10000 quelques chaines non traduites + 1 fuzzy (#1269) · python/python-docs-fr@2954994 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 2954994

Browse files
deronnaxawecx
andauthored
quelques chaines non traduites + 1 fuzzy (#1269)
* quelques chaines non traduites + 1 fuzzy * noms d'OS entre astérisques Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
1 parent 12c1594 commit 2954994

File tree

1 file changed

+23
-16
lines changed

1 file changed

+23
-16
lines changed

library/os.po

Lines changed: 23 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:43+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 15:26+0200\n"
1010
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
16+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
1717

1818
#: ../Doc/library/os.rst:2
1919
msgid ":mod:`os` --- Miscellaneous operating system interfaces"
@@ -33,14 +33,14 @@ msgid ""
3333
"mod:`tempfile` module, and for high-level file and directory handling see "
3434
"the :mod:`shutil` module."
3535
msgstr ""
36-
"Ce module fournit une manière portable d'utiliser les fonctionnalités "
37-
"dépendantes du système d'exploitation. Si vous voulez uniquement lire ou "
38-
"écrire dans un fichier, voir :func:`open`, si vous voulez manipuler des "
39-
"chemins, voir le module :mod:`os.path`, et si vous voulez lire toutes les "
40-
"lignes de tous les fichiers listés par l'invite de commande, voir le module :"
41-
"mod:`fileinput`. Pour créer des fichiers temporaires, voir le module :mod:"
42-
"`tempfile`, et pour une manipulation haut niveau des fichiers et dossiers, "
43-
"voir le module :mod:`shutil`."
36+
"Ce module fournit une façon portable d'utiliser les fonctionnalités "
37+
"dépendantes du système d'exploitation. Si vous voulez simplement lire ou "
38+
"écrire un fichier, voir :func:`open`, si vous voulez manipuler les chemins "
10000 39+
"de fichiers, voir le module :mod:`os.path`, et si vous voulez lire toutes "
40+
"les lignes de tous les fichiers de la ligne de commande, voir le module :mod:"
41+
"`fileinput`. Pour la création de fichiers et de répertoires temporaires, "
42+
"voir le module :mod:`tempfile`, et pour la manipulation de fichiers et de "
43+
"répertoires de haut niveau, voir le module :mod:`shutil`."
4444

4545
#: ../Doc/library/os.rst:19
4646
msgid "Notes on the availability of these functions:"
@@ -82,6 +82,8 @@ msgstr ""
8282
#: ../Doc/library/os.rst:35
8383
msgid "On VxWorks, os.fork, os.execv and os.spawn*p* are not supported."
8484
msgstr ""
85+
"Sur VxWorks, *os.fork*, *os.execv* et *os.spawn\\*p\\** ne sont pas pris en "
86+
"charge."
8587

8688
#: ../Doc/library/os.rst:39
8789
msgid ""
@@ -1043,10 +1045,10 @@ msgid ""
10431045
msgstr ""
10441046

10451047
#: ../Doc/library/os.rst:728
1046-
#, fuzzy
10471048
msgid ""
10481049
":ref:`Availability <availability>`: Linux kernel >= 4.5 or glibc >= 2.27."
1049-
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 4.6 et ultérieures."
1050+
msgstr ""
1051+
":ref:`Disponibilité <availability>`: noyaux Linux >= 4.5 ou glibc >= 2.27."
10501052

10511053
#: ../Doc/library/os.rst:734
10521054
msgid ""
@@ -2892,15 +2894,17 @@ msgid ""
28922894
"When trying to resolve a path that may contain links, use :func:`~os.path."
28932895
"realpath` to properly handle recursion and platform differences."
28942896
msgstr ""
2897+
"Lorsque vous essayez de résoudre un chemin qui peut contenir des liens, "
2898+
"utilisez :func:`~os.path.realpath` pour gérer correctement la récursion et "
2899+
"les différences de plate-forme."
28952900

28962901
#: ../Doc/library/os.rst:2060
28972902
msgid "Accepts a :term:`path-like object` on Unix."
28982903
msgstr "Accepte un :term:`path-like object` sur Unix."
28992904

29002905
#: ../Doc/library/os.rst:2063
2901-
#, fuzzy
29022906
msgid "Accepts a :term:`path-like object` and a bytes object on Windows."
2903-
msgstr "Accepte un :term:`path-like object` pour *src* et *dst*."
2907+
msgstr "Accepte un :term:`path-like object` et un objet octets sous Windows."
29042908

29052909
#: ../Doc/library/os.rst:2066
29062910
msgid ""
@@ -2970,11 +2974,14 @@ msgid ""
29702974
"Rename the file or directory *src* to *dst*. If *dst* exists, the operation "
29712975
"will fail with an :exc:`OSError` subclass in a number of cases:"
29722976
msgstr ""
2977+
"Renomme le fichier ou le répertoire *src* en *dst*. Si *dst* existe, "
2978+
"l'opération échoue avec une sous-classe :exc:`OSError` dans un certain "
2979+
"nombre de cas :"
29732980

29742981
#: ../Doc/library/os.rst:2114
2975-
#, fuzzy
29762982
msgid "On Windows, if *dst* exists a :exc:`FileExistsError` is always raised."
2977-
msgstr "Si le répertoire existe déjà, :exc:`FileExistsError` est levée."
2983+
msgstr ""
2984+
"Sous Windows, si *dst* existe, une :exc:`FileExistsError` est toujours levée."
29782985

29792986
#: ../Doc/library/os.rst:2116
29802987
#, fuzzy

0 commit comments

Comments
 (0)
0