"The C compiler Clang requires ``llvm-ar`` for LTO (``ar`` on macOS), as well "
377
382
"as an LTO-aware linker (``ld.gold`` or ``lld``)."
378
383
msgstr ""
379
- "Le compilateur C *Clang* nécessite ``llvm-ar`` pour l'*OEL* (``ar`` sur Mac "
380
- "OS), ainsi qu'un éditeur de liens supportant l'*OEL* (``ld.gold`` ou "
381
- "``lld``)."
384
+ "Le compilateur C Clang nécessite ``llvm-ar`` pour la LTO (``ar`` sur macOS), "
385
+ "ainsi qu'un éditeur de liens implémentant la LTO (``ld.gold`` ou ``lld``)."
382
386
383
387
#: using/configure.rst:237
384
388
msgid "To use ThinLTO feature, use ``--with-lto=thin`` on Clang."
@@ -408,7 +412,7 @@ msgid ""
408
412
"by default). Documentation strings defined in Python are not affected."
409
413
msgstr ""
410
414
"Désactive les chaînes de documentation statiques pour réduire l'empreinte "
411
- "mémoire (activé par défaut). Les chaînes définie dans Python ne sont pas "
415
+ "mémoire (activé par défaut). Les chaînes définies dans Python ne sont pas "
412
416
"affectées."
413
417
414
418
#: using/configure.rst:257
@@ -464,12 +468,11 @@ msgid "Add :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable."
464
468
msgstr "Ajout de la variable d'environnement :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG`."
465
469
466
470
#: using/configure.rst:282
467
- #, fuzzy
468
471
msgid ""
469
472
"Add support for the ``__lltrace__`` variable: enable low-level tracing in "
470
473
"the bytecode evaluation loop if the variable is defined."
471
474
msgstr ""
472
- "Ajout du support de la variable ``__ltrace__`` : si la variable est définie, "
475
+ "Prise en charge de la variable ``__ltrace__`` : si la variable est définie, "
473
476
"active le traçage de bas niveau dans la boucle d'évaluation du code "
474
477
"intermédiaire."
475
478
@@ -479,15 +482,14 @@ msgid ""
479
482
"to detect buffer overflow and other memory errors."
480
483
msgstr ""
481
484
"Installation des :ref:`debug hooks on memory allocators <default-memory-"
482
- "allocators>` pour détecter les débordement de mémoire tampon et autres "
483
- "erreurs mémoires ."
485
+ "allocators>` pour détecter les débordements de mémoire tampon et autres "
486
+ "erreurs de mémoire ."
484
487
485
488
#: using/configure.rst:286
486
489
msgid "Define ``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros."
487
490
msgstr "Définition des macros ``Py_DEBUG`` et ``Py_REF_DEBUG``."
488
491
489
492
#: using/configure.rst:287
490
- #, fuzzy
491
493
msgid ""
492
494
"Add runtime checks: code surrounded by ``#ifdef Py_DEBUG`` and ``#endif``. "
493
495
"Enable ``assert(...)`` and ``_PyObject_ASSERT(...)`` assertions: don't set "
@@ -497,7 +499,7 @@ msgstr ""
497
499
"Ajout de vérifications à l'exécution : codes entourés de ``#ifdef Py_DEBUG`` "
498
500
"et ``#endif``. Active les assertions ``assert(...)`` et "
499
501
"``_PyObject_ASSERT(...)`` : ne définit pas la macro ``NDEBUG`` (voir aussi "
500
- "l'option de configuration :option:`--with-assertions`). Principales "
502
+ "l'option de configuration :option:`--with-assertions`). Les principales "
501
503
"vérifications à l'exécution :"
502
504
503
505
#: using/configure.rst:292
0 commit comments