@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
187
187
"as keyword arguments. Each parameter has its own more detailed description "
188
188
"below, but in short they are:"
189
189
msgstr ""
190
- "Créer un nouvel objet :class:`ArgumentParser`. Tous les paramètres doivent "
190
+ "Crée un nouvel objet :class:`ArgumentParser`. Tous les paramètres doivent "
191
191
"être passés en arguments nommés. Chaque paramètre a sa propre description "
192
192
"détaillée ci-dessous, mais en résumé ils sont :"
193
193
@@ -219,44 +219,44 @@ msgid ""
219
219
"parents_ - A list of :class:`ArgumentParser` objects whose arguments should "
220
220
"also be included"
221
221
msgstr ""
222
- "parents_ – Une liste d'objets :class:`ArgumentParser` contenant des "
222
+ "parents_ – Liste d'objets :class:`ArgumentParser` contenant des "
223
223
"arguments qui devraient aussi être inclus"
224
224
225
225
#: library/argparse.rst:163
226
226
msgid "formatter_class_ - A class for customizing the help output"
227
227
msgstr ""
228
- "formatter_class_ – Une classe pour personnaliser la sortie du message d'aide"
228
+ "formatter_class_ – Classe pour personnaliser la sortie du message d'aide"
229
229
230
230
#: library/argparse.rst:165
231
231
msgid ""
232
232
"prefix_chars_ - The set of characters that prefix optional arguments "
233
233
"(default: '-')"
234
234
msgstr ""
235
- "prefix_chars_ – Le jeu de caractères qui précède les arguments optionnels "
235
+ "prefix_chars_ – Jeu de caractères qui précède les arguments optionnels "
236
236
"(par défaut : ``'-'``)"
237
237
238
238
#: library/argparse.rst:168
239
239
msgid ""
240
240
"fromfile_prefix_chars_ - The set of characters that prefix files from which "
241
241
"additional arguments should be read (default: ``None``)"
242
242
msgstr ""
243
- "fromfile_prefix_chars_ – Le jeu de caractères qui précède les fichiers d'où "
243
+ "fromfile_prefix_chars_ – Jeu de caractères qui précède les fichiers d'où "
244
244
"des arguments additionnels doivent être lus (par défaut : ``None``)"
245
245
246
246
#: library/argparse.rst:171
247
247
msgid ""
248
248
"argument_default_ - The global default value for arguments (default: "
249
249
"``None``)"
250
250
msgstr ""
251
- "argument_default_ – La valeur globale par défaut pour les arguments (par "
251
+ "argument_default_ – Valeur globale par défaut pour les arguments (par "
252
252
"défaut : ``None``)"
253
253
254
254
#: library/argparse.rst:174
255
255
msgid ""
256
256
"conflict_handler_ - The strategy for resolving conflicting optionals "
257
257
"(usually unnecessary)"
258
258
msgstr ""
259
- "conflict_handler_ – La stratégie pour résoudre les conflits entre les "
259
+ "conflict_handler_ – Stratégie pour résoudre les conflits entre les "
260
260
"arguments optionnels (non-nécessaire en général)"
261
261
262
262
#: library/argparse.rst:177
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
320
320
msgstr ""
321
321
"Par défaut, l'objet :class:`ArgumentParser` utilise ``sys.argv[0]`` pour "
322
322
"déterminer comment afficher le nom du programme dans les messages d'aide. "
323
- "Cette valeur par défaut est presque toujours désirable , car elle produit un "
323
+ "Cette valeur par défaut est presque toujours souhaitable , car elle produit un "
324
324
"message d'aide qui correspond à la méthode utilisée pour lancer le programme "
325
325
"sur la ligne de commande. Par exemple, si on a un fichier nommé ``myprogram."
326
326
"py`` avec le code suivant ::"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
348
348
"format specifier."
349
349
msgstr ""
350
350
"Prenez note que le nom du programme, peu importe s'il provient de ``sys."
351
- "argv[0]`` ou de l'argument ``prog=``, est disponible aux messages d'aide "
351
+ "argv[0]`` ou de l'argument ``prog=``, est accessible aux messages d'aide "
352
352
"grâce au spécificateur de formatage ``%(prog)s``."
353
353
354
354
#: library/argparse.rst:258
@@ -360,8 +360,8 @@ msgid ""
360
360
"By default, :class:`ArgumentParser` calculates the usage message from the "
361
361
"arguments it contains::"
362
362
msgstr ""
363
- "Par défaut, l'objet :class:`ArgumentParser` calcule le message d'utilisation "
364
- "à partir des arguments qu'il contient ::"
363
+ "Par défaut, l'objet :class:`ArgumentParser` construit le message relatif à "
364
+ "l'utilisation à partir des arguments qu'il contient ::"
365
365
366
366
#: library/argparse.rst:276
367
367
msgid ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
425
425
"wrapped, but this behavior can be adjusted with the formatter_class_ "
426
426
"argument to :class:`ArgumentParser`."
427
427
msgstr ""
428
- "Tel que pour l'argument description_, le texte passé à ``epilog=`` est sujet "
428
+ "De même que pour l'argument description_, le texte passé à ``epilog=`` est sujet "
429
429
"au retour à la ligne automatique. Ce comportement peut être ajusté grâce à "
430
430
"l'argument formatter_class_ du constructeur d':class:`ArgumentParser`."
431
431
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
444
444
"object being constructed::"
445
445
msgstr ""
446
446
"Parfois, plusieurs analyseurs partagent un jeu commun d'arguments. Plutôt "
447
- "que de répéter les définitions de ces arguments, un unique analyseur qui "
447
+ "que de répéter les définitions de ces arguments, un analyseur commun qui "
448
448
"contient tous les arguments partagés peut être utilisé, puis passé à "
449
449
"l'argument ``parents=`` du constructeur d':class:`ArgumentParser`. "
450
450
"L'argument ``parents=`` accepte une liste d'objets :class:`ArgumentParser`, "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
458
458
"the :class:`ArgumentParser` will see two ``-h/--help`` options (one in the "
459
459
"parent and one in the child) and raise an error."
460
460
msgstr ""
461
- "Prenez note que la majorité des analyseurs parents devraient spécifier "
461
+ "Prenez note que la majorité des analyseurs parents doivent spécifier "
462
462
"``add_help=False``. Autrement, le constructeur d':class:`ArgumentParser` va "
463
463
"voir plus d'une option ``-h/--help`` (une pour le parent et une pour "
464
464
"l'instance en cours de création) et va lever une erreur."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
469
469
"If you change the parent parsers after the child parser, those changes will "
470
470
"not be reflected in the child."
471
471
msgstr ""
472
- "Vous devez compléter l'initialisation des analyseurs avant de les passer à "
472
+ "Vous devez initialiser complètement les analyseurs avant de les passer à "
473
473
"``parents=``. Si vous changez les analyseurs parents après la création de "
474
474
"l'analyseur enfant, ces changements ne seront pas répercutés sur l'enfant."
475
475
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
485
485
msgstr ""
486
486
"Les objets :class:`ArgumentParser` permettent la personnalisation de la mise "
487
487
"en page des messages d'aide en spécifiant une classe de formatage "
488
- "alternative. Il y a présentement quatre classes de formatage :"
488
+ "alternative. Il y a actuellement quatre classes de formatage :"
489
489
490
490
#: library/argparse.rst:387
491
491
msgid ""
@@ -496,8 +496,8 @@ msgid ""
496
496
msgstr ""
497
497
":class:`RawDescriptionHelpFormatter` et :class:`RawTextHelpFormatter` vous "
498
498
"donnent plus de contrôle sur comment les descriptions textuelles sont "
499
- "affichées. Par défaut, les objets :class:`ArgumentParser` soumettent les "
500
- "textes de description_ et d'epilog_ au retour à la ligne automatique dans "
499
+ "affichées. Par défaut, les contenus de description_ et epilog_ des "
500
+ "objets :class:`ArgumentParser` font l'objet du retour à la ligne automatique dans "
501
501
"les messages d'aide ::"
502
502
503
503
#: library/argparse.rst:412
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
508
508
msgstr ""
509
509
"Passer :class:`RawDescriptionHelpFormatter` à ``formatter_class=`` indique "
510
510
"que les textes de description_ et d'epilog_ ont déjà été formatés "
511
- "correctement et qu'ils ne doivent pas être soumis au retour à la ligne "
511
+ "correctement et qu'ils ne doivent pas faire l'objet d'un retour à la ligne "
512
512
"automatique ::"
513
513
514
514
#: library/argparse.rst:438
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
521
521
":class:`RawTextHelpFormatter` conserve les espaces pour toutes les "
522
522
"catégories de textes d'aide, y compris les descriptions des arguments. Notez "
523
523
"bien que plusieurs retours à la ligne consécutifs sont remplacés par un "
524
- "seul. Si vous voulez garder plusieurs nouvelles lignes , ajoutez des espaces "
524
+ "seul. Si vous voulez garder plusieurs sauts de ligne , ajoutez des espaces "
525
525
"entre les caractères de changement de ligne."
526
526
527
527
#: library/argparse.rst:443
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
599
599
"'@args.txt']`` is considered equivalent to the expression ``['-f', 'foo', '-"
600
600
"f', 'bar']``."
601
601
msgstr ""
602
- "Par défaut, les arguments lus d'un fichier doivent être chacun sur une "
602
+ "Par défaut, les arguments lus à partir d'un fichier doivent être chacun sur une "
603
603
"nouvelle ligne (voir aussi :meth:`~ArgumentParser.convert_arg_line_to_args`) "
604
604
"et ils sont traités comme s'ils étaient au même emplacement que le fichier "
605
605
"original référençant les arguments de la ligne de commande. Ainsi dans "
0 commit comments