From 90b32e87533702f1cd71ef7e42e5365dde2680ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=81lvaro=20Mond=C3=A9jar?= Date: Mon, 5 Oct 2020 20:00:30 +0200 Subject: [PATCH 1/2] Traducido library/plistlib.po --- dictionaries/library_plistlib.txt | 4 + library/plistlib.po | 131 ++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 108 insertions(+), 27 deletions(-) create mode 100644 dictionaries/library_plistlib.txt diff --git a/dictionaries/library_plistlib.txt b/dictionaries/library_plistlib.txt new file mode 100644 index 0000000000..89ea431d3e --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_plistlib.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +plist +plists +Autodetecta +Expat \ No newline at end of file diff --git a/library/plistlib.po b/library/plistlib.po index 95dd1a5bed..0ebd99a5ba 100644 --- a/library/plistlib.po +++ b/library/plistlib.po @@ -6,27 +6,28 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-05 19:51+0200\n" +"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Last-Translator: Álvaro Mondéjar \n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/plistlib.rst:2 msgid ":mod:`plistlib` --- Generate and parse Mac OS X ``.plist`` files" -msgstr "" +msgstr ":mod:`plistlib` --- Genera y analiza archivos Mac OS X ``.plist``" #: ../Doc/library/plistlib.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/plistlib.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/plistlib.py`" #: ../Doc/library/plistlib.rst:19 msgid "" @@ -34,6 +35,9 @@ msgid "" "\" files used mainly by Mac OS X and supports both binary and XML plist " "files." msgstr "" +"Este módulo provee una interfaz para lectura y escritura de archivos de " +"\"listas de propiedades\" usados principalmente por Mac OS X y soporta tanto " +"archivos plist binarios como XML." #: ../Doc/library/plistlib.rst:22 msgid "" @@ -41,18 +45,25 @@ msgid "" "supporting basic object types, like dictionaries, lists, numbers and " "strings. Usually the top level object is a dictionary." msgstr "" +"El formato de lista de propiedades (``.plist``) es una serialización simple " +"que soporta tipos de objetos básicos, como diccionarios, listas, números y " +"cadenas. Generalmente el objeto de nivel superior es un diccionario." #: ../Doc/library/plistlib.rst:26 msgid "" "To write out and to parse a plist file, use the :func:`dump` and :func:" "`load` functions." msgstr "" +"Para escribir y analizar un archivo plist usa las funciones :func:`dump` y :" +"func:`load`." #: ../Doc/library/plistlib.rst:29 msgid "" "To work with plist data in bytes objects, use :func:`dumps` and :func:" "`loads`." msgstr "" +"Para trabajar con datos plist en objetos de bytes usa :func:`dumps` y :func:" +"`loads`." #: ../Doc/library/plistlib.rst:32 msgid "" @@ -60,52 +71,66 @@ msgid "" "dictionaries (but only with string keys), :class:`Data`, :class:`bytes`, :" "class:`bytesarray` or :class:`datetime.datetime` objects." msgstr "" +"Los valores pueden ser cadenas de caracteres, enteros, coma flotantes, " +"booleanos, tuplas, listas, diccionarios (pero sólo con cadenas como " +"claves), :class:`Data`, :class:`bytes`, :class:`bytesarray` u objetos :class:" +"`datetime.datetime`." #: ../Doc/library/plistlib.rst:36 msgid "New API, old API deprecated. Support for binary format plists added." msgstr "" +"Nueva API, API antigua obsoleta. Añadido soporte para plists en formato " +"binario." #: ../Doc/library/plistlib.rst:39 msgid "" "Support added for reading and writing :class:`UID` tokens in binary plists " "as used by NSKeyedArchiver and NSKeyedUnarchiver." msgstr "" +"Añadido soporte para lectura y escritura de tokens :class:`UID` en plists " +"binarios como lo usan NSKeyedArchiver y NSKeyedUnarchiver." #: ../Doc/library/plistlib.rst:45 msgid "" "`PList manual page `_" msgstr "" +"`Página del manual PList `_" #: ../Doc/library/plistlib.rst:46 msgid "Apple's documentation of the file format." -msgstr "" +msgstr "Documentación de Apple del formato de archivo." #: ../Doc/library/plistlib.rst:49 msgid "This module defines the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Este módulo define las siguientes funciones:" #: ../Doc/library/plistlib.rst:53 msgid "" "Read a plist file. *fp* should be a readable and binary file object. Return " "the unpacked root object (which usually is a dictionary)." msgstr "" +"Lee un archivo plist. *fp* debe ser un objeto de archivo binario y legible. " +"Retorna el objeto raíz desempaquetado (el cual generalmente es un " +"diccionario)." #: ../Doc/library/plistlib.rst:57 msgid "The *fmt* is the format of the file and the following values are valid:" msgstr "" +"El *fmt* es el formato del archivo y los siguientes valores son válidos:" #: ../Doc/library/plistlib.rst:59 msgid ":data:`None`: Autodetect the file format" -msgstr "" +msgstr ":data:`None`: Autodetecta el formato de archivo" #: ../Doc/library/plistlib.rst:61 msgid ":data:`FMT_XML`: XML file format" -msgstr "" +msgstr ":data:`FMT_XML`: Formato de archivo XML" #: ../Doc/library/plistlib.rst:63 msgid ":data:`FMT_BINARY`: Binary plist format" -msgstr "" +msgstr ":data:`FMT_BINARY`: Formato binario plist" #: ../Doc/library/plistlib.rst:65 msgid "" @@ -113,12 +138,17 @@ msgid "" "instances of :class:`bytes`, otherwise it is returned as instances of :class:" "`Data`." msgstr "" +"Si *use_builtin_types* es verdadero (el valor por defecto) los datos " +"binarios serán retornados como instancias de :class:`bytes`, si no serán " +"retornados como instancias de :class:`Data`." #: ../Doc/library/plistlib.rst:69 msgid "" "The *dict_type* is the type used for dictionaries that are read from the " "plist file." msgstr "" +"EL *dict_type* es el tipo usado por los diccionarios que son leídos del " +"archivo plist." #: ../Doc/library/plistlib.rst:72 msgid "" @@ -127,37 +157,49 @@ msgid "" "exceptions on ill-formed XML. Unknown elements will simply be ignored by " "the plist parser." msgstr "" +"Los datos XML para el formato :data:`FMT_XML` son analizados usando el " +"analizador Expat desde :mod:`xml.parsers.expat` -- consulte su documentación " +"para conocer las posibles excepciones en XML mal formado. Elementos " +"desconocidos serán simplemente ignorados por el analizador plist." #: ../Doc/library/plistlib.rst:77 msgid "" "The parser for the binary format raises :exc:`InvalidFileException` when the " "file cannot be parsed." msgstr "" +"El analizar para el formato binario lanza :exc:`InvalidFileException` cuando " +"el archivo no puede ser analizado." #: ../Doc/library/plistlib.rst:85 msgid "" "Load a plist from a bytes object. See :func:`load` for an explanation of the " "keyword arguments." msgstr "" +"Carga un plist desde un objeto de bytes. Consulte :func:`load` para una " +"explicación de los argumentos de palabra clave." #: ../Doc/library/plistlib.rst:93 msgid "" "Write *value* to a plist file. *Fp* should be a writable, binary file object." msgstr "" +"Escribe *value* a un archivo plist. *Fp* debe ser un objeto de archivo " +"binario escribible." #: ../Doc/library/plistlib.rst:96 msgid "" "The *fmt* argument specifies the format of the plist file and can be one of " "the following values:" msgstr "" +"El argumento *fmt* especifica el formato del archivo plist y puede ser uno " +"de los siguientes valores:" #: ../Doc/library/plistlib.rst:99 msgid ":data:`FMT_XML`: XML formatted plist file" -msgstr "" +msgstr ":data:`FMT_XML`: Archivo plist con formato XML" #: ../Doc/library/plistlib.rst:101 msgid ":data:`FMT_BINARY`: Binary formatted plist file" -msgstr "" +msgstr ":data:`FMT_BINARY`: Archivo plist con formato binario" #: ../Doc/library/plistlib.rst:103 msgid "" @@ -165,34 +207,47 @@ msgid "" "written to the plist in sorted order, otherwise they will be written in the " "iteration order of the dictionary." msgstr "" +"Cuando *sort_keys* es verdadero (el valor por defecto) las claves para los " +"diccionarios serán escritas al plist ordenadamente, si no serán escritas en " +"el orden de iteración del diccionario." #: ../Doc/library/plistlib.rst:107 msgid "" "When *skipkeys* is false (the default) the function raises :exc:`TypeError` " "when a key of a dictionary is not a string, otherwise such keys are skipped." msgstr "" +"Cuando *skipkeys* es falso (el valor por defecto) la función levanta :exc:" +"`TypeError` cuando una clave del diccionario no es una cadena de caracteres, " +"si no tales claves serán omitidas." #: ../Doc/library/plistlib.rst:110 msgid "" "A :exc:`TypeError` will be raised if the object is of an unsupported type or " "a container that contains objects of unsupported types." msgstr "" +"Una excepción :exc:`TypeError` será levantada si el objeto es un tipo no " +"admitido o el contenedor que contiene tipos no admitidos." #: ../Doc/library/plistlib.rst:113 msgid "" "An :exc:`OverflowError` will be raised for integer values that cannot be " "represented in (binary) plist files." msgstr "" +"Una excepción :exc:`OverflowError` será levantada para valores enteros que " +"no pueden ser representados en archivos plist (binarios)." #: ../Doc/library/plistlib.rst:121 msgid "" "Return *value* as a plist-formatted bytes object. See the documentation for :" "func:`dump` for an explanation of the keyword arguments of this function." msgstr "" +"Retorna *value* como un objeto de bytes con formato plist. Consulte la " +"documentación de :func:`dump` para una explicación de los argumentos de " +"palabra clave de esta función." #: ../Doc/library/plistlib.rst:127 msgid "The following functions are deprecated:" -msgstr "" +msgstr "La siguientes funciones están obsoletas:" #: ../Doc/library/plistlib.rst:131 msgid "" @@ -200,6 +255,9 @@ msgid "" "binary) file object. Returns the unpacked root object (which usually is a " "dictionary)." msgstr "" +"Lee un archivo plist. *pathOrFile* puede ser tanto un nombre de archivo o un " +"(legible y binario) objeto de archivo. Retorna el objeto raíz desempaquetado " +"(el cual generalmente es un diccionario)." #: ../Doc/library/plistlib.rst:135 msgid "" @@ -207,50 +265,60 @@ msgid "" "documentation of :func:`that function ` for an explanation of the " "keyword arguments." msgstr "" +"Esta función llama a :func:`load` para hacer el trabajo actual, consulte la " +"documentación de :func:`esa función ` para una explicación de los " +"argumentos de palabra clave." #: ../Doc/library/plistlib.rst:138 msgid "Use :func:`load` instead." -msgstr "" +msgstr "Usa :func:`load` en su lugar." #: ../Doc/library/plistlib.rst:140 ../Doc/library/plistlib.rst:161 msgid "" "Dict values in the result are now normal dicts. You no longer can use " "attribute access to access items of these dictionaries." msgstr "" +"Los valores de diccionario en el resultado son ahora diccionarios normales. " +"No puedes usar más el acceso mediante atributo para acceder a elementos de " +"esos diccionarios." #: ../Doc/library/plistlib.rst:147 msgid "" "Write *rootObject* to an XML plist file. *pathOrFile* may be either a file " "name or a (writable and binary) file object" msgstr "" +"Escribe *rootObject* a un archivo plist XML. *pathOrFile* puede ser tanto un " +"nombre de archivo o un (escribible y binario) archivo de objeto" #: ../Doc/library/plistlib.rst:150 msgid "Use :func:`dump` instead." -msgstr "" +msgstr "Usa :func:`dump` en su lugar." #: ../Doc/library/plistlib.rst:155 msgid "Read a plist data from a bytes object. Return the root object." -msgstr "" +msgstr "Lee datos plist de un objeto de bytes. Retorna el objeto raíz." #: ../Doc/library/plistlib.rst:157 msgid "See :func:`load` for a description of the keyword arguments." msgstr "" +"Consulta :func:`load` para una descripción de los argumentos de palabra " +"clave." #: ../Doc/library/plistlib.rst:159 msgid "Use :func:`loads` instead." -msgstr "" +msgstr "Usa :func:`loads` en su lugar." #: ../Doc/library/plistlib.rst:168 msgid "Return *rootObject* as an XML plist-formatted bytes object." -msgstr "" +msgstr "Retorna *rootObject* como un objeto de bytes con formato XML plist." #: ../Doc/library/plistlib.rst:170 msgid "Use :func:`dumps` instead." -msgstr "" +msgstr "Usa :func:`dumps` en su lugar." #: ../Doc/library/plistlib.rst:173 msgid "The following classes are available:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes clases están disponibles:" #: ../Doc/library/plistlib.rst:177 msgid "" @@ -258,49 +326,58 @@ msgid "" "used in functions converting from/to plists to represent the ```` type " "available in plists." msgstr "" +"Retorna un objeto contenedor de \"datos\" alrededor del objeto de bytes " +"*data*. Este es usado en funciones convirtiendo desde/hacia plists para " +"representar el tipo ```` disponible en plists." #: ../Doc/library/plistlib.rst:181 msgid "" "It has one attribute, :attr:`data`, that can be used to retrieve the Python " "bytes object stored in it." msgstr "" +"Tiene un atributo, :attr:`data`, que puede ser usado para recuperar el " +"objeto de bytes de Python almacenado en él." #: ../Doc/library/plistlib.rst:184 msgid "Use a :class:`bytes` object instead." -msgstr "" +msgstr "Usa un objeto :class:`bytes` en su lugar." #: ../Doc/library/plistlib.rst:188 msgid "" "Wraps an :class:`int`. This is used when reading or writing NSKeyedArchiver " "encoded data, which contains UID (see PList manual)." msgstr "" +"Envuelve un :class:`int`. Este es usado leyendo o escribiendo datos " +"codificados NSKeyedArchiver, los cuales contienen UID (ver manual PList)." #: ../Doc/library/plistlib.rst:191 msgid "" "It has one attribute, :attr:`data`, which can be used to retrieve the int " "value of the UID. :attr:`data` must be in the range `0 <= data < 2**64`." msgstr "" +"Tiene un atributo, :attr:`data`, el cual puede ser usado para recuperar el " +"valor int del UID. :attr:`data` debe estar en el rango `0 <= data < 2**64`." #: ../Doc/library/plistlib.rst:197 msgid "The following constants are available:" -msgstr "" +msgstr "Las siguientes constantes están disponibles:" #: ../Doc/library/plistlib.rst:201 msgid "The XML format for plist files." -msgstr "" +msgstr "El formato XML para archivos plist." #: ../Doc/library/plistlib.rst:208 msgid "The binary format for plist files" -msgstr "" +msgstr "El formato binario para archivos plist" #: ../Doc/library/plistlib.rst:214 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos" #: ../Doc/library/plistlib.rst:216 msgid "Generating a plist::" -msgstr "" +msgstr "Generar un plist::" #: ../Doc/library/plistlib.rst:236 msgid "Parsing a plist::" -msgstr "" +msgstr "Analizar un plist::" From ae0a9def85fc2c7dc2e612336dae21e2aede0f87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=81lvaro=20Mond=C3=A9jar?= Date: Tue, 6 Oct 2020 09:44:34 +0200 Subject: [PATCH 2/2] =?UTF-8?q?Mejorado=20t=C3=ADtulo?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/plistlib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/plistlib.po b/library/plistlib.po index 0ebd99a5ba..f7b94f4696 100644 --- a/library/plistlib.po +++ b/library/plistlib.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/plistlib.rst:2 msgid ":mod:`plistlib` --- Generate and parse Mac OS X ``.plist`` files" -msgstr ":mod:`plistlib` --- Genera y analiza archivos Mac OS X ``.plist``" +msgstr ":mod:`plistlib` --- Genera y analiza archivos ``.plist`` de Mac OS X" #: ../Doc/library/plistlib.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/plistlib.py`"