8000 Merge branch 'library-argparse' of github.com:ygingras/python-docs-fr… · python/python-docs-fr@39889af · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 39889af

Browse files
committed
Merge branch 'library-argparse' of github.com:ygingras/python-docs-fr into library-argparse-p2
2 parents 44bfca7 + 12a642a commit 39889af

File tree

1 file changed

+21
-21
lines changed

1 file changed

+21
-21
lines changed

library/argparse.po

Lines changed: 21 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
187187
"as keyword arguments. Each parameter has its own more detailed description "
188188
"below, but in short they are:"
189189
msgstr ""
190-
"Créer un nouvel objet :class:`ArgumentParser`. Tous les paramètres doivent "
190+
"Crée un nouvel objet :class:`ArgumentParser`. Tous les paramètres doivent "
191191
"être passés en arguments nommés. Chaque paramètre a sa propre description "
192192
"détaillée ci-dessous, mais en résumé ils sont :"
193193

@@ -219,44 +219,44 @@ msgid ""
219219
"parents_ - A list of :class:`ArgumentParser` objects whose arguments should "
220220
"also be included"
221221
msgstr ""
222-
"parents_ – Une liste d'objets :class:`ArgumentParser` contenant des "
222+
"parents_ – Liste d'objets :class:`ArgumentParser` contenant des "
223223
"arguments qui devraient aussi être inclus"
224224

225225
#: library/argparse.rst:163
226226
msgid "formatter_class_ - A class for customizing the help output"
227227
msgstr ""
228-
"formatter_class_ – Une classe pour personnaliser la sortie du message d'aide"
228+
"formatter_class_ – Classe pour personnaliser la sortie du message d'aide"
229229

230230
#: library/argparse.rst:165
231231
msgid ""
232232
"prefix_chars_ - The set of characters that prefix optional arguments "
233233
"(default: '-')"
234234
msgstr ""
235-
"prefix_chars_ – Le jeu de caractères qui précède les arguments optionnels "
235+
"prefix_chars_ – Jeu de caractères qui précède les arguments optionnels "
236236
"(par défaut : ``'-'``)"
237237

238238
#: library/argparse.rst:168
239239
msgid ""
240240
"fromfile_prefix_chars_ - The set of characters that prefix files from which "
241241
"additional arguments should be read (default: ``None``)"
242242
msgstr ""
243-
"fromfile_prefix_chars_ – Le jeu de caractères qui précède les fichiers d'où "
243+
"fromfile_prefix_chars_ – Jeu de caractères qui précède les fichiers d'où "
244244
"des arguments additionnels doivent être lus (par défaut : ``None``)"
245245

246246
#: library/argparse.rst:171
247247
msgid ""
248248
"argument_default_ - The global default value for arguments (default: "
249249
"``None``)"
250250
msgstr ""
251-
"argument_default_ – La valeur globale par défaut pour les arguments (par "
251+
"argument_default_ – Valeur globale par défaut pour les arguments (par "
252252
"défaut : ``None``)"
253253

254254
#: library/argparse.rst:174
255255
msgid ""
256256
"conflict_handler_ - The strategy for resolving conflicting optionals "
257257
"(usually unnecessary)"
258258
msgstr ""
259-
"conflict_handler_ – La stratégie pour résoudre les conflits entre les "
259+
"conflict_handler_ – Stratégie pour résoudre les conflits entre les "
260260
"arguments optionnels (non-nécessaire en général)"
261261

262262
#: library/argparse.rst:177
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
320320
msgstr ""
321321
"Par défaut, l'objet :class:`ArgumentParser` utilise ``sys.argv[0]`` pour "
322322
"déterminer comment afficher le nom du programme dans les messages d'aide. "
323-
"Cette valeur par défaut est presque toujours désirable, car elle produit un "
323+
"Cette valeur par défaut est presque toujours souhaitable, car elle produit un "
324324
"message d'aide qui correspond à la méthode utilisée pour lancer le programme "
325325
"sur la ligne de commande. Par exemple, si on a un fichier nommé ``myprogram."
326326
"py`` avec le code suivant ::"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
348348
"format specifier."
349349
msgstr ""
350350
"Prenez note que le nom du programme, peu importe s'il provient de ``sys."
351-
"argv[0]`` ou de l'argument ``prog=``, est disponible aux messages d'aide "
351+
"argv[0]`` ou de l'argument ``prog=``, est accessible aux messages d'aide "
352352
"grâce au spécificateur de formatage ``%(prog)s``."
353353

354354
#: library/argparse.rst:258
@@ -360,8 +360,8 @@ msgid ""
360360
"By default, :class:`ArgumentParser` calculates the usage message from the "
361361
"arguments it contains::"
362362
msgstr ""
363-
"Par défaut, l'objet :class:`ArgumentParser` calcule le message d'utilisation "
364-
"à partir des arguments qu'il contient ::"
363+
"Par défaut, l'objet :class:`ArgumentParser` construit le message relatif à "
364+
"l'utilisation à partir des arguments qu'il contient ::"
365365

366366
#: library/argparse.rst:276
367367
msgid ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
425425
"wrapped, but this behavior can be adjusted with the formatter_class_ "
426426
"argument to :class:`ArgumentParser`."
427427
msgstr ""
428-
"Tel que pour l'argument description_, le texte passé à ``epilog=`` est sujet "
428+
"De même que pour l'argument description_, le texte passé à ``epilog=`` est sujet "
429429
"au retour à la ligne automatique. Ce comportement peut être ajusté grâce à "
430430
"l'argument formatter_class_ du constructeur d':class:`ArgumentParser`."
431431

@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
444444
"object being constructed::"
445445
msgstr ""
446446
"Parfois, plusieurs analyseurs partagent un jeu commun d'arguments. Plutôt "
447-
"que de répéter les définitions de ces arguments, un unique analyseur qui "
447+
"que de répéter les définitions de ces arguments, un analyseur commun qui "
448448
"contient tous les arguments partagés peut être utilisé, puis passé à "
449449
"l'argument ``parents=`` du constructeur d':class:`ArgumentParser`. "
450450
"L'argument ``parents=`` accepte une liste d'objets :class:`ArgumentParser`, "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
458458
"the :class:`ArgumentParser` will see two ``-h/--help`` options (one in the "
459459
"parent and one in the child) and raise an error."
460460
msgstr ""
461-
"Prenez note que la majorité des analyseurs parents devraient spécifier "
461+
"Prenez note que la majorité des analyseurs parents doivent spécifier "
462462
"``add_help=False``. Autrement, le constructeur d':class:`ArgumentParser` va "
463463
"voir plus d'une option ``-h/--help`` (une pour le parent et une pour "
464464
"l'instance en cours de création) et va lever une erreur."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
469469
"If you change the parent parsers after the child parser, those changes will "
470470
"not be reflected in the child."
471471
msgstr ""
472-
"Vous devez compléter l'initialisation des analyseurs avant de les passer à "
472+
"Vous devez initialiser complètement les analyseurs avant de les passer à "
473473
"``parents=``. Si vous changez les analyseurs parents après la création de "
474474
"l'analyseur enfant, ces changements ne seront pas répercutés sur l'enfant."
475475

@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
485485
msgstr ""
486486
"Les objets :class:`ArgumentParser` permettent la personnalisation de la mise "
487487
"en page des messages d'aide en spécifiant une classe de formatage "
488-
"alternative. Il y a présentement quatre classes de formatage :"
488+
"alternative. Il y a actuellement quatre classes de formatage :"
489489

490490
#: library/argparse.rst:387
491491
msgid ""
@@ -496,8 +496,8 @@ msgid ""
496496
msgstr ""
497497
":class:`RawDescriptionHelpFormatter` et :class:`RawTextHelpFormatter` vous "
498498
"donnent plus de contrôle sur comment les descriptions textuelles sont "
499-
"affichées. Par défaut, les objets :class:`ArgumentParser` soumettent les "
500-
"textes de description_ et d'epilog_ au retour à la ligne automatique dans "
499+
"affichées. Par défaut, les contenus de description_ et epilog_ des "
500+
"objets :class:`ArgumentParser` font l'objet du retour à la ligne automatique dans "
501501
"les messages d'aide ::"
502502

503503
#: library/argparse.rst:412
@@ -508,7 +508,7 @@ msgid ""
508508
msgstr ""
509509
"Passer :class:`RawDescriptionHelpFormatter` à ``formatter_class=`` indique "
510510
"que les textes de description_ et d'epilog_ ont déjà été formatés "
511-
"correctement et qu'ils ne doivent pas être soumis au retour à la ligne "
511+
"correctement et qu'ils ne doivent pas faire l'objet d'un retour à la ligne "
512512
"automatique ::"
513513

514514
#: library/argparse.rst:438
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
521521
":class:`RawTextHelpFormatter` conserve les espaces pour toutes les "
522522
"catégories de textes d'aide, y compris les descriptions des arguments. Notez "
523523
"bien que plusieurs retours à la ligne consécutifs sont remplacés par un "
524-
"seul. Si vous voulez garder plusieurs nouvelles lignes, ajoutez des espaces "
524+
"seul. Si vous voulez garder plusieurs sauts de ligne, ajoutez des espaces "
525525
"entre les caractères de changement de ligne."
526526

527527
#: library/argparse.rst:443
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
599599
"'@args.txt']`` is considered equivalent to the expression ``['-f', 'foo', '-"
600600
"f', 'bar']``."
601601
msgstr ""
602-
"Par défaut, les arguments lus d'un fichier doivent être chacun sur une "
602+
"Par défaut, les arguments lus à partir d'un fichier doivent être chacun sur une "
603603
"nouvelle ligne (voir aussi :meth:`~ArgumentParser.convert_arg_line_to_args`) "
604604
"et ils sont traités comme s'ils étaient au même emplacement que le fichier "
605605
"original référençant les arguments de la ligne de commande. Ainsi dans "

0 commit comments

Comments
 (0)
0