diff --git a/dictionaries/library_json.txt b/dictionaries/library_json.txt new file mode 100644 index 0000000000..8b438c1959 --- /dev/null +++ b/dictionaries/library_json.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +JavaScript +serializador +serializan +Deserializa +deserializaciones +deserializador +deserializan +serializaciones +deserialicen +deserializadores diff --git a/library/json.po b/library/json.po index 0b1d33f432..74840a8c08 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -6,27 +6,29 @@ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to # get the list of volunteers # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:29-0500\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Adriaan Beiertz \n" +"Language: es_ES\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/json.rst:2 msgid ":mod:`json` --- JSON encoder and decoder" -msgstr "" +msgstr ":mod:`json` --- Codificador y decodificador JSON" #: ../Doc/library/json.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/__init__.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/json/__init__.py`" #: ../Doc/library/json.rst:14 msgid "" @@ -37,44 +39,54 @@ msgid "" "wiki/JavaScript>`_ object literal syntax (although it is not a strict subset " "of JavaScript [#rfc-errata]_ )." msgstr "" +"`JSON (JavaScript Object Notation) `_, especificado por :" +"rfc:'7159' (que obsoleta :rfc:`4627`) y por `ECMA-404 `_, es un formato " +"ligero de intercambio de datos inspirado por la sintaxis literal de objetos " +"en `JavaScript `_ (aunque no es un " +"subconjunto estricto de JavaScript [#rfc-errata]_ )." #: ../Doc/library/json.rst:21 msgid "" ":mod:`json` exposes an API familiar to users of the standard library :mod:" "`marshal` and :mod:`pickle` modules." msgstr "" +":mod:`json` expone una API familiar a los usuarios de los módulos de la " +"biblioteca estándar :mod:`marshal` y :mod:`pickle`." #: ../Doc/library/json.rst:24 msgid "Encoding basic Python object hierarchies::" -msgstr "" +msgstr "Codificación de jerarquías básicas de objetos de Python::" #: ../Doc/library/json.rst:43 msgid "Compact encoding::" -msgstr "" +msgstr "Codificación compacta::" #: ../Doc/library/json.rst:49 msgid "Pretty printing::" -msgstr "" +msgstr "Impresión linda::" #: ../Doc/library/json.rst:58 msgid "Decoding JSON::" -msgstr "" +msgstr "Decodificación JSON::" #: ../Doc/library/json.rst:70 msgid "Specializing JSON object decoding::" -msgstr "" +msgstr "Decodificación personalizada de objetos JSON::" #: ../Doc/library/json.rst:85 msgid "Extending :class:`JSONEncoder`::" -msgstr "" +msgstr "Extendiendo :class:`JSONEncoder`::" #: ../Doc/library/json.rst:103 msgid "Using :mod:`json.tool` from the shell to validate and pretty-print:" msgstr "" +"Usando :mod:`json.tool` desde el shell para validación e impresión con " +"sangría:" #: ../Doc/library/json.rst:114 msgid "See :ref:`json-commandline` for detailed documentation." -msgstr "" +msgstr "Consulte :ref:`json-commandline` para obtener documentación detallada." #: ../Doc/library/json.rst:118 msgid "" @@ -83,12 +95,20 @@ msgid "" "value) is also a subset of YAML 1.0 and 1.1. This module can thus also be " "used as a YAML serializer." msgstr "" +"JSON es un subconjunto de `YAML `_ 1.2. El JSON producido " +"por la configuración predeterminada de este módulo (en particular, el valor " +"predeterminado *separators*) también es un subconjunto de YAML 1.0 y 1.1. " +"Por lo tanto, este módulo también se puede utilizar como un serializador " +"YAML." #: ../Doc/library/json.rst:125 msgid "" "This module's encoders and decoders preserve input and output order by " "default. Order is only lost if the underlying containers are unordered." msgstr "" +"Los codificadores y decodificadores de este módulo conservan el orden de " +"entrada y salida de forma predeterminada. El orden solo se pierde si los " +"contenedores subyacentes no están ordenados." #: ../Doc/library/json.rst:128 msgid "" @@ -98,10 +118,16 @@ msgid "" "regular :class:`dict` became order preserving, so it is no longer necessary " "to specify :class:`collections.OrderedDict` for JSON generation and parsing." msgstr "" +"Antes de Python 3.7, no se garantizaba que :class:`dict` fuera ordenado, por " +"lo que las entradas y salidas se mezclaban a menos que :class:`collections." +"OrderedDict` se solicitara específicamente. Comenzando con Python 3.7, la " +"clase regular :class:`dict` conserva el orden, por lo que ya no es necesario " +"especificar :class:`collections.OrderedDict` para la generación y análisis " +"JSON." #: ../Doc/library/json.rst:137 msgid "Basic Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso básico" #: ../Doc/library/json.rst:144 msgid "" @@ -109,6 +135,9 @@ msgid "" "supporting :term:`file-like object`) using this :ref:`conversion table `." msgstr "" +"Serializa *obj* como una secuencia con formato JSON a *fp* (a ``.write()`` -" +"supporting :term:`file-like object`) usando esto :ref:`conversion table `." #: ../Doc/library/json.rst:148 msgid "" @@ -116,12 +145,19 @@ msgid "" "basic type (:class:`str`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`bool`, " "``None``) will be skipped instead of raising a :exc:`TypeError`." msgstr "" +"Si *skipkeys* es verdadero (predeterminado: ``False``), entonces las llaves " +"del dict que no son de un tipo básico (:class:`str`, :class:`int`, :class:" +"`float`, :class:`bool`, ``None``) se omitirán en lugar de generar un :exc:" +"`TypeError`." #: ../Doc/library/json.rst:152 msgid "" "The :mod:`json` module always produces :class:`str` objects, not :class:" "`bytes` objects. Therefore, ``fp.write()`` must support :class:`str` input." msgstr "" +"El módulo :mod:`json` siempre produce objetos :class:`str`, no objetos :" +"class:`bytes`. Por lo tanto, ``fp.write()`` debe admitir :class:`str` como " +"entrada." #: ../Doc/library/json.rst:156 ../Doc/library/json.rst:431 msgid "" @@ -129,6 +165,9 @@ msgid "" "all incoming non-ASCII characters escaped. If *ensure_ascii* is false, " "these characters will be output as-is." msgstr "" +"Si *ensure_ascii* es verdadero (el valor predeterminado), se garantiza que " +"la salida tendrá todos los caracteres entrantes no ASCII escapados. Si " +"*ensure_ascii* es falso, estos caracteres se mostrarán tal cual." #: ../Doc/library/json.rst:160 msgid "" @@ -136,6 +175,9 @@ msgid "" "reference check for container types will be skipped and a circular reference " "will result in an :exc:`OverflowError` (or worse)." msgstr "" +"Si *check_circular* es falso (predeterminado: ``True``), se omitirá la " +"verificación de referencia circular para los tipos de contenedor y una " +"referencia circular dará como resultado :exc:`OverflowError` (o peor)." #: ../Doc/library/json.rst:164 msgid "" @@ -145,6 +187,11 @@ msgid "" "*allow_nan* is true, their JavaScript equivalents (``NaN``, ``Infinity``, ``-" "Infinity``) will be used." msgstr "" +"Si *allow_nan* es falso (predeterminado: ``True``), entonces serializar los " +"valores fuera de rango :class:`float` (``nan``, ``inf` `, ``-inf``) " +"provocará un :exc:`ValueError` en estricto cumplimiento de la especificación " +"JSON. Si *allow_nan* es verdadero, se utilizarán sus equivalentes de " +"JavaScript (``NaN``, ``Infinity``, ``-Infinity``)." #: ../Doc/library/json.rst:170 ../Doc/library/json.rst:450 msgid "" @@ -155,10 +202,17 @@ msgid "" "indent indents that many spaces per level. If *indent* is a string (such as " "``\"\\t\"``), that string is used to indent each level." msgstr "" +"Si *indent* es un entero no negativo o una cadena, los elementos del arreglo " +"JSON y los miembros del objeto se imprimirán con ese nivel de sangría. Un " +"nivel de sangría de 0, negativo o ``\"\"`` solo insertará nuevas líneas. " +"``None`` (el valor predeterminado) selecciona la representación más " +"compacta. El uso de una sangría de entero positivo agrega sangrías de muchos " +"espacios por nivel. Si *indent* es una cadena (como ``\"\\t\"``), esa cadena " +"se usa para agregarle sangría a cada nivel." #: ../Doc/library/json.rst:177 ../Doc/library/json.rst:457 msgid "Allow strings for *indent* in addition to integers." -msgstr "" +msgstr "Permite cadenas de caracteres para *indent* además de enteros." #: ../Doc/library/json.rst:180 ../Doc/library/json.rst:460 msgid "" @@ -167,10 +221,15 @@ msgid "" "': ')`` otherwise. To get the most compact JSON representation, you should " "specify ``(',', ':')`` to eliminate whitespace." msgstr "" +"Si se especifica, *separators* debe ser una tupla ``(separador_elemento, " +"separador_llave)``. El valor predeterminado es ``(', ', ': ')`` si *indent* " +"es ``None`` y ``(', ', ': ')`` de lo contrario. Para obtener la " +"representación JSON más compacta, debe especificar ``(', ', ': ')`` para " +"eliminar espacios en blanco." #: ../Doc/library/json.rst:185 ../Doc/library/json.rst:465 msgid "Use ``(',', ': ')`` as default if *indent* is not ``None``." -msgstr "" +msgstr "Usa ``(',', ': ')`` como predeterminado si *indent* no es ``None``." #: ../Doc/library/json.rst:188 ../Doc/library/json.rst:468 msgid "" @@ -179,12 +238,18 @@ msgid "" "version of the object or raise a :exc:`TypeError`. If not specified, :exc:" "`TypeError` is raised." msgstr "" +"Si se especifica, *default* debería ser una función que se llama para " +"objetos que de otro modo no se pueden serializar. Debería retornar una " +"versión codificable JSON del objeto o generar un :exc:`TypeError`. Si no se " +"especifica, produce :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/json.rst:193 msgid "" "If *sort_keys* is true (default: ``False``), then the output of dictionaries " "will be sorted by key." msgstr "" +"Si *sort_keys* es verdadero (predeterminado: ``False``), la salida de los " +"diccionarios se ordenará por llave." #: ../Doc/library/json.rst:196 msgid "" @@ -192,11 +257,17 @@ msgid "" "meth:`default` method to serialize additional types), specify it with the " "*cls* kwarg; otherwise :class:`JSONEncoder` is used." msgstr "" +"Para usar una subclase personalizada de :class:`JSONEncoder` (por ejemplo, " +"una que sobre escriba el método :meth:`default` para serializar tipos " +"adicionales), se especifica mediante el argumento por palabra clave *cls*; " +"de lo contrario se usa :class:`JSONEncoder`." #: ../Doc/library/json.rst:200 ../Doc/library/json.rst:273 msgid "" "All optional parameters are now :ref:`keyword-only `." msgstr "" +"Todos los parámetros opcionales son ahora :ref:`palabra-clave-solamente " +"`." #: ../Doc/library/json.rst:205 msgid "" @@ -204,6 +275,10 @@ msgid "" "trying to serialize multiple objects with repeated calls to :func:`dump` " "using the same *fp* will result in an invalid JSON file." msgstr "" +"A diferencia de :mod:`pickle` y :mod:`marshal`, JSON no es un protocolo " +"enmarcado, por lo que intentar serializar varios objetos con llamadas " +"repetidas a :func:`dump` utilizando el mismo *fp* dará como resultado un " +"archivo JSON no válido." #: ../Doc/library/json.rst:214 msgid "" @@ -211,6 +286,9 @@ msgid "" "table `. The arguments have the same meaning as in :func:" "`dump`." msgstr "" +"Serializa *obj* en un :class:`str` con formato JSON usando esta :ref:" +"`conversion table `. Los argumentos tienen el mismo " +"significado que en :func:`dump`." #: ../Doc/library/json.rst:220 msgid "" @@ -220,13 +298,24 @@ msgid "" "JSON and then back into a dictionary, the dictionary may not equal the " "original one. That is, ``loads(dumps(x)) != x`` if x has non-string keys." msgstr "" +"Las llaves de los pares llave/valor de JSON siempre son del tipo :class:" +"`str`. Cuando un diccionario se convierte en JSON, todas las llaves del " +"diccionario se convierten en cadenas. Como resultado de esto, si un " +"diccionario se convierte en JSON y, a continuación, se convierte nuevamente " +"en un diccionario, el diccionario puede que no sea igual al original. Es " +"decir, ``loads(dumps(x)) != x`` si x tiene llaves que no son de tipo cadena " +"de caracteres." +# un ``.read()``-compatible #: ../Doc/library/json.rst:229 msgid "" "Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`text file` or :term:" "`binary file` containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" "`conversion table `." msgstr "" +"Deserializa *fp* (un :term:`text file` o :term:`binary file` que soporte ``." +"read()`` y que contiene un documento JSON) a un objeto Python usando esta :" +"ref:`conversion table `." #: ../Doc/library/json.rst:233 msgid "" @@ -236,6 +325,12 @@ msgid "" "be used to implement custom decoders (e.g. `JSON-RPC `_ class hinting)." msgstr "" +"*object_hook* es una función opcional a la que se llamará con el resultado " +"de cualquier literal de objeto decodificado (un :class:`dict`). El valor de " +"retorno de *object_hook* se utilizará en lugar de :class:`dict`. Esta " +"característica se puede utilizar para implementar decodificadores " +"personalizados (por ejemplo, la sugerencia de clase `JSON-RPC `_)." #: ../Doc/library/json.rst:239 msgid "" @@ -245,10 +340,16 @@ msgid "" "`dict`. This feature can be used to implement custom decoders. If " "*object_hook* is also defined, the *object_pairs_hook* takes priority." msgstr "" +"*object_pairs_hook* es una función opcional a la que se llamará con el " +"resultado de cualquier literal de objeto decodificado con una lista ordenada " +"de pares. El valor de retorno de *object_pairs_hook* se utilizará en lugar " +"de :class:`dict`. Esta característica se puede utilizar para implementar " +"decodificadores personalizados. Si también se define *object_hook*, el " +"*object_pairs_hook* tiene prioridad." #: ../Doc/library/json.rst:245 ../Doc/library/json.rst:345 msgid "Added support for *object_pairs_hook*." -msgstr "" +msgstr "Soporte agregado para *object_pairs_hook*." #: ../Doc/library/json.rst:248 ../Doc/library/json.rst:348 msgid "" @@ -257,6 +358,11 @@ msgid "" "This can be used to use another datatype or parser for JSON floats (e.g. :" "class:`decimal.Decimal`)." msgstr "" +"*parse_float*, si se especifica, se llamará con la cadena de cada flotante " +"JSON que se va a decodificar. De forma predeterminada, esto es equivalente " +"a ``float(num_str)``. Esto se puede utilizar para hacer uso de otro tipo de " +"datos o analizador para flotantes JSON (por ejemplo :class:`decimal. " +"Decimal`)." #: ../Doc/library/json.rst:253 ../Doc/library/json.rst:353 msgid "" @@ -265,6 +371,10 @@ msgid "" "can be used to use another datatype or parser for JSON integers (e.g. :class:" "`float`)." msgstr "" +"*parse_int*, si se especifica, se llamará con la cadena de cada entero JSON " +"que se va a decodificar. De forma predeterminada, esto es equivalente a " +"``int(num_str)``. Esto se puede utilizar para hace uso de otro tipo de " +"datos o analizador para enteros JSON (por ejemplo :class:`float`)." #: ../Doc/library/json.rst:258 ../Doc/library/json.rst:358 msgid "" @@ -272,10 +382,13 @@ msgid "" "strings: ``'-Infinity'``, ``'Infinity'``, ``'NaN'``. This can be used to " "raise an exception if invalid JSON numbers are encountered." msgstr "" +"*parse_constant*, si se especifica, se llamará con una de las siguientes " +"cadenas: ``'-Infinity'``, ``'Infinity'``, ``'NaN'``. Esto se puede utilizar " +"para generar una excepción si se encuentran números JSON invalidos." #: ../Doc/library/json.rst:263 msgid "*parse_constant* doesn't get called on 'null', 'true', 'false' anymore." -msgstr "" +msgstr "*parse_constant* ya no es llamado en 'null', 'true', 'false'." #: ../Doc/library/json.rst:266 msgid "" @@ -283,6 +396,10 @@ msgid "" "kwarg; otherwise :class:`JSONDecoder` is used. Additional keyword arguments " "will be passed to the constructor of the class." msgstr "" +"Para utilizar una subclase personalizada de :class:`JSONDecoder`, " +"especificarlo con el argumento por llave ``cls``; de lo contrario, se " +"utilizará :class:`JSONDecoder`. Se pasarán argumentos adicionales de " +"palabra llave al constructor de la clase." #: ../Doc/library/json.rst:270 ../Doc/library/json.rst:289 #: ../Doc/library/json.rst:368 @@ -290,12 +407,16 @@ msgid "" "If the data being deserialized is not a valid JSON document, a :exc:" "`JSONDecodeError` will be raised." msgstr "" +"Si los datos que se deserializan no constituyen un documento JSON válido, se " +"generará un :exc:`JSONDecodeError`." #: ../Doc/library/json.rst:276 msgid "" "*fp* can now be a :term:`binary file`. The input encoding should be UTF-8, " "UTF-16 or UTF-32." msgstr "" +"*fp* ahora puede ser un :term:`binary file`. La codificación de entrada debe " +"ser UTF-8, UTF-16 o UTF-32." #: ../Doc/library/json.rst:282 msgid "" @@ -303,112 +424,123 @@ msgid "" "instance containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" "`conversion table `." msgstr "" +"Deserializa *s* (una instancia :class:`str`, :class:`bytes` o :class:" +"`bytearray` que contiene un documento JSON) en un objeto Python mediante " +"esta :ref:`conversion table `." #: ../Doc/library/json.rst:286 msgid "" "The other arguments have the same meaning as in :func:`load`, except " "*encoding* which is ignored and deprecated since Python 3.1." msgstr "" +"Los otros argumentos tienen el mismo significado que en :func:`load`, " +"excepto *encoding* que se omite y está en desuso desde Python 3.1." #: ../Doc/library/json.rst:294 msgid "*encoding* keyword argument." -msgstr "" +msgstr "*encoding* argumento de palabra llave." #: ../Doc/library/json.rst:295 msgid "" "*s* can now be of type :class:`bytes` or :class:`bytearray`. The input " "encoding should be UTF-8, UTF-16 or UTF-32." msgstr "" +"*s* ahora puede ser de tipo :class:`bytes` o :class:`bytearray`. La " +"codificación de entrada debe ser UTF-8, UTF-16 o UTF-32." #: ../Doc/library/json.rst:301 msgid "Encoders and Decoders" -msgstr "" +msgstr "Codificadores y Decodificadores" #: ../Doc/library/json.rst:305 msgid "Simple JSON decoder." -msgstr "" +msgstr "Decodificador JSON simple." #: ../Doc/library/json.rst:307 msgid "Performs the following translations in decoding by default:" msgstr "" +"Realiza las siguientes traducciones en la decodificación de forma " +"predeterminada:" #: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:401 msgid "JSON" -msgstr "" +msgstr "JSON" #: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:401 msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: ../Doc/library/json.rst:314 ../Doc/library/json.rst:403 msgid "object" -msgstr "" +msgstr "object" #: ../Doc/library/json.rst:314 ../Doc/library/json.rst:403 msgid "dict" -msgstr "" +msgstr "dict" #: ../Doc/library/json.rst:316 ../Doc/library/json.rst:405 msgid "array" -msgstr "" +msgstr "array" #: ../Doc/library/json.rst:316 msgid "list" -msgstr "" +msgstr "list" #: ../Doc/library/json.rst:318 ../Doc/library/json.rst:407 msgid "string" -msgstr "" +msgstr "string" #: ../Doc/library/json.rst:318 ../Doc/library/json.rst:407 msgid "str" -msgstr "" +msgstr "str" #: ../Doc/library/json.rst:320 msgid "number (int)" -msgstr "" +msgstr "número (int)" #: ../Doc/library/json.rst:320 msgid "int" -msgstr "" +msgstr "int" #: ../Doc/library/json.rst:322 msgid "number (real)" -msgstr "" +msgstr "número (real)" #: ../Doc/library/json.rst:322 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "float" #: ../Doc/library/json.rst:324 ../Doc/library/json.rst:411 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "true" #: ../Doc/library/json.rst:324 ../Doc/library/json.rst:411 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "True" #: ../Doc/library/json.rst:326 ../Doc/library/json.rst:413 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "false" #: ../Doc/library/json.rst:326 ../Doc/library/json.rst:413 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #: ../Doc/library/json.rst:328 ../Doc/library/json.rst:415 msgid "null" -msgstr "" +msgstr "null" #: ../Doc/library/json.rst:328 ../Doc/library/json.rst:415 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "None" #: ../Doc/library/json.rst:331 msgid "" "It also understands ``NaN``, ``Infinity``, and ``-Infinity`` as their " "corresponding ``float`` values, which is outside the JSON spec." msgstr "" +"También entiende ``NaN``, ``Infinity`` y ``-Infinity`` como sus " +"correspondientes valores ``float``, que está fuera de la especificación JSON." #: ../Doc/library/json.rst:334 msgid "" @@ -417,6 +549,10 @@ msgid "" "class:`dict`. This can be used to provide custom deserializations (e.g. to " "support JSON-RPC class hinting)." msgstr "" +"*object_hook*, si se especifica, se llamará con el resultado de cada objeto " +"JSON decodificado y su valor de retorno se utilizará en lugar de la :class:" +"`dict` dada. Esto se puede usar para proporcionar deserializaciones " +"personalizadas (por ejemplo, para admitir sugerencias de clases JSON-RPC)." #: ../Doc/library/json.rst:339 msgid "" @@ -426,6 +562,12 @@ msgid "" "can be used to implement custom decoders. If *object_hook* is also defined, " "the *object_pairs_hook* takes priority." msgstr "" +"*object_pairs_hook*, si se especifica se llamará con el resultado de cada " +"objeto JSON decodificado con una lista ordenada de pares. El valor de " +"retorno de *object_pairs_hook* se utilizará en lugar de :class:`dict`. Esta " +"característica se puede utilizar para implementar decodificadores " +"personalizados. Si también se define *object_hook*, el *object_pairs_hook* " +"tiene prioridad." #: ../Doc/library/json.rst:363 msgid "" @@ -434,22 +576,32 @@ msgid "" "with character codes in the 0--31 range, including ``'\\t'`` (tab), " "``'\\n'``, ``'\\r'`` and ``'\\0'``." msgstr "" +"Si *strict* es falso (''True'' es el valor predeterminado), se permitirán " +"caracteres de control dentro de cadenas. Los caracteres de control en este " +"contexto son aquellos con códigos de caracteres en el rango 0--31, " +"incluyendo ``'\\t'`` (tab), ``'\\n'``, ``'\\r'`` and ``'\\0'``." #: ../Doc/library/json.rst:371 ../Doc/library/json.rst:473 msgid "All parameters are now :ref:`keyword-only `." msgstr "" +"Todos los parámetros son ahora :ref:`palabra-clave-solamente `." #: ../Doc/library/json.rst:376 msgid "" "Return the Python representation of *s* (a :class:`str` instance containing " "a JSON document)." msgstr "" +"Retorna la representación Python de *s* (una instancia :class:`str` que " +"contiene un documento JSON)." #: ../Doc/library/json.rst:379 msgid "" ":exc:`JSONDecodeError` will be raised if the given JSON document is not " "valid." msgstr "" +":exc:`JSONDecodeError` se producirá si el documento JSON entregado es " +"invalido." #: ../Doc/library/json.rst:384 msgid "" @@ -457,36 +609,41 @@ msgid "" "document) and return a 2-tuple of the Python representation and the index in " "*s* where the document ended." msgstr "" +"Decodifica un documento JSON de *s* (un :class:`str` comenzando con un " +"documento JSON) y retorna una tupla de 2 de la representación Python y el " +"índice en *s* donde terminó el documento." #: ../Doc/library/json.rst:388 msgid "" "This can be used to decode a JSON document from a string that may have " "extraneous data at the end." msgstr "" +"Esto se puede usar para decodificar un documento JSON de una cadena de " +"caracteres que puede tener datos extraños al final." #: ../Doc/library/json.rst:394 msgid "Extensible JSON encoder for Python data structures." -msgstr "" +msgstr "Codificador JSON extensible para estructuras de datos de Python." #: ../Doc/library/json.rst:396 msgid "Supports the following objects and types by default:" -msgstr "" +msgstr "Admite los siguientes objetos y tipos de forma predeterminada:" #: ../Doc/library/json.rst:405 msgid "list, tuple" -msgstr "" +msgstr "list, tuple" #: ../Doc/library/json.rst:409 msgid "int, float, int- & float-derived Enums" -msgstr "" +msgstr "int, float, Enums derivadas de int o float" #: ../Doc/library/json.rst:409 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: ../Doc/library/json.rst:418 msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes." -msgstr "" +msgstr "Compatibilidad añadida con las clases Enum derivadas de int y float." #: ../Doc/library/json.rst:421 msgid "" @@ -495,6 +652,10 @@ msgid "" "``o`` if possible, otherwise it should call the superclass implementation " "(to raise :exc:`TypeError`)." msgstr "" +"A fin de extender esto para reconocer otros objetos, implementar una " +"subclase con un método :meth:`default` con otro método que retorna un objeto " +"serializable para ''o'' si es posible, de lo contrario debe llamar a la " +"implementación de superclase (para elevar :exc:`TypeError`)." #: ../Doc/library/json.rst:426 msgid "" @@ -502,6 +663,10 @@ msgid "" "attempt encoding of keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:" "`float` or ``None``. If *skipkeys* is true, such items are simply skipped." msgstr "" +"Si *skipkeys* es falso (valor predeterminado), entonces es un :exc:" +"`TypeError` intentar codificar claves que no son :class:`str`, :class:" +"`int`, :class:`float` o ``None``. Si *skipkeys* es verdadero, estos " +"elementos simplemente se omiten." #: ../Doc/library/json.rst:435 msgid "" @@ -510,6 +675,11 @@ msgid "" "prevent an infinite recursion (which would cause an :exc:`OverflowError`). " "Otherwise, no such check takes place." msgstr "" +"Si *check_circular* es cierto (valor predeterminado), se comprobarán las " +"listas, los diccionarios y los objetos codificados personalizados en busca " +"de referencias circulares durante la codificación para evitar una " +"recursividad infinita (lo que provocaría un :exc:`OverflowError`). De lo " +"contrario, no se realiza ninguna comprobación de este tipo." #: ../Doc/library/json.rst:440 msgid "" @@ -518,6 +688,11 @@ msgid "" "compliant, but is consistent with most JavaScript based encoders and " "decoders. Otherwise, it will be a :exc:`ValueError` to encode such floats." msgstr "" +"Si *allow_nan* es cierto (valor predeterminado), ``NaN``, ``Infinity`` y ``-" +"Infinity`` se codificarán como tales. Este comportamiento no es compatible " +"con las especificaciones JSON, pero es coherente con la mayoría de los " +"codificadores y decodificadores basados en JavaScript. De lo contrario, " +"codificar dichos puntos flotantes provocará un :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/json.rst:446 msgid "" @@ -525,6 +700,10 @@ msgid "" "will be sorted by key; this is useful for regression tests to ensure that " "JSON serializations can be compared on a day-to-day basis." msgstr "" +"Si *sort_keys* es cierto (predeterminado: ``False``), la salida de los " +"diccionarios se ordenará por clave; esto es útil para las pruebas de " +"regresión para garantizar que las serializaciones JSON se pueden comparar en " +"el día a día." #: ../Doc/library/json.rst:479 msgid "" @@ -532,56 +711,66 @@ msgid "" "object for *o*, or calls the base implementation (to raise a :exc:" "`TypeError`)." msgstr "" +"Implemente este método en una subclase de modo que retorne un objeto " +"serializable para *o*, o llame a la implementación base (para generar un :" +"exc:`TypeError`)." #: ../Doc/library/json.rst:483 msgid "" "For example, to support arbitrary iterators, you could implement default " "like this::" msgstr "" +"Por ejemplo, para admitir iteradores arbitrarios, podría implementar un " +"valor predeterminado como este::" #: ../Doc/library/json.rst:499 msgid "" "Return a JSON string representation of a Python data structure, *o*. For " "example::" msgstr "" +"Retorna una representación de cadena de caracteres JSON de una estructura de " +"datos de Python, *o*. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/json.rst:508 msgid "" "Encode the given object, *o*, and yield each string representation as " "available. For example::" msgstr "" +"Codifica el objeto dado, *o*, y produce cada representación de cadena como " +"disponible. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/json.rst:516 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Excepciones" #: ../Doc/library/json.rst:520 msgid "Subclass of :exc:`ValueError` with the following additional attributes:" msgstr "" +"Subclase de :exc:`ValueError` con los siguientes atributos adicionales:" #: ../Doc/library/json.rst:524 msgid "The unformatted error message." -msgstr "" +msgstr "El mensaje de error sin formato." #: ../Doc/library/json.rst:528 msgid "The JSON document being parsed." -msgstr "" +msgstr "El documento JSON que se está analizando." #: ../Doc/library/json.rst:532 msgid "The start index of *doc* where parsing failed." -msgstr "" +msgstr "El índice de inicio de *doc* donde se produjo un error en el análisis." #: ../Doc/library/json.rst:536 msgid "The line corresponding to *pos*." -msgstr "" +msgstr "La línea correspondiente a *pos*." #: ../Doc/library/json.rst:540 msgid "The column corresponding to *pos*." -msgstr "" +msgstr "La columna correspondiente a *pos*." #: ../Doc/library/json.rst:546 msgid "Standard Compliance and Interoperability" -msgstr "" +msgstr "Cumplimiento e interoperabilidad estándar" #: ../Doc/library/json.rst:548 msgid "" @@ -591,22 +780,33 @@ msgid "" "class:`JSONEncoder` and :class:`JSONDecoder` subclasses, and parameters " "other than those explicitly mentioned, are not considered." msgstr "" +"El formato JSON se especifica mediante :rfc:`7159` y por `ECMA-404 `_. En esta " +"sección se detalla el nivel de cumplimiento de este módulo con la RFC. Para " +"simplificar, no se tienen en cuenta las subclases :class:`JSONEncoder` y :" +"class:`JSONDecoder` y los parámetros distintos de los mencionados " +"explícitamente." #: ../Doc/library/json.rst:554 msgid "" "This module does not comply with the RFC in a strict fashion, implementing " "some extensions that are valid JavaScript but not valid JSON. In particular:" msgstr "" +"Este módulo no cumple con la RFC de forma estricta, implementando algunas " +"extensiones que son válidas en JavaScript pero no son válidas en JSON. En " +"particular:" #: ../Doc/library/json.rst:557 msgid "Infinite and NaN number values are accepted and output;" -msgstr "" +msgstr "Se aceptan y se envían valores de números Infinitos y NaN;" #: ../Doc/library/json.rst:558 msgid "" "Repeated names within an object are accepted, and only the value of the last " "name-value pair is used." msgstr "" +"Se aceptan nombres repetidos dentro de un objeto y solo se utiliza el valor " +"del último par nombre-valor." #: ../Doc/library/json.rst:561 msgid "" @@ -614,10 +814,14 @@ msgid "" "not RFC-compliant, this module's deserializer is technically RFC-compliant " "under default settings." msgstr "" +"Puesto que el RFC permite a los analizadores compatibles con RFC aceptar " +"textos de entrada que no son compatibles con RFC, el deserializador de este " +"módulo es técnicamente compatible con RFC bajo la configuración " +"predeterminada." #: ../Doc/library/json.rst:566 msgid "Character Encodings" -msgstr "" +msgstr "Codificaciones de caracteres" #: ../Doc/library/json.rst:568 msgid "" @@ -625,6 +829,9 @@ msgid "" "UTF-32, with UTF-8 being the recommended default for maximum " "interoperability." msgstr "" +"La RFC requiere que JSON se represente mediante UTF-8, UTF-16 o UTF-32, " +"siendo UTF-8 el valor predeterminado recomendado para la máxima " +"interoperabilidad." #: ../Doc/library/json.rst:571 msgid "" @@ -632,6 +839,10 @@ msgid "" "*ensure_ascii=True* by default, thus escaping the output so that the " "resulting strings only contain ASCII characters." msgstr "" +"Según lo permitido, aunque no es necesario, por la RFC, el serializador de " +"este módulo establece *ensure_ascii=True* de forma predeterminada, escapando " +"así el dato de salida para que las cadenas resultantes solo contengan " +"caracteres ASCII." #: ../Doc/library/json.rst:575 msgid "" @@ -640,6 +851,10 @@ msgid "" "`, and thus does not otherwise directly address the issue of character " "encodings." msgstr "" +"Aparte del parámetro *ensure_ascii*, este módulo se define estrictamente en " +"términos de conversión entre objetos Python y :class:`Unicode strings " +"`, y por lo tanto no aborda directamente el problema de las " +"codificaciones de caracteres." #: ../Doc/library/json.rst:580 msgid "" @@ -649,6 +864,12 @@ msgid "" "in their input. This module's deserializer raises a :exc:`ValueError` when " "an initial BOM is present." msgstr "" +"La RFC prohíbe agregar una marca de orden byte (BOM, por sus siglas en " +"inglés) al inicio de un texto JSON y el serializador de este módulo no " +"agrega una BOM a su salida. La RFC permite, pero no requiere, " +"deserializadores JSON para omitir una BOM inicial en su entrada. El " +"deserializador de este módulo genera un :exc:`ValueError` cuando hay una " +"lista de materiales inicial." #: ../Doc/library/json.rst:586 msgid "" @@ -658,10 +879,16 @@ msgid "" "By default, this module accepts and outputs (when present in the original :" "class:`str`) code points for such sequences." msgstr "" +"La RFC no prohíbe explícitamente las cadenas JSON que contienen secuencias " +"de bytes que no corresponden a caracteres Unicode válidos (por ejemplo, " +"sustitutos UTF-16 no espaciados), pero sí tiene en cuenta que pueden causar " +"problemas de interoperabilidad. De forma predeterminada, este módulo acepta " +"y genera puntos de código (cuando está presente en el original :class:`str`) " +"para dichas secuencias." #: ../Doc/library/json.rst:594 msgid "Infinite and NaN Number Values" -msgstr "" +msgstr "Valores de número infinito y NaN" #: ../Doc/library/json.rst:596 msgid "" @@ -669,6 +896,10 @@ msgid "" "Despite that, by default, this module accepts and outputs ``Infinity``, ``-" "Infinity``, and ``NaN`` as if they were valid JSON number literal values::" msgstr "" +"El RFC no permite la representación de los valores de número infinito o NaN. " +"A pesar de eso, de forma predeterminada, este módulo acepta y genera " +"``Infinity``, ``-Infinity`` y ``NaN`` como si fueran valores literales de " +"número JSON válidos::" #: ../Doc/library/json.rst:611 msgid "" @@ -676,10 +907,13 @@ msgid "" "behavior. In the deserializer, the *parse_constant* parameter can be used " "to alter this behavior." msgstr "" +"En el serializador, el parámetro *allow_nan* se puede utilizar para " +"modificar este comportamiento. En el deserializador, se puede utilizar el " +"parámetro *parse_constant* para modificar este comportamiento." #: ../Doc/library/json.rst:617 msgid "Repeated Names Within an Object" -msgstr "" +msgstr "Nombres repetidos dentro de un objeto" #: ../Doc/library/json.rst:619 msgid "" @@ -688,14 +922,20 @@ msgid "" "default, this module does not raise an exception; instead, it ignores all " "but the last name-value pair for a given name::" msgstr "" +"La RFC especifica que los nombres dentro de un objeto JSON deben ser únicos, " +"pero no exige cómo se deben controlar los nombres repetidos en los objetos " +"JSON. De forma predeterminada, este módulo no genera una excepción; en su " +"lugar, ignora todo excepto el último par nombre-valor para un nombre dado::" #: ../Doc/library/json.rst:628 msgid "The *object_pairs_hook* parameter can be used to alter this behavior." msgstr "" +"El parámetro *object_pairs_hook* se puede utilizar para alterar este " +"comportamiento." #: ../Doc/library/json.rst:632 msgid "Top-level Non-Object, Non-Array Values" -msgstr "" +msgstr "Valores de nivel superior No-Objeto , No-Arreglo" #: ../Doc/library/json.rst:634 msgid "" @@ -706,42 +946,54 @@ msgid "" "this module does not and has never implemented that restriction in either " "its serializer or its deserializer." msgstr "" +"La versión anterior de JSON especificada por el obsoleto :rfc:`4627` " +"requería que el valor de nivel superior de un texto JSON fuera un objeto " +"JSON o un arreglo (Python :class:`dict` o :class:`list`), y no podía ser un " +"valor JSON nulo, booleano, numérico o de cadena. :rfc:`7159` eliminó esa " +"restricción, y este módulo no ha implementado ni ha implementado nunca esa " +"restricción en su serializador o en su deserializador." #: ../Doc/library/json.rst:641 msgid "" "Regardless, for maximum interoperability, you may wish to voluntarily adhere " "to the restriction yourself." msgstr "" +"Independientemente, para lograr la máxima interoperabilidad, es posible que " +"usted desee adherirse voluntariamente a la restricción." #: ../Doc/library/json.rst:646 msgid "Implementation Limitations" -msgstr "" +msgstr "Limitaciones de la implementación" #: ../Doc/library/json.rst:648 msgid "Some JSON deserializer implementations may set limits on:" msgstr "" +"Algunas implementaciones del deserializador JSON pueden establecer límites " +"en:" #: ../Doc/library/json.rst:650 msgid "the size of accepted JSON texts" -msgstr "" +msgstr "el tamaño de los textos JSON aceptados" #: ../Doc/library/json.rst:651 msgid "the maximum level of nesting of JSON objects and arrays" -msgstr "" +msgstr "el nivel máximo de anidamiento de objetos y arreglos JSON" #: ../Doc/library/json.rst:652 msgid "the range and precision of JSON numbers" -msgstr "" +msgstr "el rango y precisión de los números JSON" #: ../Doc/library/json.rst:653 msgid "the content and maximum length of JSON strings" -msgstr "" +msgstr "el contenido y la longitud máxima de las cadenas de caracteres JSON" #: ../Doc/library/json.rst:655 msgid "" "This module does not impose any such limits beyond those of the relevant " "Python datatypes themselves or the Python interpreter itself." msgstr "" +"Este módulo no impone tales límites más allá de los propios tipos de datos " +"de Python relevantes o del propio intérprete de Python." #: ../Doc/library/json.rst:658 msgid "" @@ -753,66 +1005,83 @@ msgid "" "magnitude, or when serializing instances of \"exotic\" numerical types such " "as :class:`decimal.Decimal`." msgstr "" +"Al serializar en JSON, tenga en cuenta las limitaciones en las aplicaciones " +"que pueden consumir su JSON. En particular, es común que los números JSON " +"se deserialicen en números de doble precisión IEEE 754 y, por lo tanto, " +"estén sujetos al rango y las limitaciones de precisión de esa " +"representación. Esto es especialmente relevante cuando se serializan " +"valores de Python :class:`int` de magnitud extremadamente grande, o cuando " +"se serializan instancias de tipos numéricos \"exóticos\" como :class:" +"`decimal. Decimal`." #: ../Doc/library/json.rst:671 msgid "Command Line Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de línea de comandos" #: ../Doc/library/json.rst:676 msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/tool.py`" -msgstr "" +msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/json/tool.py`" #: ../Doc/library/json.rst:680 msgid "" "The :mod:`json.tool` module provides a simple command line interface to " "validate and pretty-print JSON objects." msgstr "" +"El módulo :mod:`json.tool` proporciona una interfaz de línea de comandos " +"simple para validar e imprimir objetos JSON." #: ../Doc/library/json.rst:683 msgid "" "If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :" "attr:`sys.stdin` and :attr:`sys.stdout` will be used respectively:" msgstr "" +"Si no se especifican los argumentos opcionales ``infile`` y ``outfile``, se " +"utilizarán :attr:`sys.stdin` y :attr:`sys.stdout` respectivamente:" #: ../Doc/library/json.rst:695 msgid "" "The output is now in the same order as the input. Use the :option:`--sort-" "keys` option to sort the output of dictionaries alphabetically by key." msgstr "" +"La salida está ahora en el mismo orden que la entrada. Utilice la opción :" +"option:`--sort-keys` para ordenar la salida de los diccionarios " +"alfabéticamente por llave." #: ../Doc/library/json.rst:702 msgid "Command line options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de línea de comandos" #: ../Doc/library/json.rst:706 msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:" -msgstr "" +msgstr "El archivo JSON que se va a validar o imprimir con impresión linda:" #: ../Doc/library/json.rst:722 msgid "If *infile* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`." -msgstr "" +msgstr "Si no se especifica *infile*, lee :attr:`sys.stdin`." #: ../Doc/library/json.rst:726 msgid "" "Write the output of the *infile* to the given *outfile*. Otherwise, write it " "to :attr:`sys.stdout`." msgstr "" +"Escribe la salida de *infile* en el *outfile* dado. De lo contrario, lo " +"escribe en :attr:`sys.stdout`." #: ../Doc/library/json.rst:731 msgid "Sort the output of dictionaries alphabetically by key." -msgstr "" +msgstr "Ordena la salida de los diccionarios alfabéticamente por llave." #: ../Doc/library/json.rst:737 msgid "Parse every input line as separate JSON object." -msgstr "" +msgstr "Analiza cada línea de entrada como objeto JSON independiente." #: ../Doc/library/json.rst:743 msgid "Show the help message." -msgstr "" +msgstr "Muestra el mensaje de ayuda." #: ../Doc/library/json.rst:747 msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "Notas de pie de página" #: ../Doc/library/json.rst:748 msgid "" @@ -821,3 +1090,7 @@ msgid "" "and U+2029 (PARAGRAPH SEPARATOR) characters in strings, whereas JavaScript " "(as of ECMAScript Edition 5.1) does not." msgstr "" +"Como se indica en `la errata para RFC 7159 `_, JSON permite caracteres literales U+2028 " +"(SEPARADOR DE LINEA) y U+2029 (SEPARADOR DE PÁRRAFO) en cadenas, mientras " +"que JavaScript (a partir de ECMAScript Edición 5.1) no lo hace."