You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: howto/unicode.po
+55-55Lines changed: 55 additions & 55 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -891,8 +891,8 @@ msgid ""
891
891
"do you convert Unicode into a form suitable for storage or transmission?"
892
892
msgstr""
893
893
"Une fois que vous avez écrit du code qui fonctionne avec des données "
894
-
"Unicode, le problème suivant est les entrées/sorties. Comment obtenir des "
895
-
"chaînes Unicode dans votre programme, et comment convertir les chaînes "
894
+
"Unicode, le problème suivant concerne les entrées/sorties. Comment obtenir des "
895
+
"chaînes Unicode dans votre programme et comment convertir les chaînes "
896
896
"Unicode dans une forme appropriée pour le stockage ou la transmission ?"
897
897
898
898
#:../Doc/howto/unicode.rst:543
@@ -904,8 +904,8 @@ msgid ""
904
904
"valued columns and can return Unicode values from an SQL query."
905
905
msgstr""
906
906
"Il est possible que vous n'ayez rien à faire en fonction de vos sources "
907
-
"d'entrée et de vos destinations de sortie ; vous devriez vérifier si les "
908
-
"bibliothèques utilisées dans votre application supportent Unicode "
907
+
"d'entrée et des destinations de vos données de sortie ; il convient de vérifier si les "
908
+
"bibliothèques utilisées dans votre application gèrent l'Unicode "
909
909
"nativement. Par exemple, les analyseurs XML renvoient souvent des données "
910
910
"Unicode. De nombreuses bases de données relationnelles prennent également en "
911
911
"charge les colonnes encodées en Unicode et peuvent renvoyer des valeurs "
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
922
922
"Les données Unicode sont généralement converties en un encodage particulier "
923
923
"avant d'être écrites sur le disque ou envoyées sur un connecteur réseau. Il "
924
924
"est possible de faire tout le travail vous-même : ouvrir un fichier, lire un "
925
-
"élément 8-bits, et convertir les octets avec ``bytes.decode(encoding)``. "
925
+
"élément 8-bits, puis convertir les octets avec ``bytes.decode(encoding)``. "
926
926
"Cependant, l'approche manuelle n'est pas recommandée."
927
927
928
928
#:../Doc/howto/unicode.rst:554
@@ -938,16 +938,16 @@ msgid ""
938
938
"least a moment you'd need to have both the encoded string and its Unicode "
939
939
"version in memory.)"
940
940
msgstr""
941
-
"Un problème est la nature multi-octets des encodages ; un caractère Unicode "
942
-
"peut être représenté par plusieurs octets. Si vous voulez lire le fichier en "
941
+
"La nature multi-octets des encodages pose problème ; un caractère Unicode "
942
+
"peut être représenté par plusieurs octets. Si vous voulez lire le fichier par "
943
943
"morceaux de taille arbitraire (disons 1024 ou 4096 octets), vous devez "
944
944
"écrire un code de gestion des erreurs pour détecter le cas où une partie "
945
-
"seulement des octets codant un seul caractère Unicode sont lus à la fin d'un "
945
+
"seulement des octets codant un seul caractère Unicode est lue à la fin d'un "
946
946
"morceau. Une solution serait de lire le fichier entier en mémoire et "
947
947
"d'effectuer le décodage, mais cela vous empêche de travailler avec des "
948
948
"fichiers extrêmement volumineux ; si vous avez besoin de lire un fichier de "
949
-
"2 GiB, vous avez besoin de 2 GiB de RAM (plus que ça, en fait, puisque pour "
950
-
"au moins un moment, vous aurez besoin d'avoir à la fois la chaîne encodée et "
949
+
"2 GiB, vous avez besoin de 2 GiB de RAM (plus que ça, en fait, puisque "
950
+
"pendant un moment, vous aurez besoin d'avoir à la fois la chaîne encodée et "
951
951
"sa version Unicode en mémoire)."
952
952
953
953
#:../Doc/howto/unicode.rst:564
@@ -962,9 +962,9 @@ msgid ""
962
962
"meth:`str.encode` and :meth:`bytes.decode`."
963
963
msgstr""
964
964
"La solution serait d'utiliser l'interface de décodage de bas-niveau pour "
965
-
"intercepter le cas des séquences d'encodage incomplètes. Le travail "
966
-
"d'implémenter cela a déjà été fait pour vous : la fonction native :func:"
967
-
"`open` peut retourner un objet de type fichier qui suppose que le contenu du "
965
+
"intercepter le cas des séquences d'encodage incomplètes. Ce travail "
966
+
"d'implémentation a déjà été fait pour vous : la fonction native :func:"
967
+
"`open` peut renvoyer un objet de type fichier qui suppose que le contenu du "
968
968
"fichier est dans un encodage spécifié et accepte les paramètres Unicode pour "
969
969
"des méthodes telles que :meth:`~io.TextIOBase.read` et :meth:`~io.TextIOBase."
970
970
"write`. Ceci fonctionne grâce aux paramètres *encoding* et *errors* de :"
@@ -995,15 +995,15 @@ msgid ""
995
995
"endian encodings, that specify one particular byte ordering and don't skip "
996
996
"the BOM."
997
997
msgstr""
998
-
"Le caractère Unicode ``U+FEFFF`` est utilisé comme une marque d'ordre "
999
-
"d'octet (*byte-order mark* en anglais, *BOM*), et est souvent écrit comme le "
1000
-
"premier caractère d'un fichier afin d'aider à l'auto-détection de l'ordre "
1001
-
"des octets du fichier. Certains encodages, comme UTF-16, s'attendent à ce "
998
+
"Le caractère Unicode ``U+FEFFF`` est utilisé comme marque pour indiquer le boutisme "
999
+
"(c'est-à-dire l'ordre dans lequel les octets sont placés pour indiquer une valeur sur plusieurs octets, *byte-order mark* en anglais ou *BOM*), et est souvent écrit en tête "<
23D3
/div>
1000
+
"(premier caractère) d'un fichier afin d'aider à l'auto-détection du "
1001
+
"boutisme du fichier. Certains encodages, comme UTF-16, s'attendent à ce "
1002
1002
"qu'une BOM soit présente au début d'un fichier ; lorsqu'un tel encodage est "
1003
1003
"utilisé, la BOM sera automatiquement écrite comme premier caractère et sera "
1004
1004
"silencieusement retirée lorsque le fichier sera lu. Il existe des variantes "
1005
1005
"de ces encodages, comme ``utf-16-le`` et ``utf-16-be`` pour les encodages "
1006
-
"little-endian et big-endian, qui spécifient un ordre d'octets donné et ne "
1006
+
"petit-boutiste et gros-boutiste, qui spécifient un ordre d'octets donné et ne "
1007
1007
"sautent pas la BOM."
1008
1008
1009
1009
#:../Doc/howto/unicode.rst:596
@@ -1014,11 +1014,11 @@ msgid ""
1014
1014
"reading such files, use the 'utf-8-sig' codec to automatically skip the mark "
1015
1015
"if present."
1016
1016
msgstr""
1017
-
"Dans certaines cas, il est également d'usage d'utiliser une *BOM* au début "
1017
+
"Dans certains cas, il est également d'usage d'utiliser une *BOM* au début "
1018
1018
"des fichiers encodés en UTF-8 ; le nom est trompeur puisque l'UTF-8 ne "
1019
1019
"dépend pas de l'ordre des octets. La marque annonce simplement que le "
1020
1020
"fichier est encodé en UTF-8. Pour lire ces fichiers, utilisez le codec "
1021
-
"``utf-8-sig`` pour sauter automatiquement la marque si présente."
1021
+
"``utf-8-sig`` pour sauter automatiquement la marque si elle est présente."
1022
1022
1023
1023
#:../Doc/howto/unicode.rst:603
1024
1024
msgid"Unicode filenames"
@@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr ""
1040
1040
"Unicode arbitraires. Habituellement, ceci est implémenté en convertissant "
1041
1041
"la chaîne Unicode en un encodage qui varie en fonction du système. "
1042
1042
"Aujourd'hui, Python converge vers l'utilisation d'UTF-8 : Python sous MacOS "
1043
-
"a utilisé UTF-8 depuis plusieurs versions, et Python 3.6 est passé à UTF-8 "
1044
-
"sous Windows également. Sur les systèmes Unix, il n'y aura un encodage du "
1043
+
"utilise UTF-8 depuis plusieurs versions et Python 3.6 sous Windows est passé à UTF-8 "
1044
+
"également. Sur les systèmes Unix, il n'y aura un encodage pour le "
1045
1045
"système de fichiers que si vous avez défini les variables d'environnement "
1046
1046
"``LANG`` ou ``LC_CTYPE`` ; sinon, l'encodage par défaut est UTF-8."
1047
1047
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr ""
1057
1057
"sur votre système actuel, au cas où vous voudriez faire l'encodage "
1058
1058
"manuellement, mais il n'y a pas vraiment de raisons de s'embêter avec ça. "
1059
1059
"Lors de l'ouverture d'un fichier pour la lecture ou l'écriture, vous pouvez "
1060
-
"généralement simplement fournir la chaîne Unicode comme nom de fichier, et "
1061
-
"il sera automatiquement converti à l'encodage qui convient ::"
1060
+
"généralement simplement fournir la chaîne Unicode comme nom de fichier et "
1061
+
"elle est automatiquement convertie à l'encodage qui convient ::"
1062
1062
1063
1063
#:../Doc/howto/unicode.rst:625
1064
1064
msgid""
@@ -1081,20 +1081,20 @@ msgid ""
1081
1081
"program::"
1082
1082
msgstr""
1083
1083
"La fonction :func:`os.listdir` renvoie des noms de fichiers, ce qui soulève "
1084
-
"un problème : doit-elle renvoyer la version Unicode des noms de fichiers, ou "
1084
+
"un problème : doit-elle renvoyer la version Unicode des noms de fichiers ou "
1085
1085
"doit-elle renvoyer des chaînes d'octets contenant les versions encodées ? :"
1086
-
"func:`os.listdir` peut faire les deux, selon que vous avez fourni le chemin "
1086
+
"func:`os.listdir` peut faire les deux, selon que vous fournissez le chemin "
1087
1087
"du répertoire en chaîne d'octets ou une chaîne Unicode. Si vous passez une "
1088
-
"chaîne Unicode comme chemin d'accès, les noms de fichiers seront décodés en "
1088
+
"chaîne Unicode comme chemin d'accès, les noms de fichiers sont décodés en "
1089
1089
"utilisant l'encodage du système de fichiers et une liste de chaînes Unicode "
1090
-
"sera renvoyée, tandis que passer un chemin d'accès en chaîne d'octets "
1091
-
"retournera les noms de fichiers comme octets. Par exemple, en supposant que "
1092
-
"l'encodage par défaut du système de fichiers est UTF-8, exécutez le "
1093
-
"programme suivant: :"
1090
+
"est renvoyée, tandis que passer un chemin d'accès en chaîne d'octets "
1091
+
"renvoie les noms de fichiers comme chaîne d'octets. Par exemple, en supposant que "
1092
+
"l'encodage par défaut du système de fichiers est UTF-8, exécuter le "
1093
+
"programme suivant ::"
1094
1094
1095
1095
#:../Doc/howto/unicode.rst:646
1096
1096
msgid"will produce the following output:"
1097
-
msgstr"produira la sortie suivante:"
1097
+
msgstr"produit la sortie suivante:"
1098
1098
1099
1099
#:../Doc/howto/unicode.rst:654
1100
1100
msgid""
@@ -1111,10 +1111,10 @@ msgid ""
1111
1111
"undecodable file names can be present; that's pretty much only Unix systems "
1112
1112
"now."
1113
1113
msgstr""
1114
-
"Notez que dans la plupart des cas, vous devriez vous en tenir à "
1114
+
"Notez que, dans la plupart des cas, il convient de vous en tenir à "
1115
1115
"l'utilisation d'Unicode avec ces APIs. Les API d'octets ne devraient être "
1116
1116
"utilisées que sur les systèmes où des noms de fichiers non décodables "
1117
-
"peuvent être présents. C'est à peu près seulement le cas des systèmes Unix "
1117
+
"peuvent être présents. Cela ne concerne pratiquement que des systèmes Unix "
1118
1118
"maintenant."
1119
1119
1120
1120
#:../Doc/howto/unicode.rst:664
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid ""
1138
1138
"Software should only work with Unicode strings internally, decoding the "
1139
1139
"input data as soon as possible and encoding the output only at the end."
1140
1140
msgstr""
1141
-
"Le logiciel ne devrait fonctionner qu'avec des chaînes Unicode en interne, "
1141
+
"Il convient que le logiciel ne traite que des chaînes Unicode en interne, "
1142
1142
"décodant les données d'entrée dès que possible et encodant la sortie "
1143
1143
"uniquement à la fin."
1144
1144
@@ -1151,10 +1151,10 @@ msgid ""
1151
1151
"raised."
1152
1152
msgstr""
1153
1153
"Si vous essayez d'écrire des fonctions de traitement qui acceptent à la fois "
1154
-
"les chaînes Unicode et les chaînes d'octets, vous rendrez votre programme "
1155
-
"vulnérable aux bogues partout où vous combinez les deux types de chaînes "
1154
+
"les chaînes Unicode et les chaînes d'octets, les possibilités d'occurrences de bogues dans votre programme "
1155
+
"augmentent partout où vous combinez les deux types de chaînes "
1156
1156
"différentes. Il n'y a pas d'encodage ou de décodage automatique : si vous "
1157
-
"faites par exemple ``str + octets``, une :exc:`TypeError` sera levée."
1157
+
"faites par exemple ``str + octets``, une :exc:`TypeError` est levée."
1158
1158
1159
1159
#:../Doc/howto/unicode.rst:679
1160
1160
msgid""
@@ -1170,13 +1170,13 @@ msgstr ""
1170
1170
"Lors de l'utilisation de données provenant d'un navigateur Web ou d'une "
1171
1171
"autre source non fiable, une technique courante consiste à vérifier la "
1172
1172
"présence de caractères illégaux dans une chaîne de caractères avant de "
1173
-
"l'utiliser dans une ligne de commande générée ou de la stocker dans une base "
1174
-
"de données. Si vous faites cela, faites attention à vérifier la chaîne "
1173
+
"l'utiliser pour générer une ligne de commande ou de la stocker dans une base "
1174
+
"de données. Si vous le faites, vérifiez bien la chaîne "
1175
1175
"décodée, pas les données d'octets codés ; certains encodages peuvent avoir "
1176
-
"des propriétés intéressantes, comme ne pas être bijective ou ne pas être "
1177
-
"entièrement compatibles ASCII. Ceci est particulièrement vrai si les "
1178
-
"données d'entrée spécifient également l'encodage, puisque l'attaquant peut "
1179
-
"alors choisir un moyen intelligent de cacher le texte malveillant dans le "
1176
+
"des propriétés intéressantes, comme ne pas être bijectifs ou ne pas être "
1177
+
"entièrement compatibles avec l'ASCII. C'est particulièrement vrai si "
1178
+
"l'encodage est spécifié explicitement dans vos données d'entrée, car l'attaquant peut "
1179
+
"alors choisir un moyen intelligent de cacher du texte malveillant dans le "
1180
1180
"flux de données encodé."
1181
1181
1182
1182
#:../Doc/howto/unicode.rst:690
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgid ""
1190
1190
"like a stream returning data in encoding #2."
1191
1191
msgstr""
1192
1192
"La classe :class:`~codecs.StreamRecoder` peut convertir de manière "
1193
-
"transparente entre les encodages, en prenant un flux qui renvoie des données "
1194
-
"dans l'encodage #1 et en se comportant comme un flux qui renvoie des données "
1193
+
"transparente entre les encodages : prenant un flux qui renvoie des données "
1194
+
"dans l'encodage #1, elle se comporte comme un flux qui renvoie des données "
1195
1195
"dans l'encodage #2."
1196
1196
1197
1197
#:../Doc/howto/unicode.rst:696
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid ""
1200
1200
"it with a :class:`~codecs.StreamRecoder` to return bytes encoded in UTF-8::"
1201
1201
msgstr""
1202
1202
"Par exemple, si vous avez un fichier d'entrée *f* qui est en Latin-1, vous "
1203
-
"pouvez l'encapsuler avec un :class:`~codecs.StreamRecoder` pour retourner "
1203
+
"pouvez l'encapsuler dans un :class:`~codecs.StreamRecoder` pour qu'il renvoie "
1204
1204
"des octets encodés en UTF-8 ::"
1205
1205
1206
1206
#:../Doc/howto/unicode.rst:710
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid ""
1214
1214
"to examine or modify the ASCII parts, you can open the file with the "
1215
1215
"``surrogateescape`` error handler::"
1216
1216
msgstr""
1217
-
"Que pouvez-vous faire si vous avez besoin de modifier un fichier, mais que "
1217
+
"Que faire si vous avez besoin de modifier un fichier mais que "
1218
1218
"vous ne connaissez pas l'encodage du fichier ? Si vous savez que l'encodage "
1219
1219
"est compatible ASCII et que vous voulez seulement examiner ou modifier les "
1220
1220
"parties ASCII, vous pouvez ouvrir le fichier avec le gestionnaire d'erreurs "
@@ -1227,10 +1227,10 @@ msgid ""
1227
1227
"points will then turn back into the same bytes when the ``surrogateescape`` "
1228
1228
"error handler is used to encode the data and write it back out."
1229
1229
msgstr""
1230
-
"Le gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` décodera tous les octets non-"
1230
+
"Le gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` décode tous les octets non-"
1231
1231
"ASCII comme points de code dans une plage spéciale allant de ``U+DC80`` à ``U"
1232
-
"+DCFF``. Ces points de code redeviendront alors les mêmes octets lorsque le "
1233
-
"gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` sera utilisé pour encoder les "
1232
+
"+DCFF``. Ces points de code redeviennent alors les mêmes octets lorsque le "
1233
+
"gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` est utilisé pour encoder les "
1234
1234
"données et les réécrire."
1235
1235
1236
1236
#:../Doc/howto/unicode.rst:736
@@ -1239,8 +1239,8 @@ msgid ""
1239
1239
"video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_, a PyCon 2010 talk by David "
1240
1240
"Beazley, discusses text processing and binary data handling."
1241
1241
msgstr""
1242
-
"Une section de `Mastering Python 3 Input/Output <http://pyvideo.org/"
1243
-
"video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_, une conférence PyCon 2010 "
1242
+
"Une partie de la conférence `Mastering Python 3 Input/Output <http://pyvideo.org/"
1243
+
"video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_ (ressource en anglais), donnée lors de PyCon 2010 "
1244
1244
"de David Beazley, parle du traitement de texte et du traitement des données "
1245
1245
"binaires."
1246
1246
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid ""
1254
1254
msgstr""
1255
1255
"Le `PDF du diaporama de la présentation de Marc-André Lemburg \"Writing "
1256
1256
"Unicodeaware Applications in Python\" <https://downloads.egenix.com/python/"
1257
-
"LSM2005-Developing-Unicode-aware-applications-in-Python.pdf>`_ traite des "
1257
+
"LSM2005-Developing-Unicode-aware-applications-in-Python.pdf>`_ (ressource en anglais) traite des "
1258
1258
"questions d'encodage de caractères ainsi que de l'internationalisation et de "
1259
1259
"la localisation d'une application. Ces diapositives ne couvrent que Python "
1260
1260
"2.x."
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid ""
1266
1266
"discusses the internal Unicode representation in Python 3.3."
1267
1267
msgstr""
1268
1268
"`The Guts of Unicode in Python <http://pyvideo.org/video/1768/the-guts-of-"
1269
-
"unicode-in-python>`_ est une conférence PyCon 2013 par Benjamin Peterson qui "
1269
+
"unicode-in-python>`_ (ressource en anglais) est une conférence PyCon 2013 donnée par Benjamin Peterson qui "
1270
1270
"traite de la représentation interne Unicode en Python 3.3."
0 commit comments