diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index cd48396ace..54ea216f58 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:24-0300\n" -"Last-Translator: Héctor Canto \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-21 11:04-0500\n" +"Last-Translator: Alfonso Areiza Guerra \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: ../Doc/library/typing.rst:3 msgid ":mod:`typing` --- Support for type hints" @@ -40,17 +41,15 @@ msgstr "" "como validadores de tipado, IDEs, linters, etc." #: ../Doc/library/typing.rst:26 -#, fuzzy msgid "" "This module provides runtime support for type hints. For the original " "specification of the typing system, see :pep:`484`. For a simplified " "introduction to type hints, see :pep:`483`." msgstr "" -"Este módulo entrega soporte en tiempo de ejecución para indicadores de tipo. " -"El soporte fundamental se encuentra en los tipos :data:`Any`, :data:" -"`Union`, :data:`Callable`, :class:`TypeVar`, y :class:`Generic`. Para una " -"especificación completa, por favor ver :pep:`484`. Para una introducción " -"simplificada a los indicadores de tipo, véase :pep:`483`." +"Este módulo proporciona soporte en tiempo de ejecución para las sugerencias " +"de tipo. Para la especificación original del sistema de tipado, véase :pep:" +"`484`. Para una introducción simplificada a las sugerencias de tipo, véase :" +"pep:`483`." #: ../Doc/library/typing.rst:31 msgid "" @@ -81,29 +80,35 @@ msgstr "" "de Python." #: ../Doc/library/typing.rst:44 -#, fuzzy msgid "" "For a summary of deprecated features and a deprecation timeline, please see " "`Deprecation Timeline of Major Features`_." msgstr "" -"Para un resumen de las funcionalidades obsoletas y una linea de tiempo de " -"obsolescencia, por favor ver `Deprecation Timeline of Major Features`_." +"Para ver un resumen de las características descontinuadas y un histórico de " +"estas, consulte `Calendario de descontinuación de características " +"principales`_." #: ../Doc/library/typing.rst:50 msgid "" "`\"Typing cheat sheet\" `_" msgstr "" +"`”Guía rápida sobre los indicadores de tipo” `_" #: ../Doc/library/typing.rst:50 msgid "A quick overview of type hints (hosted at the mypy docs)" msgstr "" +"Una visión general de los indicadores de tipo (hospedado por mypy docs, en " +"inglés.)" #: ../Doc/library/typing.rst:55 msgid "" "\"Type System Reference\" section of `the mypy docs `_" msgstr "" +"Sección “Referencia sobre sistema de tipo” de `the mypy docs `_" #: ../Doc/library/typing.rst:53 msgid "" @@ -111,28 +116,30 @@ msgid "" "broadly apply to most Python type checkers. (Some parts may still be " "specific to mypy.)" msgstr "" +"El sistema de tipos de Python es estandarizado por medio de las PEPs, así " +"que esta referencia debe aplicarse a la mayoría de validadores de tipo de " +"Python. (Algunas partes pueden referirse específicamente a mypy.)" #: ../Doc/library/typing.rst:59 msgid "" "`\"Static Typing with Python\" `_" msgstr "" +"`”Tipado estático con Python” `_" #: ../Doc/library/typing.rst:58 -#, fuzzy msgid "" "Type-checker-agnostic documentation written by the community detailing type " "system features, useful typing related tools and typing best practices." msgstr "" -"La documentación en https://typing.readthedocs.io/ es una referencia útil " -"sobre características de sistemas de tipos, herramientas útiles relativas al " -"tipado, y mejores prácticas de tipado." +"Documentación independiente del validador de tipos escrita por la comunidad " +"que detalla las características del sistema de tipos, herramientas útiles " +"relacionadas con el tipado y mejores prácticas." #: ../Doc/library/typing.rst:65 msgid "Relevant PEPs" msgstr "PEPs relevantes" #: ../Doc/library/typing.rst:67 -#, fuzzy msgid "" "Since the initial introduction of type hints in :pep:`484` and :pep:`483`, a " "number of PEPs have modified and enhanced Python's framework for type " @@ -140,7 +147,7 @@ msgid "" msgstr "" "Desde la introducción inicial de los indicadores de tipo en :pep:`484` y :" "pep:`483`, un número de PEPs han modificado y mejorado el sistema de " -"anotaciones de tipos de Python. Éstos incluyen:" +"anotaciones de tipos de Python:" #: ../Doc/library/typing.rst:77 msgid ":pep:`526`: Syntax for Variable Annotations" @@ -288,9 +295,8 @@ msgid "*Introducing* :data:`LiteralString`" msgstr "*Introduce* :data:`LiteralString`" #: ../Doc/library/typing.rst:111 -#, fuzzy msgid ":pep:`681`: Data Class Transforms" -msgstr ":pep:`681`: Transformaciones de Clases de Datos" +msgstr ":pep:`681`: Transformadores de Clases de Datos" #: ../Doc/library/typing.rst:112 msgid "" @@ -301,49 +307,50 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:114 msgid ":pep:`692`: Using ``TypedDict`` for more precise ``**kwargs`` typing" msgstr "" +":pep:`692`: Usar ``TypedDict`` para un tipado más preciso con ``**kwargs``" #: ../Doc/library/typing.rst:114 msgid "" "*Introducing* a new way of typing ``**kwargs`` with :data:`Unpack` and :data:" "`TypedDict`" msgstr "" +"*Introduce* a una nueva forma de tipado ``**kwargs`` con :data:`Unpack` y :" +"data:`TypedDict`" #: ../Doc/library/typing.rst:116 msgid ":pep:`695`: Type Parameter Syntax" -msgstr "" +msgstr ":pep:`695`: Sintaxis para parámetros de tipo" #: ../Doc/library/typing.rst:117 -#, fuzzy msgid "" "*Introducing* builtin syntax for creating generic functions, classes, and " "type aliases." msgstr "" -"*Introduce* sintaxis para anotar variables fuera de definiciones de " -"funciones, y :data:`ClassVar`" +"*Introduce* sintaxis integrada para crear funciones genéricas, clases y " +"alias de tipos." #: ../Doc/library/typing.rst:119 -#, fuzzy msgid ":pep:`698`: Adding an override decorator to typing" -msgstr ":pep:`591`: Agregar un cualificador final a typing" +msgstr ":pep:`698`: Agregar un decorador *override* al sistema de tipado" #: ../Doc/library/typing.rst:119 -#, fuzzy msgid "*Introducing* the :func:`@override` decorator" -msgstr "*Introduce* :data:`Final` y el decorador :func:`@final`" +msgstr "*Introduce* el decorador :func:`@override`" #: ../Doc/library/typing.rst:129 msgid "Type aliases" msgstr "Alias de tipo" #: ../Doc/library/typing.rst:131 -#, fuzzy msgid "" "A type alias is defined using the :keyword:`type` statement, which creates " "an instance of :class:`TypeAliasType`. In this example, ``Vector`` and " "``list[float]`` will be treated equivalently by static type checkers::" msgstr "" -"Un alias de tipo se define asignando el tipo al alias. En este ejemplo, " -"``Vector`` y ``List[float]`` serán tratados como sinónimos intercambiables::" +"Un alias de tipo se define usando la declaración :keyword:`type`, el cual " +"crea una instancia de :class:`TypeAliasType`. En este ejemplo, ``Vector`` y " +"``list[float]`` serán tratados de manera equivalente a los validadores de " +"tipo estático::" #: ../Doc/library/typing.rst:144 msgid "" @@ -358,12 +365,17 @@ msgid "" "The :keyword:`type` statement is new in Python 3.12. For backwards " "compatibility, type aliases can also be created through simple assignment::" msgstr "" +"La declaración :keyword:`type` es nueva en Python 3.12. Para compatibilidad " +"con versiones anteriores, los alias de tipo también se pueden crear mediante " +"una asignación simple.::" #: ../Doc/library/typing.rst:167 msgid "" "Or marked with :data:`TypeAlias` to make it explicit that this is a type " "alias, not a normal variable assignment::" msgstr "" +"O marcarse con :data:`TypeAlias` para dejar explícito que se trata de un " +"alias de tipo, no de una asignación de variable normal::" #: ../Doc/library/typing.rst:177 msgid "NewType" @@ -371,8 +383,7 @@ msgstr "NewType" #: ../Doc/library/typing.rst:179 msgid "Use the :class:`NewType` helper to create distinct types::" -msgstr "" -"Utilícese la clase auxiliar :class:`NewType` para crear tipos distintos::" +msgstr "Use la clase auxiliar :class:`NewType` para crear tipos distintos::" #: ../Doc/library/typing.rst:186 msgid "" @@ -402,8 +413,8 @@ msgid "" "it. That means the expression ``Derived(some_value)`` does not create a new " "class or introduce much overhead beyond that of a regular function call." msgstr "" -"Tenga en cuenta que estas validaciones solo las aplica el verificador de " -"tipo estático. En tiempo de ejecución, la declaración ``Derived = " +"Tenga en cuenta que estas validaciones solo las aplica el validador de tipo " +"estático. En tiempo de ejecución, la declaración ``Derived = " "NewType('Derived', Base)`` hará que ``Derived`` sea una clase que retorna " "inmediatamente cualquier parámetro que le pase. Eso significa que la " "expresión ``Derived(some_value)`` no crea una nueva clase ni introduce mucha " @@ -439,16 +450,15 @@ msgid "See :pep:`484` for more details." msgstr "Véase :pep:`484` para más detalle." #: ../Doc/library/typing.rst:238 -#, fuzzy msgid "" "Recall that the use of a type alias declares two types to be *equivalent* to " "one another. Doing ``type Alias = Original`` will make the static type " "checker treat ``Alias`` as being *exactly equivalent* to ``Original`` in all " "cases. This is useful when you want to simplify complex type signatures." msgstr "" -"Recuérdese que el uso de alias de tipo implica que los dos tipos son " -"*equivalentes* entre sí. Haciendo ``Alias = Original`` provocará que el " -"Validador estático de tipos trate ``Alias`` como algo *exactamente " +"Recuerde que el uso de alias de tipo implica que los dos tipos son " +"*equivalentes* entre sí. Haciendo ``type Alias = Original`` provocará que el " +"validador estático de tipos trate ``Alias`` como algo *exactamente " "equivalente* a ``Original`` en todos los casos. Esto es útil para cuando se " "quiera simplificar indicadores de tipo complejos." @@ -469,7 +479,6 @@ msgstr "" "coste de ejecución mínimo." #: ../Doc/library/typing.rst:252 -#, fuzzy msgid "" "``NewType`` is now a class rather than a function. As a result, there is " "some additional runtime cost when calling ``NewType`` over a regular " @@ -477,17 +486,19 @@ msgid "" msgstr "" "``NewType`` es ahora una clase en lugar de una función. Existe un costo de " "tiempo de ejecución adicional cuando se llama a ``NewType`` a través de una " -"función normal. Sin embargo, este costo se reducirá en 3.11.0." +"función normal." #: ../Doc/library/typing.rst:257 msgid "" "The performance of calling ``NewType`` has been restored to its level in " "Python 3.9." msgstr "" +"El rendimiento al llamar ``NewType`` ha sido restaurado a su nivel en Python " +"3.9." #: ../Doc/library/typing.rst:264 msgid "Annotating callable objects" -msgstr "" +msgstr "Anotaciones en objetos invocables" #: ../Doc/library/typing.rst:266 msgid "" @@ -496,31 +507,35 @@ msgid "" "``Callable[[int], str]`` signifies a function that takes a single parameter " "of type :class:`int` and returns a :class:`str`." msgstr "" +"Las funciones -- u otro objeto invocable :term:`callable` se pueden anotar " +"utilizando :class:`collections.abc.Callable` o :data:`typing.Callable`. " +"``Callable[[int], str]`` se refiere a una función que toma un solo parámetro " +"de tipo :class:`int` y retorna un :class:`str`." #: ../Doc/library/typing.rst:271 ../Doc/library/typing.rst:2873 #: ../Doc/library/typing.rst:3015 -#, fuzzy msgid "For example:" -msgstr "Por ejemplo::" +msgstr "Por ejemplo:" #: ../Doc/library/typing.rst:289 -#, fuzzy msgid "" "The subscription syntax must always be used with exactly two values: the " "argument list and the return type. The argument list must be a list of " "types, a :class:`ParamSpec`, :data:`Concatenate`, or an ellipsis. The return " "type must be a single type." msgstr "" -"La sintaxis de subíndice (con corchetes *[]*) debe usarse siempre con dos " -"valores: la lista de argumentos y el tipo de retorno. La lista de argumentos " -"debe ser una lista de tipos o unos puntos suspensivos; el tipo de retorno " -"debe ser un único tipo." +"La sintaxis de suscripción siempre debe utilizarse con exactamente dos " +"valores: una lista de argumentos y el tipo de retorno. La lista de " +"argumentos debe ser una lista de tipos, un :class:`ParamSpec`, :data:" +"`Concatenate` o una elipsis. El tipo de retorno debe ser un único tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:294 msgid "" "If a literal ellipsis ``...`` is given as the argument list, it indicates " "that a callable with any arbitrary parameter list would be acceptable:" msgstr "" +"Si se proporciona una elipsis como lista de argumentos, indica que sería " +"aceptable un invocable con cualquier lista de parámetros arbitraria:" #: ../Doc/library/typing.rst:306 msgid "" @@ -530,6 +545,11 @@ msgid "" "be expressed by defining a :class:`Protocol` class with a :meth:`~object." "__call__` method:" msgstr "" +"``Callable`` no puede representar firmas complejas como funciones que toman " +"un número variado de argumentos, :func:`funciones sobrecargadas ` " +"o funciones que reciben parámetros de solo palabras clave. Sin embargo, " +"estas firmas se pueden definir al definir una clase :class:`Protocol` con un " +"método :meth:`~object.__call__` method:" #: ../Doc/library/typing.rst:333 msgid "" @@ -570,40 +590,43 @@ msgid "Generics" msgstr "Genéricos" #: ../Doc/library/typing.rst:354 -#, fuzzy msgid "" "Since type information about objects kept in containers cannot be statically " "inferred in a generic way, many container classes in the standard library " "support subscription to denote the expected types of container elements." msgstr "" -"Ya que no es posible inferir estáticamente y de una manera genérica la " -"información de tipo de objetos dentro de contenedores, las clases base " -"abstractas han sido mejoradas para permitir sintaxis de subíndice para " -"denotar los tipos esperados en elementos contenedores." +"Dado que la información de tipo sobre los objetos guardados en contenedores " +"no se puede inferir estáticamente de manera genérica, muchas clases de " +"contenedor en la biblioteca estándar admiten suscripción para indicar los " +"tipos esperados de elementos de contenedor." #: ../Doc/library/typing.rst:371 msgid "" "Generic functions and classes can be parameterized by using :ref:`type " "parameter syntax `::" msgstr "" +"Funciones y clases genéricas pueden ser parametrizadas usando :ref:`type " +"parameter syntax `::" #: ../Doc/library/typing.rst:379 msgid "Or by using the :class:`TypeVar` factory directly::" -msgstr "" +msgstr "O utilizando directamente la fábrica :class:`TypeVar`::" #: ../Doc/library/typing.rst:389 msgid "Syntactic support for generics is new in Python 3.12." -msgstr "" +msgstr "El soporte sintáctico para genéricos es nuevo en Python 3.12." #: ../Doc/library/typing.rst:395 msgid "Annotating tuples" -msgstr "" +msgstr "Anotaciones en tuplas" #: ../Doc/library/typing.rst:397 msgid "" "For most containers in Python, the typing system assumes that all elements " "in the container will be of the same type. For example::" msgstr "" +"En la mayoría de los contenedores de Python, el sistema de tipado supone que " +"todos los elementos del contenedor serán del mismo tipo. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/typing.rst:412 msgid "" @@ -612,6 +635,11 @@ msgid "" "Mapping` only accepts two type arguments: the first indicates the type of " "the keys, and the second indicates the type of the values." msgstr "" +":class:`list` solo acepta un argumento de tipo, por lo que un validador de " +"tipos emitiría un error en la asignación ``y`` anterior. De manera similar, :" +"class:`~collections.abc.Mapping` solo acepta dos argumentos de tipo: el " +"primero indica el tipo de las claves y el segundo indica el tipo de los " +"valores." #: ../Doc/library/typing.rst:418 msgid "" @@ -620,6 +648,11 @@ msgid "" "For this reason, tuples are special-cased in Python's typing system. :class:" "`tuple` accepts *any number* of type arguments::" msgstr "" +"Sin embargo, a diferencia de la mayoría de los demás contenedores de Python, " +"es común en el código idiomático de Python que las tuplas tengan elementos " +"que no sean todos del mismo tipo. Por este motivo, las tuplas son un caso " +"especial en el sistema de tipado de Python. :class:`tuple` acepta *cualquier " +"número* de argumentos de tipo::" #: ../Doc/library/typing.rst:434 msgid "" @@ -628,47 +661,47 @@ msgid "" "use ``tuple[()]``. Using plain ``tuple`` as an annotation is equivalent to " "using ``tuple[Any, ...]``::" msgstr "" +"Para indicar una tupla que podría tener *cualquier* tamaño y en la que todos " +"los elementos son del mismo tipo ``T``, utilice ``tuple[T, ...]``. Para " +"indicar una tupla vacía, utilice ``tuple[()]``. El uso de ``tuple`` simple " +"como anotación es equivalente a utilizar ``tuple[Any, ...]``::" #: ../Doc/library/typing.rst:457 msgid "The type of class objects" -msgstr "" +msgstr "El tipo de objetos de clase" #: ../Doc/library/typing.rst:459 -#, fuzzy msgid "" "A variable annotated with ``C`` may accept a value of type ``C``. In " "contrast, a variable annotated with ``type[C]`` (or :class:`typing.Type[C] " "`) may accept values that are classes themselves -- specifically, it " "will accept the *class object* of ``C``. For example::" msgstr "" -"Una variable indicada como ``C`` puede aceptar valores de tipo ``C``. Sin " -"embargo, un variable indicada como ``Type[C]`` puede aceptar valores que son " -"clases en sí mismas -- específicamente, aceptará el *objeto clase* de ``C``. " -"Por ejemplo.::" +"Una variable anotada con ``C`` puede aceptar un valor de tipo ``C``. Por el " +"contrario, una variable anotada con ``type[C]`` (o :class:`typing.Type[C] " +"`) puede aceptar valores que sean clases en sí mismas; " +"específicamente, aceptará el *objeto de clase* de ``C``. Por ejemplo:" #: ../Doc/library/typing.rst:469 -#, fuzzy msgid "Note that ``type[C]`` is covariant::" -msgstr "Nótese que ``Type[C]`` es covariante::" +msgstr "Tenga en cuenta que ``type[C]`` es covariante::" #: ../Doc/library/typing.rst:485 -#, fuzzy msgid "" "The only legal parameters for :class:`type` are classes, :data:`Any`, :ref:" "`type variables `, and unions of any of these types. For example::" msgstr "" -"Lo únicos parámetros válidos de :class:`Type` son clases, :data:`Any`, :ref:" -"`type variables `, y uniones de cualquiera de los tipos " -"anteriores. Por ejemplo::" +"Los únicos parámetros legales para :class:`type` son las clases, :data:" +"`Any`, :ref:`variables de tipo ` y uniones de cualquiera de estos " +"tipos. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/typing.rst:497 -#, fuzzy msgid "" "``type[Any]`` is equivalent to :class:`type`, which is the root of Python's :" "ref:`metaclass hierarchy `." msgstr "" -"``Type[Any]`` es equivalente a ``Type``, que a su vez es equivalente a " -"``type``, que es la raíz de la jerarquía de metaclases de Python." +"``type[Any]`` es equivalente a :class:`type`, que es la raíz de la :ref:" +"`jerarquía de metaclases ` de Python." #: ../Doc/library/typing.rst:503 msgid "User-defined generic types" @@ -680,15 +713,14 @@ msgstr "" "Una clase definida por el usuario puede ser definida como una clase genérica." #: ../Doc/library/typing.rst:528 -#, fuzzy msgid "" "This syntax indicates that the class ``LoggedVar`` is parameterised around a " "single :class:`type variable ` ``T`` . This also makes ``T`` valid " "as a type within the class body." msgstr "" -"``Generic[T]`` como clase base define que la clase ``LoggedVar`` toma un " -"solo parámetro ``T``. Esto también implica que ``T`` es un tipo válido " -"dentro del cuerpo de la clase." +"Esta sintaxis indica que la clase ``LoggedVar`` está parametrizada en torno " +"a una única variable de tipo :class:`` ``T`` . Esto también hace " +"que ``T`` sea válida como tipo dentro del cuerpo de la clase." #: ../Doc/library/typing.rst:532 msgid "" @@ -696,12 +728,18 @@ msgid "" "with Python 3.11 and lower, it is also possible to inherit explicitly from :" "class:`Generic` to indicate a generic class::" msgstr "" +"Las clases genéricas heredan implícitamente de :class:`Generic`. Para " +"compatibilidad con Python 3.11 y versiones anteriores, también es posible " +"heredar explícitamente de :class:`Generic` para indicar una clase genérica::" #: ../Doc/library/typing.rst:543 msgid "" "Generic classes have :meth:`~object.__class_getitem__` methods, meaning they " "can be parameterised at runtime (e.g. ``LoggedVar[int]`` below)::" msgstr "" +"Las clases genéricas tienen métodos :meth:`~object.__class_getitem__`, lo " +"que significa que se pueden parametrizar en tiempo de ejecución (por " +"ejemplo, ``LoggedVar[int]`` a continuación)::" #: ../Doc/library/typing.rst:552 msgid "" @@ -712,54 +750,51 @@ msgstr "" "permiten todas las variaciones de :class:`TypeVar` para ser usadas como " "parámetros de un tipo genérico::" -# revisar la relacion argumento-variable-clase #: ../Doc/library/typing.rst:567 msgid "" "Each type variable argument to :class:`Generic` must be distinct. This is " "thus invalid::" msgstr "" -"Cada argumento de variable de tipo en una clase :class:`Generic` debe ser " -"distinto. Así, no será válido::" +"Cada argumento de variable de tipo de :class:`Generic` debe ser distinto. " +"Por lo tanto, esto no es válido::" #: ../Doc/library/typing.rst:581 msgid "Generic classes can also inherit from other classes::" -msgstr "" +msgstr "Las clases genéricas también pueden heredar de otras clases:" #: ../Doc/library/typing.rst:588 -#, fuzzy msgid "" "When inheriting from generic classes, some type parameters could be fixed::" msgstr "" -"Cuando se hereda de clases genéricas, se pueden fijar algunas variables de " -"tipo::" +"Al heredar de clases genéricas, algunos parámetros de tipo podrían ser fijos:" #: ../Doc/library/typing.rst:595 msgid "In this case ``MyDict`` has a single parameter, ``T``." msgstr "En este caso ``MyDict`` tiene un solo parámetro, ``T``." #: ../Doc/library/typing.rst:597 -#, fuzzy msgid "" "Using a generic class without specifying type parameters assumes :data:`Any` " "for each position. In the following example, ``MyIterable`` is not generic " "but implicitly inherits from ``Iterable[Any]``:" msgstr "" -"Al usar una clase genérica sin especificar parámetros de tipo se asume :data:" -"`Any` para todas las posiciones. En el siguiente ejemplo, ``MyIterable`` no " -"es genérico pero hereda implícitamente de ``Iterable[Any]``::" +"El uso de una clase genérica sin especificar parámetros de tipo supone :data:" +"`Any` para cada posición. En el siguiente ejemplo, ``MyIterable`` no es " +"genérico, sino que hereda implícitamente de ``Iterable[Any]``:" #: ../Doc/library/typing.rst:608 -#, fuzzy msgid "User-defined generic type aliases are also supported. Examples::" msgstr "" -"Son posibles los alias de tipos genéricos definidos por el usuario. " -"Ejemplos::" +"También se admiten alias de tipos genéricos definidos por el usuario. " +"Ejemplos:" #: ../Doc/library/typing.rst:623 msgid "" "For backward compatibility, generic type aliases can also be created through " "a simple assignment::" msgstr "" +"Para compatibilidad con versiones anteriores, también se pueden crear alias " +"de tipos genéricos mediante una asignación simple:" #: ../Doc/library/typing.rst:632 msgid ":class:`Generic` no longer has a custom metaclass." @@ -771,9 +806,11 @@ msgid "" "Previously, generic classes had to explicitly inherit from :class:`Generic` " "or contain a type variable in one of their bases." msgstr "" +"La compatibilidad sintáctica con genéricos y alias de tipo es una novedad en " +"la versión 3.12. Antes, las clases genéricas debían heredar explícitamente " +"de :class:`Generic` o contener una variable de tipo en una de sus bases." #: ../Doc/library/typing.rst:640 -#, fuzzy msgid "" "User-defined generics for parameter expressions are also supported via " "parameter specification variables in the form ``[**P]``. The behavior is " @@ -783,21 +820,22 @@ msgid "" "a :class:`ParamSpec`::" msgstr "" "Los genéricos definidos por el usuario para expresiones de parámetros " -"también se admiten a través de variables de especificación de parámetros con " -"el formato ``Generic[P]``. El comportamiento es coherente con las variables " -"de tipo descritas anteriormente, ya que el módulo typing trata las variables " +"también se admiten a través de variables de especificación de parámetros en " +"el formato ``[**P]``. El comportamiento es coherente con las variables de " +"tipo descritas anteriormente, ya que el módulo de tipado trata las variables " "de especificación de parámetros como una variable de tipo especializada. La " -"única excepción a esto es que se puede usar una lista de tipos para " -"sustituir un :class:`ParamSpec`:" +"única excepción a esto es que se puede utilizar una lista de tipos para " +"sustituir un :class:`ParamSpec`::" #: ../Doc/library/typing.rst:651 msgid "" "Classes generic over a :class:`ParamSpec` can also be created using explicit " "inheritance from :class:`Generic`. In this case, ``**`` is not used::" msgstr "" +"También se pueden crear clases genéricas sobre :class:`ParamSpec` utilizando " +"herencia explícita de :class:`Generic`. En este caso, no se utiliza ``**``::" #: ../Doc/library/typing.rst:661 -#, fuzzy msgid "" "Another difference between :class:`TypeVar` and :class:`ParamSpec` is that a " "generic with only one parameter specification variable will accept parameter " @@ -805,20 +843,20 @@ msgid "" "Type2, ...]`` for aesthetic reasons. Internally, the latter is converted to " "the former, so the following are equivalent::" msgstr "" -"Además, un genérico con una sola variable de especificación de parámetro " -"aceptará listas de parámetros en los formatos ``X[[Type1, Type2, ...]]`` y " -"también ``X[Type1, Type2, ...]`` por razones estéticas. Internamente, este " -"último se convierte en el primero y, por lo tanto, son equivalentes::" +"Otra diferencia entre :class:`TypeVar` y :class:`ParamSpec` es que una " +"variable genérica con una sola especificación de parámetros aceptará listas " +"de parámetros en los formatos ``X[[Type1, Type2, ...]]`` y también " +"``X[Type1, Type2, ...]`` por razones estéticas. Internamente, el último se " +"convierte al primero, por lo que los siguientes son equivalentes::" #: ../Doc/library/typing.rst:674 -#, fuzzy msgid "" "Note that generics with :class:`ParamSpec` may not have correct " "``__parameters__`` after substitution in some cases because they are " "intended primarily for static type checking." msgstr "" -"Téngase presente que los genéricos con :class:`ParamSpec` pueden no tener el " -"``__parameters__`` correcto después de la sustitución en algunos casos " +"Tenga en cuenta que los genéricos con :class:`ParamSpec` pueden no tener " +"``__parameters__`` correctos después de la sustitución en algunos casos " "porque están destinados principalmente a la verificación de tipos estáticos." #: ../Doc/library/typing.rst:678 @@ -831,18 +869,17 @@ msgstr "" "detalles." #: ../Doc/library/typing.rst:682 -#, fuzzy msgid "" "A user-defined generic class can have ABCs as base classes without a " "metaclass conflict. Generic metaclasses are not supported. The outcome of " "parameterizing generics is cached, and most types in the typing module are :" "term:`hashable` and comparable for equality." msgstr "" -"Un clase genérica definida por el usuario puede tener clases ABC como clase " -"base sin conflicto de metaclase. Las metaclases genéricas no están " -"permitidas. El resultado de parametrizar clases genéricas se cachea, y la " -"mayoría de los tipos en el módulo *typing* pueden tener un hash y ser " -"comparables por igualdad (*equality*)." +"Una clase genérica definida por el usuario puede tener clases ABC sin que se " +"produzca un conflicto de metaclases. No se admiten metaclases genéricas. El " +"resultado de parametrizar los genéricos se almacena en caché y la mayoría de " +"los tipos en el módulo de tipificación son :term:`hashable` y comparables en " +"términos de igualdad." #: ../Doc/library/typing.rst:689 msgid "The :data:`Any` type" @@ -956,9 +993,9 @@ msgstr "" "Este requisito también se aplicaba anteriormente a clases base abstractas " "(ABC), tales como :class:`~collections.abc.Iterable`. El problema con esta " "estrategia es que una clase debía de ser marcada explícitamente para " -"proporcionar tal funcionalidad, lo que resulta poco *pythónico* (idiomático) " -"y poco ajustado a lo que uno normalmente haría en un código Python tipado " -"dinámicamente. Por ejemplo, esto sí se ajusta al :pep:`484`::" +"proporcionar esta funcionalidad, lo que resulta poco *pythónico* " +"(idiomático) y poco ajustado a lo que uno normalmente haría en un código " +"Python tipado dinámicamente. Por ejemplo, esto sí se ajusta al :pep:`484`::" #: ../Doc/library/typing.rst:786 msgid "" @@ -989,11 +1026,11 @@ msgid "Module contents" msgstr "Contenido del módulo" #: ../Doc/library/typing.rst:809 -#, fuzzy msgid "" "The ``typing`` module defines the following classes, functions and " "decorators." -msgstr "El módulo define las siguientes clases, funciones y decoradores." +msgstr "" +"El módulo ``typing`` define las siguientes clases, funciones y decoradores." #: ../Doc/library/typing.rst:812 msgid "Special typing primitives" @@ -1004,12 +1041,12 @@ msgid "Special types" msgstr "Tipos especiales" #: ../Doc/library/typing.rst:817 -#, fuzzy msgid "" "These can be used as types in annotations. They do not support subscription " "using ``[]``." msgstr "" -"Estos pueden ser usados como tipos en anotaciones y no soportan ``[]``." +"Estos pueden ser usados como tipos en anotaciones. No soportan suscripción " +"usando ``[]``." #: ../Doc/library/typing.rst:822 msgid "Special type indicating an unconstrained type." @@ -1025,30 +1062,31 @@ msgstr ":data:`Any` es compatible con todos los tipos." # ¿Qué signica el uso de "to duck type" como un verbo en este contexto? #: ../Doc/library/typing.rst:827 -#, fuzzy msgid "" ":data:`Any` can now be used as a base class. This can be useful for avoiding " "type checker errors with classes that can duck type anywhere or are highly " "dynamic." msgstr "" -"Ahora es posible utilizar :data:`Any` como una clase base. Ésto puede ser " -"útil para evitar errores del Verificador de tipos con clases que pueden " -"hacer uso del *duck typing* en cualquier punto, o que sean altamente " -"dinámicas." +"Ahora es posible utilizar :data:`Any` como una clase base. Esto puede ser " +"útil para evitar errores del validador de tipos con clases que pueden hacer " +"uso del *duck typing* en cualquier punto, o que sean altamente dinámicas." #: ../Doc/library/typing.rst:834 msgid "A :ref:`constrained type variable `." -msgstr "" +msgstr "Una :ref:`variables de tipo restringida `." #: ../Doc/library/typing.rst:836 msgid "Definition::" -msgstr "" +msgstr "Definición::" #: ../Doc/library/typing.rst:840 msgid "" "``AnyStr`` is meant to be used for functions that may accept :class:`str` " "or :class:`bytes` arguments but cannot allow the two to mix." msgstr "" +"``AnyStr`` está pensado para ser utilizado por funciones que pueden aceptar " +"argumentos :class:`str` o :class:`bytes` pero que no puedan permitir que los " +"dos se mezclen." #: ../Doc/library/typing.rst:843 ../Doc/library/typing.rst:934 #: ../Doc/library/typing.rst:954 ../Doc/library/typing.rst:1011 @@ -1063,42 +1101,43 @@ msgid "" "`Any` type, nor does it mean \"any string\". In particular, ``AnyStr`` and " "``str | bytes`` are different from each other and have different use cases::" msgstr "" +"Tenga en cuenta que, a pesar de su nombre, ``AnyStr`` no tiene nada que ver " +"con el tipo :class:`Any`, ni significa “cualquier cadena de caracteres”. En " +"particular, ``AnyStr`` y ``str | bytes`` son diferentes entre sí y tienen " +"diferentes casos de uso::" #: ../Doc/library/typing.rst:869 msgid "Special type that includes only literal strings." -msgstr "" +msgstr "Tipo especial que incluye sólo cadenas de caracteres literales." #: ../Doc/library/typing.rst:871 -#, fuzzy msgid "" "Any string literal is compatible with ``LiteralString``, as is another " "``LiteralString``. However, an object typed as just ``str`` is not. A string " "created by composing ``LiteralString``-typed objects is also acceptable as a " "``LiteralString``." msgstr "" -"Tipo especial que solo incluye a las cadenas de texto literales. Una cadena " -"de texto literal es compatible con ``LiteralString``, así como otro " -"``LiteralString`` también lo es, pero un objeto tipado como ``str`` no lo " -"es. Una cadena de texto que ha sido creada componiendo objetos tipados como " -"``LiteralString`` también es válida como ``LiteralString``." +"Cualquier cadena de caracteres literal es compatible con ``LiteralString``, " +"al igual que cualquier otro ``LiteralString``. Sin embargo, un objeto cuyo " +"tipo sea simplemente ``str`` no lo es. Una cadena de caracteres creada " +"mediante la composición de objetos cuyo tipo sea ``LiteralString`` también " +"es aceptable como ``LiteralString``." #: ../Doc/library/typing.rst:877 ../Doc/library/typing.rst:1957 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Por ejemplo::" +msgstr "Por ejemplo:" #: ../Doc/library/typing.rst:893 -#, fuzzy msgid "" "``LiteralString`` is useful for sensitive APIs where arbitrary user-" "generated strings could generate problems. For example, the two cases above " "that generate type checker errors could be vulnerable to an SQL injection " "attack." msgstr "" -"Ésto es util para APIs sensibles donde cadenas de texto arbitrarias " -"generadas por usuarios podrían generar problemas. Por ejemplo, los dos casos " -"que aparecen arriba que generar errores en el verificador de tipos podrían " -"ser vulnerables a un ataque de inyección de SQL." +"``LiteralString`` es útil para API sensibles en las que cadenas de " +"caracteres arbitrarias generadas por el usuario podrían generar problemas. " +"Por ejemplo, los dos casos anteriores que generan errores de verificación de " +"tipos podrían ser vulnerables a un ataque de inyección SQL." #: ../Doc/library/typing.rst:898 msgid "See :pep:`675` for more details." @@ -1111,7 +1150,7 @@ msgid "" "has no members." msgstr "" "El `bottom type `_ (tipo vacío), " -"un tipo que no tiene miembros." +"es un tipo que no tiene miembros." #: ../Doc/library/typing.rst:907 msgid "" @@ -1133,11 +1172,8 @@ msgstr "" # se añade valor para matizar que la funcion retorna (retorna el control) pero # no de manera normal. En el ejemplo lanza una excepción. #: ../Doc/library/typing.rst:932 -#, fuzzy msgid "Special type indicating that a function never returns." -msgstr "" -"Tipo especial que indica que una función nunca retorna un valor. Por " -"ejemplo::" +msgstr "Tipo especial que indica que una función nunca retorna un valor." #: ../Doc/library/typing.rst:941 msgid "" @@ -1153,9 +1189,8 @@ msgstr "" # ¿cómo se le llama en español a una variable "capturada" en una clausura? #: ../Doc/library/typing.rst:952 -#, fuzzy msgid "Special type to represent the current enclosed class." -msgstr "Tipo especial que representa la clase capturada actual. Por ejemplo::" +msgstr "Tipo especial que representa la clase capturada actual." #: ../Doc/library/typing.rst:968 msgid "" @@ -1173,6 +1208,11 @@ msgid "" "object returned from ``SubclassOfFoo.return_self`` as being of type ``Foo`` " "rather than ``SubclassOfFoo``." msgstr "" +"En general, si algo devuelve ``self``, como en los ejemplos anteriores, se " +"debe utilizar ``Self`` en la anotación del retorno. Si ``Foo.return_self`` " +"se anotó como que devuelve ``”Foo”``, entonces el validador de tipos " +"inferiría que el objeto devuelto desde ``SubclassOfFoo.return_self`` es del " +"tipo ``Foo`` en lugar de ``SubclassOfFoo``." #: ../Doc/library/typing.rst:986 msgid "Other common use cases include:" @@ -1195,19 +1235,21 @@ msgid "" "You should not use ``Self`` as the return annotation if the method is not " "guaranteed to return an instance of a subclass when the class is subclassed::" msgstr "" +"No debe utilizar ``Self`` como anotación de retorno si no se garantiza que " +"el método devuelva una instancia de una subclase cuando la clase sea " +"heredada::" #: ../Doc/library/typing.rst:1003 msgid "See :pep:`673` for more details." msgstr "Véase :pep:`673` para más detalle." #: ../Doc/library/typing.rst:1009 -#, fuzzy msgid "" "Special annotation for explicitly declaring a :ref:`type alias `." msgstr "" "Anotación especial para declarar explícitamente un :ref:`alias de tipo `. Por ejemplo::" +"aliases>`." #: ../Doc/library/typing.rst:1017 msgid "" @@ -1215,11 +1257,14 @@ msgid "" "aliases that make use of forward references, as it can be hard for type " "checkers to distinguish these from normal variable assignments:" msgstr "" +"``TypeAlias`` es particularmente útil en versiones anteriores de Python para " +"anotar alias que utilizan referencias para versiones posteriores, ya que " +"puede ser difícil para los validadores de tipos distinguirlos de las " +"asignaciones de variables normales:" #: ../Doc/library/typing.rst:1037 -#, fuzzy msgid "See :pep:`613` for more details." -msgstr "Véase :pep:`681` para más detalle." +msgstr "Ver :pep:`613` para más detalle." #: ../Doc/library/typing.rst:1041 msgid "" @@ -1231,19 +1276,26 @@ msgid "" "`TypeAlias` is not currently planned, but users are encouraged to migrate " "to :keyword:`type` statements." msgstr "" +":data:`TypeAlias` ha sido descontinuado en favor de la declaración :keyword:" +"`type`, la cual crea instancias de :class:`TypeAliasType` y que admite de " +"forma nativa referencias de versiones posteriores de Python. Tenga en cuenta " +"que, si bien :data:`TypeAlias` y :class:`TypeAliasType` tienen propósitos " +"similares y tienen nombres similares, son distintos y el último no es el " +"tipo del primero. La eliminación de :data:`TypeAlias` no está prevista " +"actualmente, pero se recomienda a los usuarios que migren a las " +"declaraciones :keyword:`type`." #: ../Doc/library/typing.rst:1052 msgid "Special forms" msgstr "Formas especiales" #: ../Doc/library/typing.rst:1054 -#, fuzzy msgid "" "These can be used as types in annotations. They all support subscription " "using ``[]``, but each has a unique syntax." msgstr "" -"Estas se pueden usar como anotaciones de tipo usando ``[]``, cada cual tiene " -"una sintaxis única." +"Estos se pueden utilizar como tipos en anotaciones. Todos admiten la " +"suscripción mediante ``[]``, pero cada uno tiene una sintaxis única." #: ../Doc/library/typing.rst:1059 msgid "" @@ -1336,10 +1388,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1117 msgid "Special form for annotating higher-order functions." -msgstr "" +msgstr "Forma especial para anotar funciones de orden superior." #: ../Doc/library/typing.rst:1119 -#, fuzzy msgid "" "``Concatenate`` can be used in conjunction with :ref:`Callable ` and :class:`ParamSpec` to annotate a higher-order callable which " @@ -1349,13 +1400,14 @@ msgid "" "a :ref:`Callable `. The last parameter to " "``Concatenate`` must be a :class:`ParamSpec` or ellipsis (``...``)." msgstr "" -"Se utiliza con :data:`Callable` y :class:`ParamSpec` para escribir anotar un " -"invocable de orden superior que agrega, elimina o transforma parámetros de " -"otro invocable. El uso tiene el formato ``Concatenate[Arg1Type, " -"Arg2Type, ..., ParamSpecVariable]``. Actualmente, ``Concatenate`` solo es " -"válido cuando se utiliza como primer argumento de un :data:`Callable`. El " -"último parámetro de ``Concatenate`` debe ser un :class:`ParamSpec` o unos " -"puntos suspensivos (``...``)." +"``Concatenate`` se puede utilizar junto con :ref:`Callable ` y :class:`ParamSpec` para anotar un objeto invocable de orden " +"superior que agrega, elimina o transforma parámetros de otro objeto " +"invocable. El uso se realiza en el formato ``Concatenate[Arg1Type, " +"Arg2Type, ..., ParamSpecVariable]``. ``Concatenate`` actualmente solo es " +"válido cuando se utiliza como primer argumento de un :ref:`Callable " +"`. El último parámetro de ``Concatenate`` debe ser un :" +"class:`ParamSpec` o elipsis." #: ../Doc/library/typing.rst:1128 msgid "" @@ -1376,36 +1428,33 @@ msgstr "" "que se pasan en ::" #: ../Doc/library/typing.rst:1167 ../Doc/library/typing.rst:1925 -#, fuzzy msgid "" ":pep:`612` -- Parameter Specification Variables (the PEP which introduced " "``ParamSpec`` and ``Concatenate``)" msgstr "" ":pep:`612` - Variables de especificación de parámetros (el PEP que introdujo " -"``ParamSpec`` y ``Concatenate``)." +"``ParamSpec`` y ``Concatenate``)" #: ../Doc/library/typing.rst:1169 -#, fuzzy msgid ":class:`ParamSpec`" -msgstr ":class:`ParamSpec` y :class:`Callable`." +msgstr ":class:`ParamSpec`" #: ../Doc/library/typing.rst:1170 ../Doc/library/typing.rst:1928 msgid ":ref:`annotating-callables`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`annotating-callables`" #: ../Doc/library/typing.rst:1174 msgid "Special typing form to define \"literal types\"." -msgstr "" +msgstr "Tipo especial que solo incluye cadenas literales." #: ../Doc/library/typing.rst:1176 -#, fuzzy msgid "" "``Literal`` can be used to indicate to type checkers that the annotated " "object has a value equivalent to one of the provided literals." msgstr "" -"Un tipo que puede ser utilizado para indicar a los validadores de tipos que " -"una variable o un parámetro de una función tiene un valor equivalente al " -"valor literal proveído (o uno de los proveídos). Por ejemplo::" +"``Literal`` se puede utilizar para indicar a los validadores de tipos que el " +"objeto anotado tiene un valor equivalente a uno de los literales " +"proporcionados." #: ../Doc/library/typing.rst:1192 msgid "" @@ -1468,12 +1517,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1232 msgid "Special typing construct to indicate final names to type checkers." msgstr "" +"Construcción de tipado especial para indicar nombres finales a los " +"validadores de tipos." #: ../Doc/library/typing.rst:1234 msgid "" "Final names cannot be reassigned in any scope. Final names declared in class " "scopes cannot be overridden in subclasses." msgstr "" +"Los nombres finales no se pueden reasignar en ningún ámbito. Los nombres " +"finales declarados en ámbitos de clase no se pueden anular en subclases." #: ../Doc/library/typing.rst:1248 ../Doc/library/typing.rst:2829 msgid "" @@ -1484,23 +1537,26 @@ msgstr "" "pep:`591` para más detalles." #: ../Doc/library/typing.rst:1255 -#, fuzzy msgid "Special typing construct to mark a :class:`TypedDict` key as required." -msgstr "Construcción especial para tipado para marcar variables de clase." +msgstr "" +"Construcción de tipado especial para marcar una clave :class:`TypedDict` " +"como requerida." #: ../Doc/library/typing.rst:1257 -#, fuzzy msgid "" "This is mainly useful for ``total=False`` TypedDicts. See :class:`TypedDict` " "and :pep:`655` for more details." -msgstr "Véase :class:`TypedDict` y :pep:`655` para más detalle." +msgstr "" +"Esto es útil principalmente para TypedDicts ``total=False``. Vea :class:" +"`TypedDict` y :pep:`655` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/typing.rst:1264 -#, fuzzy msgid "" "Special typing construct to mark a :class:`TypedDict` key as potentially " "missing." -msgstr "Construcción especial para tipado para marcar variables de clase." +msgstr "" +"Construcción de tipado especial para marcar una clave :class:`TypedDict` " +"como potencialmente faltante." #: ../Doc/library/typing.rst:1267 msgid "See :class:`TypedDict` and :pep:`655` for more details." @@ -1509,6 +1565,8 @@ msgstr "Véase :class:`TypedDict` y :pep:`655` para más detalle." #: ../Doc/library/typing.rst:1273 msgid "Special typing form to add context-specific metadata to an annotation." msgstr "" +"Forma de escritura especial para agregar metadatos específicos del contexto " +"a una anotación." #: ../Doc/library/typing.rst:1275 msgid "" @@ -1517,6 +1575,11 @@ msgid "" "static analysis tools or at runtime. At runtime, the metadata is stored in " "a :attr:`!__metadata__` attribute." msgstr "" +"Agregue metadatos ``x`` a un tipo ``T`` determinado mediante la anotación " +"``Annotated[T, x]``. Los metadatos agregados mediante ``Annotated`` pueden " +"usarse con herramientas de análisis estático o en tiempo de ejecución. En " +"tiempo de ejecución, los metadatos se almacenan en un atributo :attr:`!" +"__metadata__`." #: ../Doc/library/typing.rst:1280 msgid "" @@ -1526,6 +1589,11 @@ msgid "" "that wants to use annotations for purposes outside Python's static typing " "system." msgstr "" +"Si una biblioteca o herramienta encuentra una anotación ``Annotated[T, x]`` " +"y no tiene una lógica especial para los metadatos, debe ignorar los " +"metadatos y simplemente tratar la anotación como ``T``. Como tal, " +"``Annotated`` puede ser útil para el código que desea usar anotaciones para " +"fines fuera del sistema de tipado estático de Python." #: ../Doc/library/typing.rst:1286 msgid "" @@ -1536,145 +1604,151 @@ msgid "" "outside the scope of the typing system, but completely disables typechecking " "for a function or class." msgstr "" +"El uso de ``Annotated[T, x]`` como anotación aún permite la verificación de " +"tipos estática de ``T``, ya que los validadores de tipos simplemente " +"ignorarán los metadatos ``x``. De esta manera, ``Annotated`` difiere del " +"decorador :func:`@no_type_check `, que también se puede usar " +"para agregar anotaciones fuera del alcance del sistema de tipado, pero " +"deshabilita por completo la verificación de tipos para una función o clase." #: ../Doc/library/typing.rst:1293 -#, fuzzy msgid "" "The responsibility of how to interpret the metadata lies with the the tool " "or library encountering an ``Annotated`` annotation. A tool or library " "encountering an ``Annotated`` type can scan through the metadata elements to " "determine if they are of interest (e.g., using :func:`isinstance`)." msgstr "" -"En última instancia, la responsabilidad de cómo interpretar las anotaciones " -"(si es que la hay) es de la herramienta o librería que encuentra el tipo " -"``Annotated``. Una herramienta o librería que encuentra un tipo " -"``Annotated`` puede escanear las anotaciones para determinar si son de " -"interés. (por ejemplo, usando ``isinstance()``)." +"La responsabilidad de cómo interpretar los metadatos recae en la herramienta " +"o biblioteca que encuentre la anotación ``Annotated``. Una herramienta o " +"biblioteca que encuentra un tipo ``Annotated`` puede examinar los elementos " +"de metadatos para determinar si son de interés (por ejemplo, utilizando :" +"func:`isinstance`)." #: ../Doc/library/typing.rst:1301 msgid "" "Here is an example of how you might use ``Annotated`` to add metadata to " "type annotations if you were doing range analysis:" msgstr "" +"A continuación se muestra un ejemplo de cómo podría utilizar ``Annotated`` " +"para agregar metadatos a las anotaciones de tipo si estuviera realizando un " +"análisis de rango:" #: ../Doc/library/typing.rst:1314 -#, fuzzy msgid "Details of the syntax:" -msgstr "Los detalles de la sintaxis:" +msgstr "Detalles de la sintaxis:" #: ../Doc/library/typing.rst:1316 msgid "The first argument to ``Annotated`` must be a valid type" msgstr "El primer argumento en ``Annotated`` debe ser un tipo válido" #: ../Doc/library/typing.rst:1318 -#, fuzzy msgid "" "Multiple metadata elements can be supplied (``Annotated`` supports variadic " "arguments)::" msgstr "" -"Se permiten varias anotaciones de tipo (``Annotated`` admite argumentos " -"variádicos)::" +"Se pueden proporcionar varios elementos de metadatos (``Annotated`` admite " +"argumentos variádicos):" #: ../Doc/library/typing.rst:1327 -#, fuzzy msgid "" "It is up to the tool consuming the annotations to decide whether the client " "is allowed to add multiple metadata elements to one annotation and how to " "merge those annotations." msgstr "" "Depende de la herramienta que consume las anotaciones decidir si el cliente " -"puede tener varias anotaciones en un tipo y cómo combinar esas anotaciones." +"puede agregar varios elementos de metadatos a una anotación y cómo fusionar " +"esas anotaciones." #: ../Doc/library/typing.rst:1331 -#, fuzzy msgid "" "``Annotated`` must be subscripted with at least two arguments " "( ``Annotated[int]`` is not valid)" msgstr "" -"``Annotated`` debe ser llamado con al menos dos argumentos " -"(``Annotated[int]`` no es válido)" +"``Annotated`` debe estar subscrito con al menos dos argumentos " +"( ``Annotated[int]`` no es válido)" #: ../Doc/library/typing.rst:1334 -#, fuzzy msgid "" "The order of the metadata elements is preserved and matters for equality " "checks::" msgstr "" -"Se mantiene el orden de las anotaciones y se toma en cuenta para chequeos de " -"igualdad::" +"El orden de los elementos de metadatos se conserva y es importante para las " +"comprobaciones de igualdad::" #: ../Doc/library/typing.rst:1341 -#, fuzzy msgid "" "Nested ``Annotated`` types are flattened. The order of the metadata elements " "starts with the innermost annotation::" msgstr "" -"Los tipos ``Annotated`` anidados son aplanados con los metadatos ordenados " -"empezando por la anotación más interna::" +"Los tipos anidados ``Annotated`` se aplanan. El orden de los elementos de " +"metadatos comienza con la anotación más interna::" #: ../Doc/library/typing.rst:1348 -#, fuzzy msgid "Duplicated metadata elements are not removed::" -msgstr "Anotaciones duplicadas no son removidas::" +msgstr "Los elementos de metadatos duplicados no se eliminan:" #: ../Doc/library/typing.rst:1354 -#, fuzzy msgid "``Annotated`` can be used with nested and generic aliases:" -msgstr "``Anotated`` puede ser usado con alias anidados y genéricos::" +msgstr "``Annotated`` se puede utilizar con alias anidados y genéricos:" #: ../Doc/library/typing.rst:1368 -#, fuzzy msgid "``Annotated`` cannot be used with an unpacked :class:`TypeVarTuple`::" -msgstr "``Anotated`` puede ser usado con alias anidados y genéricos::" +msgstr "" +"No se puede utilizar ``Annotated`` con un :class:`TypeVarTuple` " +"descomprimido::" #: ../Doc/library/typing.rst:1372 -#, fuzzy msgid "This would be equivalent to::" -msgstr "Esto es equivalente a::" +msgstr "Esto sería equivalente a:" #: ../Doc/library/typing.rst:1376 msgid "" "where ``T1``, ``T2``, etc. are :class:`TypeVars `. This would be " "invalid: only one type should be passed to Annotated." msgstr "" +"donde ``T1``, ``T2``, etc. son :class:`TypeVars `. Esto no sería " +"válido: solo se debe pasar un tipo a ``Annotated``." #: ../Doc/library/typing.rst:1379 msgid "" "By default, :func:`get_type_hints` strips the metadata from annotations. " "Pass ``include_extras=True`` to have the metadata preserved:" msgstr "" +"De forma predeterminada, :func:`get_type_hints` elimina los metadatos de las " +"anotaciones. Pase ``include_extras=True`` para conservar los metadatos:" #: ../Doc/library/typing.rst:1392 msgid "" "At runtime, the metadata associated with an ``Annotated`` type can be " "retrieved via the :attr:`!__metadata__` attribute:" msgstr "" +"En tiempo de ejecución, los metadatos asociados con un tipo ``Annotated`` se " +"pueden recuperar a través del atributo :attr:`!__metadata__`:" #: ../Doc/library/typing.rst:1406 -#, fuzzy msgid ":pep:`593` - Flexible function and variable annotations" -msgstr ":pep:`593`: Anotaciones flexibles para funciones y variables" +msgstr ":pep:`593` - Anotaciones flexibles de funciones y variables" #: ../Doc/library/typing.rst:1407 msgid "The PEP introducing ``Annotated`` to the standard library." -msgstr "" +msgstr "El PEP introduce ``Annotated`` en la biblioteca estándar." #: ../Doc/library/typing.rst:1414 -#, fuzzy msgid "Special typing construct for marking user-defined type guard functions." -msgstr "Construcción especial para tipado para marcar variables de clase." +msgstr "" +"Construcción de tipado especial para marcar funciones de protección de tipo " +"definidas por el usuario." #: ../Doc/library/typing.rst:1416 -#, fuzzy msgid "" "``TypeGuard`` can be used to annotate the return type of a user-defined type " "guard function. ``TypeGuard`` only accepts a single type argument. At " "runtime, functions marked this way should return a boolean." msgstr "" -"Formulario de mecanografía especial utilizado para anotar el tipo de retorno " -"de una función de protección de tipo definida por el usuario. ``TypeGuard`` " -"solo acepta un argumento de tipo único. En tiempo de ejecución, las " -"funciones marcadas de esta manera deberían retornar un booleano." +"``TypeGuard`` se puede utilizar para anotar el tipo de retorno de una " +"función de protección de tipo definida por el usuario. ``TypeGuard`` solo " +"acepta un único argumento de tipo. En tiempo de ejecución, las funciones " +"marcadas de esta manera deben devolver un valor booleano." #: ../Doc/library/typing.rst:1420 msgid "" @@ -1685,7 +1759,7 @@ msgid "" "conditional expression here is sometimes referred to as a \"type guard\"::" msgstr "" "``TypeGuard`` tiene como objetivo beneficiar a *type narrowing*, una técnica " -"utilizada por los verificadores de tipo estático para determinar un tipo más " +"utilizada por los validadores de tipo estático para determinar un tipo más " "preciso de una expresión dentro del flujo de código de un programa. Por lo " "general, el estrechamiento de tipos se realiza analizando el flujo de código " "condicional y aplicando el estrechamiento a un bloque de código. La " @@ -1699,15 +1773,15 @@ msgid "" msgstr "" "A veces sería conveniente utilizar una función booleana definida por el " "usuario como protección de tipos. Dicha función debería usar " -"``TypeGuard[...]`` como su tipo de retorno para alertar a los verificadores " -"de tipo estático sobre esta intención." +"``TypeGuard[...]`` como su tipo de retorno para alertar a los validadores de " +"tipo estático sobre esta intención." #: ../Doc/library/typing.rst:1439 msgid "" "Using ``-> TypeGuard`` tells the static type checker that for a given " "function:" msgstr "" -"El uso de ``-> TypeGuard`` le dice al verificador de tipo estático que para " +"El uso de ``-> TypeGuard`` le dice al validador de tipo estático que para " "una función determinada:" #: ../Doc/library/typing.rst:1442 @@ -1767,31 +1841,30 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1483 msgid "Typing operator to conceptually mark an object as having been unpacked." msgstr "" +"Tipado para marcar conceptualmente un objeto como si hubiera sido " +"desempaquetado." #: ../Doc/library/typing.rst:1485 -#, fuzzy msgid "" "For example, using the unpack operator ``*`` on a :class:`type variable " "tuple ` is equivalent to using ``Unpack`` to mark the type " "variable tuple as having been unpacked::" msgstr "" -"Un operador de tipado que conceptualmente marca en un objeto el hecho de " -"haber sido desempaquetado. Por ejemplo, el uso del operador de " -"desempaquetado ``*`` en una :class:`type variable tuple ` es " -"equivalente al uso de ``Unpack`` para marcar en una tupla de variables de " -"tipo el haber sido desempaquetada::" +"Por ejemplo, usar el operador de desempaquetamiento ``*`` en una :class:" +"`tupla de variable de tipo ` es equivalente a usar ``Unpack`` " +"para marcar la tupla de variable de tipo como desempaquetada::" #: ../Doc/library/typing.rst:1494 -#, fuzzy msgid "" "In fact, ``Unpack`` can be used interchangeably with ``*`` in the context " "of :class:`typing.TypeVarTuple ` and :class:`builtins.tuple " "` types. You might see ``Unpack`` being used explicitly in older " "versions of Python, where ``*`` couldn't be used in certain places::" msgstr "" -"De hecho, es posible utilizar ``Unpack`` indistintamente de ``*`` en el " -"contexto de tipos. ``Unpack`` puede ser visto siendo usado explícitamente en " -"versiones más antiguas de Python, donde ``*`` no podía ser usado en ciertos " +"De hecho, ``Unpack`` se puede usar indistintamente con ``*`` en el contexto " +"de los tipos :class:`typing.TypeVarTuple ` y :class:`builtins." +"tuple `. Es posible que veas que ``Unpack`` se usa explícitamente en " +"versiones anteriores de Python, donde ``*`` no se podía usar en ciertos " "lugares::" #: ../Doc/library/typing.rst:1508 @@ -1799,26 +1872,29 @@ msgid "" "``Unpack`` can also be used along with :class:`typing.TypedDict` for typing " "``**kwargs`` in a function signature::" msgstr "" +"``Unpack`` también se puede usar junto con :class:`typing.TypedDict` para " +"tipear ``**kwargs`` en una firma de función::" #: ../Doc/library/typing.rst:1521 msgid "" "See :pep:`692` for more details on using ``Unpack`` for ``**kwargs`` typing." msgstr "" +"Consulte :pep:`692` para obtener más información sobre el uso de ``Unpack`` " +"para tipear ``**kwargs``." #: ../Doc/library/typing.rst:1526 -#, fuzzy msgid "Building generic types and type aliases" -msgstr "Construir tipos genéricos" +msgstr "Creación de tipos genéricos y alias de tipos" #: ../Doc/library/typing.rst:1528 -#, fuzzy msgid "" "The following classes should not be used directly as annotations. Their " "intended purpose is to be building blocks for creating generic types and " "type aliases." msgstr "" -"Estos no son utilizados en anotaciones. Son utilizados como bloques para " -"crear tipos genéricos." +"Las siguientes clases no se deben utilizar directamente como anotaciones. Su " +"finalidad es servir de bloques de construcción para crear tipos genéricos y " +"alias de tipos." #: ../Doc/library/typing.rst:1532 msgid "" @@ -1827,6 +1903,10 @@ msgid "" "with Python 3.11 and earlier, they can also be created without the dedicated " "syntax, as documented below." msgstr "" +"Estos objetos se pueden crear mediante una sintaxis especial (:ref:`type " +"parameter lists ` y la declaración :keyword:`type`). Para " +"compatibilidad con Python 3.11 y versiones anteriores, también se pueden " +"crear sin la sintaxis dedicada, como se documenta a continuación." #: ../Doc/library/typing.rst:1539 msgid "Abstract base class for generic types." @@ -1837,12 +1917,17 @@ msgid "" "A generic type is typically declared by adding a list of type parameters " "after the class name::" msgstr "" +"Un tipo genérico normalmente se declara agregando una lista de parámetros de " +"tipo después del nombre de la clase:" #: ../Doc/library/typing.rst:1549 msgid "" "Such a class implicitly inherits from ``Generic``. The runtime semantics of " "this syntax are discussed in the :ref:`Language Reference `." msgstr "" +"Esta clase hereda implícitamente de ``Generic``. La semántica de tiempo de " +"ejecución de esta sintaxis se analiza en la :ref:`Referencia del lenguaje " +"`." #: ../Doc/library/typing.rst:1553 msgid "This class can then be used as follows::" @@ -1853,6 +1938,8 @@ msgid "" "Here the brackets after the function name indicate a :ref:`generic function " "`." msgstr "" +"Aquí los corchetes después del nombre de la función indican una :ref:" +"`función genérica `." #: ../Doc/library/typing.rst:1564 msgid "" @@ -1860,6 +1947,9 @@ msgid "" "explicitly inheriting from ``Generic``. In this case, the type parameters " "must be declared separately::" msgstr "" +"Para compatibilidad con versiones anteriores, las clases genéricas también " +"se pueden declarar heredando explícitamente de ``Generic``. En este caso, " +"los parámetros de tipo se deben declarar por separado:" #: ../Doc/library/typing.rst:1579 msgid "Type variable." @@ -1871,31 +1961,38 @@ msgid "" "for :ref:`generic functions `, :ref:`generic classes " "`, and :ref:`generic type aliases `::" msgstr "" +"La forma preferida de construir una variable de tipo es a través de la " +"sintaxis dedicada para :ref:`funciones genéricas `, :ref:" +"`clases genéricas ` y :ref:`alias de tipo genérico `::" #: ../Doc/library/typing.rst:1589 msgid "" "This syntax can also be used to create bound and constrained type variables::" msgstr "" +"Esta sintaxis también se puede utilizar para crear variables de tipo " +"enlazadas y restringidas:" #: ../Doc/library/typing.rst:1599 msgid "" "However, if desired, reusable type variables can also be constructed " "manually, like so::" msgstr "" +"Sin embargo, si se desea, también se pueden construir manualmente variables " +"de tipo reutilizables, de la siguiente manera:" #: ../Doc/library/typing.rst:1605 -#, fuzzy msgid "" "Type variables exist primarily for the benefit of static type checkers. " "They serve as the parameters for generic types as well as for generic " "function and type alias definitions. See :class:`Generic` for more " "information on generic types. Generic functions work as follows::" msgstr "" -"Las variables de tipo son principalmente para ayudar a los validadores " -"estáticos de tipos. Sirven tanto como de parámetros para tipos genéricos " -"como para definición de funciones genéricas. Véase :class:`Generic` para más " -"información sobre tipos genéricos. Las funciones genéricas funcionan de la " -"siguiente manera::" +"Las variables de tipo existen principalmente para el beneficio de los " +"validadores de tipos estáticos. Sirven como parámetros para tipos genéricos, " +"así como para definiciones de alias de tipo y funciones genéricas. Consulte :" +"class:`Generic` para obtener más información sobre tipos genéricos. Las " +"funciones genéricas funcionan de la siguiente manera::" #: ../Doc/library/typing.rst:1626 msgid "" @@ -1915,6 +2012,13 @@ msgid "" "or ``contravariant=True``. By default, manually created type variables are " "invariant. See :pep:`484` and :pep:`695` for more details." msgstr "" +"La varianza de las variables de tipo es inferida por los validadores de tipo " +"cuando se crean a través de la :ref:`sintáxis de parámetros de tipo ` o cuando se pasa ``infer_variance=True``. Las variables de tipo " +"creadas manualmente se pueden marcar explícitamente como covariantes o " +"contravariantes al pasar ``covariant=True`` o ``contravariant=True``. De " +"manera predeterminada, las variables de tipo creadas manualmente son " +"invariantes. Consulte :pep:`484` y :pep:`695` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/typing.rst:1637 msgid "" @@ -1946,29 +2050,29 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1675 msgid "At runtime, ``isinstance(x, T)`` will raise :exc:`TypeError`." -msgstr "" +msgstr "En tiempo de ejecución, ``isinstance(x, T)`` lanzará :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/typing.rst:1679 -#, fuzzy msgid "The name of the type variable." -msgstr "Variable de tipo." +msgstr "El nombre de la variable de tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:1683 msgid "Whether the type var has been explicitly marked as covariant." -msgstr "" +msgstr "Si la variable de tipo ha sido marcado explícitamente como covariante." #: ../Doc/library/typing.rst:1687 msgid "Whether the type var has been explicitly marked as contravariant." -msgstr "" +msgstr "Si la variable de tipo ha sido marcado explícitamente como covariante." #: ../Doc/library/typing.rst:1691 msgid "" "Whether the type variable's variance should be inferred by type checkers." msgstr "" +"Si los validadores de tipo deben inferir la variación de la variable de tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:1697 msgid "The bound of the type variable, if any." -msgstr "" +msgstr "El límite de la variable de tipo, si existe." #: ../Doc/library/typing.rst:1701 msgid "" @@ -1976,10 +2080,15 @@ msgid "" "params>`, the bound is evaluated only when the attribute is accessed, not " "when the type variable is created (see :ref:`lazy-evaluation`)." msgstr "" +"Para las variables de tipo creadas a través de :ref:`sintáxis de parámetros " +"de tipo `, el límite se evalúa solo cuando se accede al " +"atributo, no cuando se crea la variable de tipo (consulte :ref:`lazy-" +"evaluation`)." #: ../Doc/library/typing.rst:1707 msgid "A tuple containing the constraints of the type variable, if any." msgstr "" +"Una tupla que contiene las restricciones de la variable de tipo, si las hay." #: ../Doc/library/typing.rst:1711 msgid "" @@ -1987,6 +2096,10 @@ msgid "" "params>`, the constraints are evaluated only when the attribute is accessed, " "not when the type variable is created (see :ref:`lazy-evaluation`)." msgstr "" +"Para las variables de tipo creadas a través de la :ref:`sintáxis de " +"parámetros de tipo `, las restricciones se evalúan solo cuando " +"se accede al atributo, no cuando se crea la variable de tipo (consulte :ref:" +"`lazy-evaluation`)." #: ../Doc/library/typing.rst:1717 msgid "" @@ -1994,6 +2107,9 @@ msgid "" "params>` syntax introduced by :pep:`695`. The ``infer_variance`` parameter " "was added." msgstr "" +"Ahora es posible declarar variables de tipo utilizando la sintaxis de :ref:" +"`parámetros de tipo ` introducida por :pep:`695`. Se agregó el " +"parámetro ``infer_variance``." #: ../Doc/library/typing.rst:1723 msgid "" @@ -2008,10 +2124,13 @@ msgid "" "Type variable tuples can be declared in :ref:`type parameter lists ` using a single asterisk (``*``) before the name::" msgstr "" +"Las tuplas de variables de tipo se pueden declarar en :ref:`listas de " +"parámetros de tipo ` usando un solo asterisco (``*``) antes del " +"nombre::" #: ../Doc/library/typing.rst:1732 msgid "Or by explicitly invoking the ``TypeVarTuple`` constructor::" -msgstr "" +msgstr "O invocando explícitamente el constructor ``TypeVarTuple``::" #: ../Doc/library/typing.rst:1740 msgid "" @@ -2041,17 +2160,14 @@ msgstr "" "en versiones más antiguas de Python, ésto puede verse escrito usando en " "cambio :data:`Unpack `, en la forma ``Unpack[Ts]``.)" -# Esta coma es válida en español? en mi mente hace sentido porque me permite -# separar los dos sustantivos, en el mar de "de" que hay #: ../Doc/library/typing.rst:1770 -#, fuzzy msgid "" "Type variable tuples must *always* be unpacked. This helps distinguish type " "variable tuples from normal type variables::" msgstr "" -"Las tuplas de variables de tipo *siempre* deben ser desempaquetadas. Esto " -"ayuda a distinguir tuplas de variables de tipos, de variables de tipo " -"normales::" +"Las tuplas de variables de tipo *siempre* deben descomprimirse. Esto ayuda a " +"distinguir las tuplas de variables de tipo, de las variables de tipo " +"normales:" #: ../Doc/library/typing.rst:1777 msgid "" @@ -2063,12 +2179,11 @@ msgstr "" "clases, argumentos y tipos de retorno::" #: ../Doc/library/typing.rst:1785 -#, fuzzy msgid "" "Type variable tuples can be happily combined with normal type variables:" msgstr "" -"Las tuplas de variables de tipo pueden ser combinadas sin problema con " -"variables de tipo normales::" +"Las tuplas de variables de tipo se pueden combinar sin problemas con " +"variables de tipo normales:" #: ../Doc/library/typing.rst:1801 msgid "" @@ -2109,13 +2224,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1829 msgid "The name of the type variable tuple." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la tupla de variables de tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:1835 msgid "" "Type variable tuples can now be declared using the :ref:`type parameter " "` syntax introduced by :pep:`695`." msgstr "" +"Ahora es posible declarar tuplas de variables de tipo utilizando la sintaxis " +"de :ref:`parámetros de tipo ` introducida por :pep:`695`." #: ../Doc/library/typing.rst:1840 msgid "" @@ -2130,12 +2247,17 @@ msgid "" "In :ref:`type parameter lists `, parameter specifications can " "be declared with two asterisks (``**``)::" msgstr "" +"En las :ref:`listas de parámetros de tipo `, las " +"especificaciones de parámetros se pueden declarar con dos asteriscos " +"(``**``)::" #: ../Doc/library/typing.rst:1848 msgid "" "For compatibility with Python 3.11 and earlier, ``ParamSpec`` objects can " "also be created as follows::" msgstr "" +"Para compatibilidad con Python 3.11 y versiones anteriores, los objetos " +"``ParamSpec`` también se pueden crear de la siguiente manera:" #: ../Doc/library/typing.rst:1853 msgid "" @@ -2147,8 +2269,8 @@ msgid "" "See :class:`Generic` for more information on generic types." msgstr "" "Las variables de especificación de parámetros existen principalmente para el " -"beneficio de los verificadores de tipo estático. Se utilizan para reenviar " -"los tipos de parámetros de un invocable a otro invocable, un patrón que se " +"beneficio de los validadores de tipo estático. Se utilizan para reenviar los " +"tipos de parámetros de un invocable a otro invocable, un patrón que se " "encuentra comúnmente en funciones y decoradores de orden superior. Solo son " "válidos cuando se utilizan en ``Concatenate``, o como primer argumento de " "``Callable``, o como parámetros para genéricos definidos por el usuario. " @@ -2163,9 +2285,9 @@ msgid "" msgstr "" "Por ejemplo, para agregar un registro básico a una función, se puede crear " "un decorador ``add_logging`` para registrar llamadas a funciones. La " -"variable de especificación de parámetros le dice al verificador de tipo que " -"el invocable pasado al decorador y el nuevo invocable retornado por él " -"tienen parámetros de tipo interdependientes:" +"variable de especificación de parámetros le dice al validador de tipo que el " +"invocable pasado al decorador y el nuevo invocable retornado por él tienen " +"parámetros de tipo interdependientes:" #: ../Doc/library/typing.rst:1880 msgid "" @@ -2182,7 +2304,7 @@ msgid "" "The type checker can't type check the ``inner`` function because ``*args`` " "and ``**kwargs`` have to be typed :data:`Any`." msgstr "" -"El verificador de tipo no puede verificar la función ``inner`` porque " +"El validador de tipo no puede verificar la función ``inner`` porque " "``*args`` y ``**kwargs`` deben escribirse :data:`Any`." #: ../Doc/library/typing.rst:1886 @@ -2193,7 +2315,7 @@ msgid "" msgstr "" "Es posible que se requiera :func:`~cast` en el cuerpo del decorador " "``add_logging`` al retornar la función ``inner``, o se debe indicar al " -"verificador de tipo estático que ignore el ``return inner``." +"validador de tipo estático que ignore el ``return inner``." #: ../Doc/library/typing.rst:1893 msgid "" @@ -2220,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1905 msgid "The name of the parameter specification." -msgstr "" +msgstr "El nombre de la especificación del parámetro." #: ../Doc/library/typing.rst:1907 msgid "" @@ -2241,6 +2363,9 @@ msgid "" "Parameter specifications can now be declared using the :ref:`type parameter " "` syntax introduced by :pep:`695`." msgstr "" +"Las especificaciones de parámetros ahora se pueden declarar utilizando la " +"sintaxis de :ref:`parámetros de tipo ` introducida por :pep:" +"`695`." #: ../Doc/library/typing.rst:1921 msgid "" @@ -2252,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1927 msgid ":data:`Concatenate`" -msgstr "" +msgstr ":data:`Concatenate`" #: ../Doc/library/typing.rst:1933 msgid "" @@ -2265,10 +2390,9 @@ msgstr "" "`ParamSpec`. El atributo ``P.args`` de un ``ParamSpec`` es una instancia de " "``ParamSpecArgs`` y ``P.kwargs`` es una instancia de ``ParamSpecKwargs``. " "Están pensados para la introspección en tiempo de ejecución y no tienen un " -"significado especial para los verificadores de tipo estático." +"significado especial para los validadores de tipo estático." #: ../Doc/library/typing.rst:1938 -#, fuzzy msgid "" "Calling :func:`get_origin` on either of these objects will return the " "original ``ParamSpec``:" @@ -2279,20 +2403,23 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:1955 msgid "The type of type aliases created through the :keyword:`type` statement." msgstr "" +"El tipo de alias de tipo creado a través de la declaración :keyword:`type`." #: ../Doc/library/typing.rst:1969 msgid "The name of the type alias:" -msgstr "" +msgstr "El nombre del alias de tipo:" #: ../Doc/library/typing.rst:1979 msgid "The module in which the type alias was defined::" -msgstr "" +msgstr "El módulo en el que se definió el alias de tipo::" #: ../Doc/library/typing.rst:1987 msgid "" "The type parameters of the type alias, or an empty tuple if the alias is not " "generic:" msgstr "" +"Los parámetros de tipo del alias de tipo, o una tupla vacía si el alias no " +"es genérico:" #: ../Doc/library/typing.rst:2001 msgid "" @@ -2300,20 +2427,23 @@ msgid "" "so names used in the definition of the alias are not resolved until the " "``__value__`` attribute is accessed:" msgstr "" +"El valor del alias de tipo. Se :ref:`evalúa de forma diferida `, por lo que los nombres utilizados en la definición del alias " +"no se resuelven hasta que se accede al atributo ``__value__``:" #: ../Doc/library/typing.rst:2019 msgid "Other special directives" msgstr "Otras directivas especiales" #: ../Doc/library/typing.rst:2021 -#, fuzzy msgid "" "These functions and classes should not be used directly as annotations. " "Their intended purpose is to be building blocks for creating and declaring " "types." msgstr "" -"Estos no son utilizados en anotaciones. Son utilizados como bloques para " -"crear tipos genéricos." +"Estas funciones y clases no se deben utilizar directamente como anotaciones. " +"Su finalidad es servir de bloques de construcción para crear y declarar " +"tipos." #: ../Doc/library/typing.rst:2027 msgid "Typed version of :func:`collections.namedtuple`." @@ -2402,44 +2532,41 @@ msgstr "Se agrega soporte para *namedtuples* genéricas." #: ../Doc/library/typing.rst:2101 msgid "Helper class to create low-overhead :ref:`distinct types `." msgstr "" +"Clase auxiliar para crear :ref:`tipos distintos ` con bajo consumo " +"de recursos." #: ../Doc/library/typing.rst:2103 -#, fuzzy msgid "" "A ``NewType`` is considered a distinct type by a typechecker. At runtime, " "however, calling a ``NewType`` returns its argument unchanged." msgstr "" -"Una clase auxiliar para indicar un tipo diferenciado a un comprobador de " -"tipos, consulte :ref:`distinct`. En tiempo de ejecución, retorna un objeto " -"que retorna su argumento cuando se llama. Uso::" +"Un validador de tipos considera que un ``NewType`` es un tipo distinto. Sin " +"embargo, en tiempo de ejecución, llamar a un ``NewType`` devuelve su " +"argumento sin cambios." #: ../Doc/library/typing.rst:2113 msgid "The module in which the new type is defined." -msgstr "" +msgstr "El módulo en el que se define el nuevo tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:2117 msgid "The name of the new type." -msgstr "" +msgstr "El nombre del nuevo tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:2121 msgid "The type that the new type is based on." -msgstr "" +msgstr "El tipo en el que se basa el nuevo tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:2125 msgid "``NewType`` is now a class rather than a function." msgstr "``NewType`` es ahora una clase en lugar de una función." #: ../Doc/library/typing.rst:2130 -#, fuzzy msgid "Base class for protocol classes." -msgstr "" -"Clase base para clases protocolo. Las clases protocolo se definen así::" +msgstr "Clase base para clases de protocolo." #: ../Doc/library/typing.rst:2132 -#, fuzzy msgid "Protocol classes are defined like this::" -msgstr "" -"Clase base para clases protocolo. Las clases protocolo se definen así::" +msgstr "Las clases de protocolo se definen así::" #: ../Doc/library/typing.rst:2138 msgid "" @@ -2470,6 +2597,8 @@ msgid "" "In code that needs to be compatible with Python 3.11 or older, generic " "Protocols can be written as follows::" msgstr "" +"En el código que necesita ser compatible con Python 3.11 o anterior, los " +"protocolos genéricos se pueden escribir de la siguiente manera:" #: ../Doc/library/typing.rst:2174 msgid "Mark a protocol class as a runtime protocol." @@ -2492,7 +2621,6 @@ msgstr "" "`Iterable`. Por ejemplo::" #: ../Doc/library/typing.rst:2196 -#, fuzzy msgid "" ":func:`!runtime_checkable` will check only the presence of the required " "methods or attributes, not their type signatures or types. For example, :" @@ -2502,12 +2630,13 @@ msgid "" "more informative message, therefore making it impossible to call " "(instantiate) :class:`ssl.SSLObject`." msgstr "" -":func:`runtime_checkable` verificará solo la presencia de los métodos " -"requeridos, no sus firmas de tipo. Por ejemplo, :class:`ssl.SSLObject` es " -"una clase, por lo que pasa una verificación :func:`issubclass` contra :data:" -"`Callable`. Sin embargo, el método :meth:`ssl.SSLObject.__init__` existe " -"solo para lanzar un :exc:`TypeError` con un mensaje más informativo, por lo " -"que es imposible llamar (instanciar) :class:`ssl.SSLObject`." +":func:`!runtime_checkable` comprobará únicamente la presencia de los métodos " +"o atributos requeridos, no sus firmas de tipo o tipos. Por ejemplo, :class:" +"`ssl.SSLObject` es una clase, por lo tanto, pasa una comprobación :func:" +"`issubclass` contra :ref:`Callable `. Sin embargo, el " +"método ``ssl.SSLObject.__init__`` existe únicamente para generar un :exc:" +"`TypeError` con un mensaje más informativo, por lo que es imposible llamar " +"(instanciar) :class:`ssl.SSLObject`." #: ../Doc/library/typing.rst:2207 msgid "" @@ -2516,6 +2645,11 @@ msgid "" "protocol class. Consider using alternative idioms such as :func:`hasattr` " "calls for structural checks in performance-sensitive code." msgstr "" +"Una verificación :func:`isinstance` contra un protocolo comprobable en " +"tiempo de ejecución puede ser sorprendentemente lenta en comparación con una " +"verificación ``isinstance()`` contra una clase que no es de protocolo. " +"Considere utilizar expresiones alternativas como llamadas :func:`hasattr` " +"para comprobaciones estructurales en código sensible al rendimiento." #: ../Doc/library/typing.rst:2215 msgid "" @@ -2526,6 +2660,14 @@ msgid "" "longer be considered instances of that protocol on Python 3.12+, and vice " "versa. Most users are unlikely to be affected by this change." msgstr "" +"La implementación interna de las comprobaciones de :func:`isinstance` con " +"protocolos que se pueden comprobar en tiempo de ejecución ahora utiliza :" +"func:`inspect.getattr_static` para buscar atributos (anteriormente, se " +"utilizaba :func:`hasattr`). Como resultado, algunos objetos que solían " +"considerarse instancias de un protocolo que se podía comprobar en tiempo de " +"ejecución ya no se consideran instancias de ese protocolo en Python 3.12+, y " +"viceversa. Es poco probable que la mayoría de los usuarios se vean afectados " +"por este cambio." #: ../Doc/library/typing.rst:2224 msgid "" @@ -2535,6 +2677,13 @@ msgid "" "on :func:`isinstance` checks comparing objects to the protocol. See :ref:" "`\"What's new in Python 3.12\" ` for more details." msgstr "" +"Los miembros de un protocolo que se pueden comprobar en tiempo de ejecución " +"ahora se consideran \"congelados\" en tiempo de ejecución tan pronto como se " +"crea la clase. La aplicación de parches de atributos en un protocolo que se " +"puede comprobar en tiempo de ejecución seguirá funcionando, pero no tendrá " +"ningún impacto en las comprobaciones de :func:`isinstance` que comparan " +"objetos con el protocolo. Consulte :ref:`\"¿Qué hay de nuevo en Python " +"3.12\" ` para obtener más detalles." #: ../Doc/library/typing.rst:2235 msgid "" @@ -2627,7 +2776,7 @@ msgid "" "and makes all items defined in the class body required." msgstr "" "Esto significa que un ``TypedDict`` ``Point2D`` puede tener cualquiera de " -"las llaves omitidas. Solo se espera que un verificador de tipo admita un " +"las llaves omitidas. Solo se espera que un validador de tipo admita un " "``False`` literal o ``True`` como valor del argumento ``total``. ``True`` es " "el predeterminado y hace que todos los elementos definidos en el cuerpo de " "la clase sean obligatorios." @@ -2673,6 +2822,8 @@ msgid "" "To create a generic ``TypedDict`` that is compatible with Python 3.11 or " "lower, inherit from :class:`Generic` explicitly:" msgstr "" +"Para crear un ``TypedDict`` genérico que sea compatible con Python 3.11 o " +"anterior, herede de :class:`Generic` explícitamente:" #: ../Doc/library/typing.rst:2373 msgid "" @@ -2687,11 +2838,10 @@ msgstr "" "`__optional_keys__`." #: ../Doc/library/typing.rst:2379 -#, fuzzy msgid "" "``Point2D.__total__`` gives the value of the ``total`` argument. Example:" msgstr "" -"``Point2D.__total__`` entrega el valor del argumento ``total``. Ejemplo::" +"``Point2D.__total__`` proporciona el valor del argumento ``total``. Ejemplo:" #: ../Doc/library/typing.rst:2401 msgid "" @@ -2714,7 +2864,6 @@ msgstr "" "aparecerán en ``__optional_keys__``." #: ../Doc/library/typing.rst:2407 -#, fuzzy msgid "" "For backwards compatibility with Python 3.10 and below, it is also possible " "to use inheritance to declare both required and non-required keys in the " @@ -2722,11 +2871,11 @@ msgid "" "value for the ``total`` argument and then inheriting from it in another " "``TypedDict`` with a different value for ``total``:" msgstr "" -"Para retrocompatibilidad con Python 3.10 y versiones más antiguas, es " -"posible utilizar herencia para declarar tanto las llaves requeridas como las " -"no requeridas en el mismo ``TypedDict``. Ésto se logra declarando un " -"``TypedDict`` con un valor para el argumento ``total`` y luego heredando de " -"él en otro ``TypedDict`` con un valor distinto para ``total``::" +"Para compatibilidad con versiones anteriores de Python 3.10, también es " +"posible usar la herencia para declarar claves obligatorias y no obligatorias " +"en el mismo ``TypedDict``. Esto se hace declarando un ``TypedDict`` con un " +"valor para el argumento ``total`` y luego heredando de él en otro " +"``TypedDict`` con un valor diferente para ``total``:" #: ../Doc/library/typing.rst:2430 msgid "" @@ -2752,11 +2901,12 @@ msgid "Protocols" msgstr "Protocolos" #: ../Doc/library/typing.rst:2444 -#, fuzzy msgid "" "The following protocols are provided by the typing module. All are decorated " "with :func:`@runtime_checkable `." -msgstr "Estos protocolos se decoran con :func:`runtime_checkable`." +msgstr "" +"El módulo de tipado proporciona los siguientes protocolos. Todos están " +"decorados con :func:`@runtime_checkable `." #: ../Doc/library/typing.rst:2449 msgid "" @@ -2796,7 +2946,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:2480 msgid "ABCs for working with IO" -msgstr "" +msgstr "ABC para trabajar con IO" #: ../Doc/library/typing.rst:2486 msgid "" @@ -2816,7 +2966,6 @@ msgstr "Funciones y decoradores" msgid "Cast a value to a type." msgstr "Convertir un valor a un tipo." -# el "esto" del final queda muy colgado #: ../Doc/library/typing.rst:2498 msgid "" "This returns the value unchanged. To the type checker this signals that the " @@ -2836,21 +2985,20 @@ msgstr "" "tipo inferido." #: ../Doc/library/typing.rst:2507 -#, fuzzy msgid "" "At runtime this does nothing: it returns the first argument unchanged with " "no checks or side effects, no matter the actual type of the argument." msgstr "" -"En tiempo de ejecución, ésto retorna el primer argumento sin modificar y sin " -"efectos secundarios." +"En tiempo de ejecución esto no hace nada: devuelve el primer argumento sin " +"cambios, sin verificaciones ni efectos secundarios, sin importar el tipo " +"real del argumento." #: ../Doc/library/typing.rst:2510 -#, fuzzy msgid "" "When a static type checker encounters a call to ``assert_type()``, it emits " "an error if the value is not of the specified type::" msgstr "" -"Cuando el validador de tipos se encuentra con una llamada a " +"Cuando un validador de tipo estático encuentra una llamada a " "``assert_type()``, emite un error si el valor no es del tipo especificado::" #: ../Doc/library/typing.rst:2517 @@ -2879,9 +3027,11 @@ msgid "" "never execute, because ``arg`` is either an :class:`int` or a :class:`str`, " "and both options are covered by earlier cases." msgstr "" +"Aquí, las anotaciones permiten al validador de tipos inferir que el último " +"caso nunca puede ejecutarse, porque ``arg`` es un :class:`int` o un :class:" +"`str`, y ambas opciones están cubiertas por los casos anteriores." #: ../Doc/library/typing.rst:2549 -#, fuzzy msgid "" "If a type checker finds that a call to ``assert_never()`` is reachable, it " "will emit an error. For example, if the type annotation for ``arg`` was " @@ -2890,16 +3040,13 @@ msgid "" "``assert_never`` to pass type checking, the inferred type of the argument " "passed in must be the bottom type, :data:`Never`, and nothing else." msgstr "" -"Aquí, las anotaciones permiten al validador de tipos inferir que el último " -"caso nunca será ejecutado, porque ``arg`` es un :class:`int` o un :class:" -"`str`, y ambas opciones son cubiertas por los casos anteriores. Si un " -"validador de tipos encuentra que una llamada a ``assert_never()`` es " -"alcanzable, emitirá un error. Por ejemplo, si la anotación de tipos para " -"``arg`` fuera en cambio ``int | str | float``, el validador de tipos " -"emitiría un error señalando que ``unreachable`` es de tipo :class:`float`. " -"Para que una llamada a ``assert_never`` pase la validación de tipos, el tipo " -"inferido del argumento dado debe ser el tipo vacío, :data:`Never`, y nada " -"más." +"Si un validador de tipos encuentra que una llamada a ``assert_never()`` es " +"alcanzable, emitirá un error. Por ejemplo, si la anotación de tipo para " +"``arg`` fuese en cambio ``int | str | float``, el validador de tipos " +"emitiría un error que indicaría que ``unreachable`` es de tipo :class:" +"`float`. Para que una llamada a ``assert_never`` pase la verificación de " +"tipos, el tipo inferido del argumento pasado debe ser el tipo inferior, :" +"data:`Never`, y nada más." #: ../Doc/library/typing.rst:2557 msgid "At runtime, this throws an exception when called." @@ -2967,9 +3114,10 @@ msgid "" "Decorator to mark an object as providing :func:`dataclass `-like behavior." msgstr "" +"Decorador para marcar un objeto como si proporcionara un comportamiento " +"similar a :func:`dataclass `." #: ../Doc/library/typing.rst:2604 -#, fuzzy msgid "" "``dataclass_transform`` may be used to decorate a class, metaclass, or a " "function that is itself a decorator. The presence of " @@ -2977,17 +3125,16 @@ msgid "" "object performs runtime \"magic\" that transforms a class in a similar way " "to :func:`@dataclasses.dataclass `." msgstr "" -"Es posible utilizar :data:`~typing.dataclass_transform` para decorar una " -"clase, metaclase, o una función que es ella misma un decorador. La presencia " -"de ``@dataclass_transform()`` indica a un validador estático de tipos que el " -"objeto decorado ejecuta, en tiempo de ejecución, \"magia\" que transforma " -"una clase, dándole comportamientos similares a los que tiene :func:" -"`dataclasses.dataclass`." +"``dataclass_transform`` se puede utilizar para decorar una clase, metaclase " +"o una función que sea en sí misma un decorador. La presencia de " +"``@dataclass_transform()`` le indica al validador de tipos estáticos que el " +"objeto decorado realiza una \"magia\" en tiempo de ejecución que transforma " +"una clase de manera similar a :func:`@dataclasses.dataclass `." #: ../Doc/library/typing.rst:2611 -#, fuzzy msgid "Example usage with a decorator function:" -msgstr "Ejemplo de uso con una función-decorador::" +msgstr "Ejemplo de uso con una función decoradora:" #: ../Doc/library/typing.rst:2625 msgid "On a base class::" @@ -3039,63 +3186,58 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros" #: ../Doc/library/typing.rst:2663 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the ``eq`` parameter is assumed to be ``True`` or " "``False`` if it is omitted by the caller. Defaults to ``True``." msgstr "" -"``eq_default`` indica si, cuando el invocador haya omitido el parámetro " -"``eq``, el valor de éste debe tomarse por ``True`` o ``False``." +"Indica si se asume que el parámetro ``eq`` es ``True`` o ``False`` si el " +"llamador lo omite. El valor predeterminado es ``True``." #: ../Doc/library/typing.rst:2668 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the ``order`` parameter is assumed to be ``True`` or " "``False`` if it is omitted by the caller. Defaults to ``False``." msgstr "" -"``eq_default`` indica si, cuando el invocador haya omitido el parámetro " -"``eq``, el valor de éste debe tomarse por ``True`` o ``False``." +"Indica si se asume que el parámetro ``order`` es ``True`` o ``False`` si el " +"llamador lo omite. El valor predeterminado es ``False``." #: ../Doc/library/typing.rst:2673 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the ``kw_only`` parameter is assumed to be ``True`` or " "``False`` if it is omitted by the caller. Defaults to ``False``." msgstr "" -"``eq_default`` indica si, cuando el invocador haya omitido el parámetro " -"``eq``, el valor de éste debe tomarse por ``True`` o ``False``." +"Indica si se asume que el parámetro ``kw_only`` es ``True`` o ``False`` si " +"el llamador lo omite. El valor predeterminado es ``False``." #: ../Doc/library/typing.rst:2678 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the ``frozen`` parameter is assumed to be ``True`` or " "``False`` if it is omitted by the caller. Defaults to ``False``. .. " "versionadded:: 3.12" msgstr "" -"``eq_default`` indica si, cuando el invocador haya omitido el parámetro " -"``eq``, el valor de éste debe tomarse por ``True`` o ``False``." +"Indica si se asume que el parámetro ``frozen`` es ``True`` o ``False`` si el " +"llamador lo omite. El valor predeterminado es ``False``. .. Agregado en la " +"versión:: 3.12" #: ../Doc/library/typing.rst:2679 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the ``frozen`` parameter is assumed to be ``True`` or " "``False`` if it is omitted by the caller. Defaults to ``False``." msgstr "" -"``eq_default`` indica si, cuando el invocador haya omitido el parámetro " -"``eq``, el valor de éste debe tomarse por ``True`` o ``False``." +"Indica si se asume que el parámetro ``frozen`` es ``True`` o ``False`` si el " +"llamador lo omite. El valor predeterminado es ``False``." #: ../Doc/library/typing.rst:2685 -#, fuzzy msgid "" "Specifies a static list of supported classes or functions that describe " "fields, similar to :func:`dataclasses.field`. Defaults to ``()``." msgstr "" -"``field_specifiers`` (especificadores de campos) especifica una lista " -"estática de clases o funciones soportadas que describen campos, de manera " -"similar a ``dataclasses.field()``." +"Especifica una lista estática de clases o funciones admitidas que describen " +"campos, parecido con :func:`dataclasses.field`. El valor predeterminado es " +"``()``." #: ../Doc/library/typing.rst:2691 msgid "" @@ -3106,80 +3248,76 @@ msgstr "" "posibles extensiones futuras." #: ../Doc/library/typing.rst:2695 -#, fuzzy msgid "" "Type checkers recognize the following optional parameters on field " "specifiers:" msgstr "" -"Los validadores de tipos reconocen los siguientes argumentos opcionales en " -"especificadores de campos:" +"Los validadores de tipos reconocen los siguientes parámetros opcionales en " +"los especificadores de campo:" #: ../Doc/library/typing.rst:2698 msgid "**Recognised parameters for field specifiers**" -msgstr "" +msgstr "**Parámetros reconocidos para especificadores de campo**" #: ../Doc/library/typing.rst:2702 msgid "Parameter name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del parámetro" #: ../Doc/library/typing.rst:2703 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: ../Doc/library/typing.rst:2704 -#, fuzzy msgid "``init``" -msgstr "``typing.Text``" +msgstr "``init``" #: ../Doc/library/typing.rst:2705 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the field should be included in the synthesized " "``__init__`` method. If unspecified, ``init`` defaults to ``True``." msgstr "" -"``init`` indica si el campo debe ser incluido en el método ``__init__`` " -"sintetizado. Si no es especificado, ``init`` será ``True`` por defecto." +"Indica si el campo debe incluirse en el método ``__init__`` sintetizado. Si " +"no se especifica, el valor predeterminado de ``init`` es ``True``." #: ../Doc/library/typing.rst:2708 msgid "``default``" -msgstr "" +msgstr "``default``" #: ../Doc/library/typing.rst:2709 -#, fuzzy msgid "Provides the default value for the field." -msgstr "``default`` provee el valor por defecto para el campo." +msgstr "Proporciona el valor predeterminado para el campo." #: ../Doc/library/typing.rst:2710 msgid "``default_factory``" -msgstr "" +msgstr "``default_factory``" #: ../Doc/library/typing.rst:2711 -#, fuzzy msgid "" "Provides a runtime callback that returns the default value for the field. If " "neither ``default`` nor ``default_factory`` are specified, the field is " "assumed to have no default value and must be provided a value when the class " "is instantiated." msgstr "" -"``default_factory`` provee un *callback* en tiempo de ejecución que retorna " -"el valor por defecto para el campo. Si no se especifican ``default`` ni " -"``default_factory``, se asumirá que el campo no tiene un valor por defecto y " -"que un valor debe ser provisto cuando la clase sea instanciada." +"Proporciona una retrollamada en tiempo de ejecución que devuelve el valor " +"predeterminado del campo. Si no se especifican ``default`` ni " +"``default_factory``, se supone que el campo no tiene un valor predeterminado " +"y se le debe proporcionar un valor cuando se cree una instancia de la clase." #: ../Doc/library/typing.rst:2716 msgid "``factory``" -msgstr "" +msgstr "``factory``" #: ../Doc/library/typing.rst:2717 msgid "An alias for the ``default_factory`` parameter on field specifiers." msgstr "" +"Un alias para el parámetro ``default_factory`` en los especificadores de " +"campo." #: ../Doc/library/typing.rst:2718 msgid "``kw_only``" -msgstr "" +msgstr "``kw_only``" #: ../Doc/library/typing.rst:2719 -#, fuzzy msgid "" "Indicates whether the field should be marked as keyword-only. If ``True``, " "the field will be keyword-only. If ``False``, it will not be keyword-only. " @@ -3188,28 +3326,27 @@ msgid "" "unspecified, the value of ``kw_only_default`` on ``dataclass_transform`` " "will be used." msgstr "" -"``kw_only`` indica si el campo debe ser marcado como exclusivamente de " -"palabra clave. Si es ``True``, el campo será exclusivamente de palabra " -"clave. Si es ``False`` no lo será. Si no se especifica, se utilizará el " -"valor para el parámetro ``kw_only`` especificado en el objeto decorado con " -"``dataclass_transform``, o si éste tampoco está especificado, se utilizará " -"el valor de ``kw_only_default`` en ``dataclass_transform``." +"Indica si el campo debe marcarse como solo para palabras clave. Si es " +"``True``, el campo será solo para palabras clave. Si es ``False``, no será " +"solo para palabras clave. Si no se especifica, se utilizará el valor del " +"parámetro ``kw_only`` en el objeto decorado con ``dataclass_transform``, o " +"si no se especifica, se utilizará el valor de ``kw_only_default`` en " +"``dataclass_transform``." #: ../Doc/library/typing.rst:2725 msgid "``alias``" -msgstr "" +msgstr "``alias``" # La idea de "synthesized __init__ method" puede verse en el pep 681 donde # refiere a los métodos init que pueden auto-generar librerías con # características similares a dataclass #: ../Doc/library/typing.rst:2726 -#, fuzzy msgid "" "Provides an alternative name for the field. This alternative name is used in " "the synthesized ``__init__`` method." msgstr "" -"``alias`` provee un nombre alternativo para el campo. Este nombre " -"alternativo será utilizado en el método ``__init__`` sintetizado." +"Proporciona un nombre alternativo para el campo. Este nombre alternativo se " +"utiliza en el método sintetizado ``__init__``." #: ../Doc/library/typing.rst:2729 msgid "" @@ -3227,7 +3364,7 @@ msgstr "Véase :pep:`681` para más detalle." #: ../Doc/library/typing.rst:2739 msgid "Decorator for creating overloaded functions and methods." -msgstr "" +msgstr "Decorador para crear funciones y métodos sobrecargados." #: ../Doc/library/typing.rst:2741 msgid "" @@ -3236,6 +3373,11 @@ msgid "" "``@overload``-decorated definitions must be followed by exactly one non-" "``@overload``-decorated definition (for the same function/method)." msgstr "" +"El decorador ``@overload`` permite describir funciones y métodos que admiten " +"múltiples combinaciones diferentes de tipos de argumentos. Una serie de " +"definiciones decoradas con ``@overload`` debe ir seguida de exactamente una " +"definición que no esté decorada con ``@overload`` (para la misma función o " +"método)." #: ../Doc/library/typing.rst:2746 msgid "" @@ -3246,12 +3388,20 @@ msgid "" "calling an ``@overload``-decorated function directly will raise :exc:" "`NotImplementedError`." msgstr "" +"Las definiciones decoradas con ``@overload`` son solo para beneficio del " +"validador de tipos, ya que serán sobrescritas por la definición no decorada " +"con ``@overload``. Mientras tanto, la definición no decorada con " +"``@overload`` se usará en tiempo de ejecución, pero el validador de tipos " +"debe ignorarla. En tiempo de ejecución, llamar a una función decorada con " +"``@overload`` directamente generará :exc:`NotImplementedError`." #: ../Doc/library/typing.rst:2754 msgid "" "An example of overload that gives a more precise type than can be expressed " "using a union or a type variable:" msgstr "" +"Un ejemplo de sobrecarga que proporciona un tipo más preciso que el que se " +"puede expresar mediante una unión o una variable de tipo:" #: ../Doc/library/typing.rst:2771 msgid "" @@ -3273,9 +3423,10 @@ msgid "" "Return a sequence of :func:`@overload `-decorated definitions for " "*func*." msgstr "" +"Devuelve una secuencia de definiciones decoradas con :func:`@overload " +"` para *func*." #: ../Doc/library/typing.rst:2783 -#, fuzzy msgid "" "*func* is the function object for the implementation of the overloaded " "function. For example, given the definition of ``process`` in the " @@ -3284,13 +3435,12 @@ msgid "" "overloads. If called on a function with no overloads, ``get_overloads()`` " "returns an empty sequence." msgstr "" -"Retorna una secuencia de definiciones para *func* decoradas con :func:" -"`@overload `. *func* es el objeto función correspondiente a la " -"implementación de la función sobrecargada. Por ejemplo, dada la definición " -"de ``process`` en la documentación de :func:`@overload `, " -"``get_overloads(process)`` retornará una secuencia de tres objetos función " -"para las tres sobrecargas definidas. Si es llamada con una función que no " -"tenga sobrecargas, ``get_overloads()`` retorna una secuencia vacía." +"*func* es el objeto de función para la implementación de la función " +"sobrecargada. Por ejemplo, dada la definición de ``process`` en la " +"documentación de :func:`@overload `, ``get_overloads(process)`` " +"devolverá una secuencia de tres objetos de función para las tres sobrecargas " +"definidas. Si se llama en una función sin sobrecargas, ``get_overloads()`` " +"devuelve una secuencia vacía." #: ../Doc/library/typing.rst:2790 msgid "" @@ -3301,36 +3451,29 @@ msgstr "" "ejecución una función sobrecargada." #: ../Doc/library/typing.rst:2798 -#, fuzzy msgid "Clear all registered overloads in the internal registry." -msgstr "" -"Limpia todas las sobrecargas registradas del registro interno. Ésto puede " -"ser usado para recuperar memoria usada por el registro." +msgstr "Borra todas las sobrecargas registradas en el registro interno." #: ../Doc/library/typing.rst:2800 -#, fuzzy msgid "This can be used to reclaim the memory used by the registry." msgstr "" -"Limpia todas las sobrecargas registradas del registro interno. Ésto puede " -"ser usado para recuperar memoria usada por el registro." +"Esto se puede utilizar para recuperar la memoria utilizada por el registro." #: ../Doc/library/typing.rst:2807 msgid "Decorator to indicate final methods and final classes." -msgstr "" +msgstr "Decorador para indicar métodos finales y clases finales." #: ../Doc/library/typing.rst:2809 -#, fuzzy msgid "" "Decorating a method with ``@final`` indicates to a type checker that the " "method cannot be overridden in a subclass. Decorating a class with " "``@final`` indicates that it cannot be subclassed." msgstr "" -"Un decorador que indica a los validadores de tipos que el método decorado no " -"se puede sobreescribir, o que la clase decorada no se puede derivar " -"(*subclassed*). Por ejemplo::" +"Decorar un método con ``@final`` indica a un validador de tipos que el " +"método no se puede anular en una subclase. Decorar una clase con ``@final`` " +"indica que no se puede subclasificar." #: ../Doc/library/typing.rst:2834 -#, fuzzy msgid "" "The decorator will now attempt to set a ``__final__`` attribute to ``True`` " "on the decorated object. Thus, a check like ``if getattr(obj, \"__final__\", " @@ -3339,12 +3482,12 @@ msgid "" "attributes, the decorator returns the object unchanged without raising an " "exception." msgstr "" -"El decorador establecerá a ``True`` el atributo ``__final__`` en el objeto " -"decorado. De este modo, es posible utilizar en tiempo de ejecución una " -"verificación como ``if getattr(obj, \"__final__\", False)`` para determinar " -"si un objeto ``obj`` has sido marcado como final. Si el objeto decorado no " -"soporta el establecimiento de atributos, el decorador retorna el objeto sin " -"cambios y sin levantar una excepción." +"El decorador intentará ahora establecer un atributo ``__final__`` como " +"``True`` en el objeto decorado. Por lo tanto, se puede utilizar una " +"comprobación como ``if getattr(obj, “__final__”, False)`` en tiempo de " +"ejecución para determinar si un objeto ``obj`` se ha marcado como final. Si " +"el objeto decorado no admite la configuración de atributos, el decorador " +"devuelve el objeto sin cambios sin lanzar una excepción." # se extrae del contexto que el decorador elimina la comprobacion de tipo en # el validador, por lo tanto solo anota/comenta (annotation), no @@ -3356,7 +3499,6 @@ msgstr "" "indicadores de tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:2847 -#, fuzzy msgid "" "This works as a class or function :term:`decorator`. With a class, it " "applies recursively to all methods and classes defined in that class (but " @@ -3365,18 +3507,17 @@ msgid "" msgstr "" "Esto funciona como un :term:`decorator` (decorador) de clase o función. Con " "una clase, se aplica recursivamente a todos los métodos y clases definidos " -"en dicha clase (pero no a lo métodos definidos en sus superclases y " -"subclases)." +"en esa clase (pero no a los métodos definidos en sus superclases o " +"subclases). Los validadores de tipos ignorarán todas las anotaciones en una " +"función o clase con este decorador." #: ../Doc/library/typing.rst:2853 msgid "``@no_type_check`` mutates the decorated object in place." -msgstr "" +msgstr "``@no_type_check`` muta el objeto decorado en su lugar." #: ../Doc/library/typing.rst:2857 msgid "Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect." -msgstr "" -"Un decorador que asigna a otro decorador el efecto de :func:`no_type_check` " -"(no comprobar tipo)." +msgstr "Decorador para dar a otro decorador el efecto :func:`no_type_check`." #: ../Doc/library/typing.rst:2859 msgid "" @@ -3391,6 +3532,8 @@ msgid "" "Decorator to indicate that a method in a subclass is intended to override a " "method or attribute in a superclass." msgstr "" +"Decorador para indicar que un método en una subclase está destinado a anular " +"un método o atributo en una superclase." #: ../Doc/library/typing.rst:2868 msgid "" @@ -3398,16 +3541,16 @@ msgid "" "does not, in fact, override anything. This helps prevent bugs that may occur " "when a base class is changed without an equivalent change to a child class." msgstr "" +"Los validadores de tipos deberían emitir un error si un método decorado con " +"``@override`` no anula nada. Esto ayuda a evitar errores que pueden ocurrir " +"cuando se modifica una clase base sin un cambio equivalente en una clase " +"secundaria." #: ../Doc/library/typing.rst:2890 -#, fuzzy msgid "There is no runtime checking of this property." -msgstr "" -"No hay comprobación en tiempo de ejecución para estas propiedades. Véase :" -"pep:`591` para más detalles." +msgstr "No hay ninguna comprobación en tiempo de ejecución de esta propiedad." #: ../Doc/library/typing.rst:2892 -#, fuzzy msgid "" "The decorator will attempt to set an ``__override__`` attribute to ``True`` " "on the decorated object. Thus, a check like ``if getattr(obj, " @@ -3416,23 +3559,21 @@ msgid "" "not support setting attributes, the decorator returns the object unchanged " "without raising an exception." msgstr "" -"El decorador establecerá a ``True`` el atributo ``__final__`` en el objeto " -"decorado. De este modo, es posible utilizar en tiempo de ejecución una " -"verificación como ``if getattr(obj, \"__final__\", False)`` para determinar " -"si un objeto ``obj`` has sido marcado como final. Si el objeto decorado no " -"soporta el establecimiento de atributos, el decorador retorna el objeto sin " -"cambios y sin levantar una excepción." +"El decorador intentará establecer un atributo ``__override__`` en ``True`` " +"en el objeto decorado. Por lo tanto, una comprobación como ``if getattr(obj, " +"“__override__”, False)`` se puede utilizar en tiempo de ejecución para " +"determinar si un objeto ``obj`` ha sido marcado como anulado. Si el objeto " +"decorado no admite la configuración de atributos, el decorador devuelve el " +"objeto sin cambios sin generar una excepción." #: ../Doc/library/typing.rst:2899 -#, fuzzy msgid "See :pep:`698` for more details." -msgstr "Véase :pep:`681` para más detalle." +msgstr "Vea :pep:`681` para más información." #: ../Doc/library/typing.rst:2906 -#, fuzzy msgid "Decorator to mark a class or function as unavailable at runtime." msgstr "" -"Un decorador que marca una clase o función como no disponible en tiempo de " +"Decorador para marcar una clase o función como no disponible en tiempo de " "ejecución." #: ../Doc/library/typing.rst:2908 @@ -3480,15 +3621,14 @@ msgstr "" "``__annotations__`` y ``C.__mro`` en orden inverso." #: ../Doc/library/typing.rst:2936 -#, fuzzy msgid "" "The function recursively replaces all ``Annotated[T, ...]`` with ``T``, " "unless ``include_extras`` is set to ``True`` (see :class:`Annotated` for " "more information). For example:" msgstr "" -"La función reemplaza todos los ``Annotated[T, ...]`` con ``T`` de manera " -"recursiva, a menos que ``include_extras`` se defina como ``True`` ( véase :" -"class:`Annotated` para más información). Por ejemplo::" +"La función reemplaza recursivamente todos los ``Annotated[T, ...]`` con " +"``T``, a menos que ``include_extras`` esté configurado como ``True`` " +"(consulte :class:`Annotated` para obtener más información). Por ejemplo:" #: ../Doc/library/typing.rst:2953 msgid "" @@ -3502,11 +3642,12 @@ msgstr "" "mayoría de las referencias futuras." #: ../Doc/library/typing.rst:2958 -#, fuzzy msgid "" "Added ``include_extras`` parameter as part of :pep:`593`. See the " "documentation on :data:`Annotated` for more information." -msgstr "Se agregan los parámetros ``include_extras`` como parte de :pep:`593`." +msgstr "" +"Se agregó el parámetro ``include_extras`` como parte de :pep:`593`. Consulte " +"la documentación en :data:`Annotated` para obtener más información." #: ../Doc/library/typing.rst:2962 msgid "" @@ -3523,6 +3664,8 @@ msgid "" "Get the unsubscripted version of a type: for a typing object of the form " "``X[Y, Z, ...]`` return ``X``." msgstr "" +"Obtiene la versión sin suscripción de un tipo: para un objeto de tipado de " +"la forma ``X[Y, Z, ...]`` devuelve ``X``." #: ../Doc/library/typing.rst:2972 msgid "" @@ -3531,34 +3674,34 @@ msgid "" "class:`ParamSpecArgs` or :class:`ParamSpecKwargs`, return the underlying :" "class:`ParamSpec`. Return ``None`` for unsupported objects." msgstr "" +"Si ``X`` es un alias de módulo de tipado para una clase incorporada o :mod:" +"`collections`, se normalizará a la clase original. Si ``X`` es una instancia " +"de :class:`ParamSpecArgs` o :class:`ParamSpecKwargs`, devuelve la :class:" +"`ParamSpec` subyacente. Devuelve ``None`` para objetos no soportados." #: ../Doc/library/typing.rst:2978 ../Doc/library/typing.rst:3001 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Por ejemplo::" +msgstr "Por ejemplo:" #: ../Doc/library/typing.rst:2993 msgid "" "Get type arguments with all substitutions performed: for a typing object of " "the form ``X[Y, Z, ...]`` return ``(Y, Z, ...)``." msgstr "" +"Obtiene los argumentos de tipo con todas las sustituciones realizadas: para " +"un objeto de tipo con la forma ``X[Y, Z, ...]`` devuelve ``(Y, Z, ...)``." #: ../Doc/library/typing.rst:2996 -#, fuzzy msgid "" "If ``X`` is a union or :class:`Literal` contained in another generic type, " "the order of ``(Y, Z, ...)`` may be different from the order of the original " "arguments ``[Y, Z, ...]`` due to type caching. Return ``()`` for unsupported " "objects." msgstr "" -"Para un objeto de escritura de la forma ``X[Y, Z, ...]``, estas funciones " -"retornan ``X`` y ``(Y, Z, ...)``. Si ``X`` es un alias genérico para una " -"clase incorporada o :mod:`collections`, se normaliza a la clase original. Si " -"``X`` es una unión o :class:`Literal` contenido en otro tipo genérico, el " +"Si ``X`` es una unión o :class:`Literal` contenida en otro tipo genérico, el " "orden de ``(Y, Z, ...)`` puede ser diferente del orden de los argumentos " -"originales ``[Y, Z, ...]`` debido al tipo de almacenamiento en caché. Para " -"objetos no admitidos, retorna ``None`` y ``()`` correspondientemente. " -"Ejemplos:" +"originales ``[Y, Z, ...]`` debido al almacenamiento en caché de tipos. " +"Devuelve ``()`` para objetos no soportados." #: ../Doc/library/typing.rst:3013 msgid "Check if a type is a :class:`TypedDict`." @@ -3568,19 +3711,18 @@ msgstr "Compruebe si un tipo es :class:`TypedDict`." msgid "" "Class used for internal typing representation of string forward references." msgstr "" +"Clase utilizada para la representación interna de tipado de cadenas de " +"caracteres en referencias futuras." #: ../Doc/library/typing.rst:3036 -#, fuzzy msgid "" "For example, ``List[\"SomeClass\"]`` is implicitly transformed into " "``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. ``ForwardRef`` should not be " "instantiated by a user, but may be used by introspection tools." msgstr "" -"Una clase utilizada para la representación de escritura interna de " -"referencias de cadena hacia adelante. Por ejemplo, ``List[\"SomeClass\"]`` " -"se transforma implícitamente en ``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. Esta " -"clase no debe ser instanciada por un usuario, pero puede ser utilizada por " -"herramientas de introspección." +"Por ejemplo, ``List[\"SomeClass\"]`` se transforma implícitamente en " +"``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. ``ForwardRef`` no debe ser instanciado " +"por un usuario, pero puede ser utilizado por herramientas de introspección." #: ../Doc/library/typing.rst:3041 msgid "" @@ -3597,14 +3739,12 @@ msgid "Constant" msgstr "Constantes" #: ../Doc/library/typing.rst:3052 -#, fuzzy msgid "" "A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type " "checkers. It is ``False`` at runtime." msgstr "" -"Una constante especial que se asume como cierta (``True``) por validadores " -"estáticos de tipos de terceros. Es falsa (``False``) en tiempo de ejecución. " -"Uso::" +"Una constante especial que los validadores de tipos estáticos de terceros " +"asumen como ``True``. Es ``False`` en tiempo de ejecución." #: ../Doc/library/typing.rst:3063 msgid "" @@ -3632,12 +3772,10 @@ msgstr "" "innecesario el uso de comillas alrededor de la anotación (véase :pep:`563`)." #: ../Doc/library/typing.rst:3082 -#, fuzzy msgid "Deprecated aliases" -msgstr "En desuso desde" +msgstr "Alias obsoletos" #: ../Doc/library/typing.rst:3084 -#, fuzzy msgid "" "This module defines several deprecated aliases to pre-existing standard " "library classes. These were originally included in the typing module in " @@ -3645,11 +3783,12 @@ msgid "" "the aliases became redundant in Python 3.9 when the corresponding pre-" "existing classes were enhanced to support ``[]`` (see :pep:`585`)." msgstr "" -"Este módulo define algunos tipos que son subclases de clases que ya existen " -"en la librería estándar, y que además extienden :class:`Generic` para " -"soportar variables de tipo dentro de ``[]``. Estos tipos se vuelven " -"redundantes en Python 3.9 ya que las clases correspondientes fueron " -"mejoradas para soportar ``[]``." +"Este módulo define varios alias obsoletos para clases de biblioteca estándar " +"preexistentes. Originalmente, se incluyeron en el módulo de tipado para " +"admitir la parametrización de estas clases genéricas mediante ``[]``. Sin " +"embargo, los alias se volvieron redundantes en Python 3.9 cuando las clases " +"preexistentes correspondientes se mejoraron para admitir ``[]`` (vea :pep:" +"`585`)." #: ../Doc/library/typing.rst:3091 msgid "" @@ -3658,6 +3797,10 @@ msgid "" "currently planned. As such, no deprecation warnings are currently issued by " "the interpreter for these aliases." msgstr "" +"Los tipos redundantes están obsoletos a partir de Python 3.9. Sin embargo, " +"si bien los alias pueden eliminarse en algún momento, actualmente no se " +"planea eliminarlos. Por lo tanto, el intérprete no emite advertencias de " +"obsolescencia para estos alias." #: ../Doc/library/typing.rst:3096 msgid "" @@ -3666,32 +3809,37 @@ msgid "" "releases prior to removal. The aliases are guaranteed to remain in the " "typing module without deprecation warnings until at least Python 3.14." msgstr "" +"Si en algún momento se decide eliminar estos alias obsoletos, el intérprete " +"emitirá una advertencia de desuso durante al menos dos versiones antes de la " +"eliminación. Se garantiza que los alias permanecerán en el módulo de " +"tipificación sin advertencias de desuso hasta al menos Python 3.14." #: ../Doc/library/typing.rst:3101 msgid "" "Type checkers are encouraged to flag uses of the deprecated types if the " "program they are checking targets a minimum Python version of 3.9 or newer." msgstr "" +"Se recomienda a los validadores de tipos que marquen los usos de los tipos " +"obsoletos si el programa que están verificando apunta a una versión mínima " +"de Python 3.9 o más reciente." #: ../Doc/library/typing.rst:3107 -#, fuzzy msgid "Aliases to built-in types" -msgstr "Correspondientes a tipos integrados" +msgstr "Alias de tipos integrados" #: ../Doc/library/typing.rst:3111 msgid "Deprecated alias to :class:`dict`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsoleto de :class:`dict`." #: ../Doc/library/typing.rst:3113 -#, fuzzy msgid "" "Note that to annotate arguments, it is preferred to use an abstract " "collection type such as :class:`Mapping` rather than to use :class:`dict` " "or :class:`!typing.Dict`." msgstr "" -"Versión genérica de :class:`list`. Útil para anotar tipos de retorno. Para " -"anotar argumentos es preferible usar un tipo abstracto de colección como :" -"class:`Sequence` o :class:`Iterable`." +"Tenga en cuenta que para anotar argumentos, es preferible utilizar un tipo " +"de colección abstracto como :class:`Mapping` en lugar de utilizar :class:" +"`dict` o :class:`!typing.Dict`." #: ../Doc/library/typing.rst:3117 ../Doc/library/typing.rst:3359 msgid "This type can be used as follows::" @@ -3707,18 +3855,17 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:3128 msgid "Deprecated alias to :class:`list`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsoleto de :class:`list`." #: ../Doc/library/typing.rst:3130 -#, fuzzy msgid "" "Note that to annotate arguments, it is preferred to use an abstract " "collection type such as :class:`Sequence` or :class:`Iterable` rather than " "to use :class:`list` or :class:`!typing.List`." msgstr "" -"Versión genérica de :class:`list`. Útil para anotar tipos de retorno. Para " -"anotar argumentos es preferible usar un tipo abstracto de colección como :" -"class:`Sequence` o :class:`Iterable`." +"Tenga en cuenta que para anotar argumentos, es preferible utilizar un tipo " +"de colección abstracto como :class:`Sequence` o :class:`Iterable` en lugar " +"de utilizar :class:`list` o :class:`!typing.List`." #: ../Doc/library/typing.rst:3134 msgid "This type may be used as follows::" @@ -3733,20 +3880,18 @@ msgstr "" "`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3148 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`builtins.set `." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`builtins.set `." #: ../Doc/library/typing.rst:3150 -#, fuzzy msgid "" "Note that to annotate arguments, it is preferred to use an abstract " "collection type such as :class:`AbstractSet` rather than to use :class:`set` " "or :class:`!typing.Set`." msgstr "" -"Versión genérica de :class:`list`. Útil para anotar tipos de retorno. Para " -"anotar argumentos es preferible usar un tipo abstracto de colección como :" -"class:`Sequence` o :class:`Iterable`." +"Tenga en cuenta que para anotar argumentos, es preferible utilizar un tipo " +"de colección abstracto como :class:`AbstractSet` en lugar de utilizar :class:" +"`set` o :class:`!typing.Set`." #: ../Doc/library/typing.rst:3154 msgid "" @@ -3757,9 +3902,8 @@ msgstr "" "`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3160 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`builtins.frozenset `." -msgstr "Una versión genérica de :class:`builtins.frozenset `." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`builtins.frozenset `." #: ../Doc/library/typing.rst:3162 msgid "" @@ -3771,13 +3915,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:3169 msgid "Deprecated alias for :class:`tuple`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsoleto de :class:`tuple`." #: ../Doc/library/typing.rst:3171 msgid "" ":class:`tuple` and ``Tuple`` are special-cased in the type system; see :ref:" "`annotating-tuples` for more details." msgstr "" +":class:`tuple` y ``Tuple`` son casos especiales en el sistema de tipos; " +"consulte :ref:`annotating-tuples` para más detalles." #: ../Doc/library/typing.rst:3174 msgid "" @@ -3789,13 +3935,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:3180 msgid "Deprecated alias to :class:`type`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsoleto de :class:`type`." #: ../Doc/library/typing.rst:3182 msgid "" "See :ref:`type-of-class-objects` for details on using :class:`type` or " "``typing.Type`` in type annotations." msgstr "" +"Vea :ref:`type-of-class-objects` para obtener detalles sobre el uso de :" +"class:`type` o ``typing.Type`` en anotaciones de tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:3187 msgid "" @@ -3806,14 +3954,12 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3194 -#, fuzzy msgid "Aliases to types in :mod:`collections`" -msgstr "Correspondiente a tipos en :mod:`collections`" +msgstr "Alias de tipos en :mod:`collections`" #: ../Doc/library/typing.rst:3198 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.defaultdict`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.defaultdict`." #: ../Doc/library/typing.rst:3202 msgid "" @@ -3824,9 +3970,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3208 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.OrderedDict`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.OrderedDict`." #: ../Doc/library/typing.rst:3212 msgid "" @@ -3837,9 +3982,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3218 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.ChainMap`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.ChainMap`." #: ../Doc/library/typing.rst:3223 msgid "" @@ -3850,9 +3994,8 @@ msgstr "" "`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3229 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.Counter`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.Counter`." #: ../Doc/library/typing.rst:3234 msgid "" @@ -3863,9 +4006,8 @@ msgstr "" "`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3240 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.deque`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.deque`." #: ../Doc/library/typing.rst:3245 msgid "" @@ -3876,9 +4018,8 @@ msgstr "" "`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3252 -#, fuzzy msgid "Aliases to other concrete types" -msgstr "Otros tipos concretos" +msgstr "Alias ​​a otros tipos concretos" #: ../Doc/library/typing.rst:3257 msgid "" @@ -3893,19 +4034,20 @@ msgid "" "Deprecated aliases corresponding to the return types from :func:`re.compile` " "and :func:`re.match`." msgstr "" +"Alias ​​obsoletos correspondientes a los tipos de retorno :func:`re.compile` " +"y :func:`re.match`." #: ../Doc/library/typing.rst:3264 -#, fuzzy msgid "" "These types (and the corresponding functions) are generic over :data:" "`AnyStr`. ``Pattern`` can be specialised as ``Pattern[str]`` or " "``Pattern[bytes]``; ``Match`` can be specialised as ``Match[str]`` or " "``Match[bytes]``." msgstr "" -"Estos alias de tipo corresponden a los tipos retornados de :func:`re." -"compile` y :func:`re.match`. Estos tipos (y las funciones correspondientes) " -"son genéricos en ``AnyStr`` y se pueden hacer específicos escribiendo " -"``Pattern[str]``, ``Pattern[bytes]``, ``Match[str]`` o ``Match[bytes]``." +"Estos tipos (y las funciones correspondientes) son genéricos sobre :data:" +"`AnyStr`. ``Pattern`` se puede especializar como ``Pattern[str]`` o " +"``Pattern[bytes]``; ``Match`` se puede especializar como ``Match[str]`` o " +"``Match[bytes]``." #: ../Doc/library/typing.rst:3272 msgid "" @@ -3925,17 +4067,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:3279 msgid "Deprecated alias for :class:`str`." -msgstr "" +msgstr "Alias obsoleto para :class:`str`." #: ../Doc/library/typing.rst:3281 -#, fuzzy msgid "" "``Text`` is provided to supply a forward compatible path for Python 2 code: " "in Python 2, ``Text`` is an alias for ``unicode``." msgstr "" -"``Text`` es un alias para ``str``. Ésta disponible para proporcionar un " -"mecanismo compatible hacia delante para código en Python 2: en Python 2, " -"``Text`` es un alias de ``unicode``." +"Se indica ``Text`` para proporcionar compatibilidad con versiones de código " +"posteriores a Python 2: en Python 2, ``Text`` es un alias para ``unicode``." #: ../Doc/library/typing.rst:3285 msgid "" @@ -3946,26 +4086,23 @@ msgstr "" "Unicode de manera que sea compatible con Python 2 y Python 3::" #: ../Doc/library/typing.rst:3293 -#, fuzzy msgid "" "Python 2 is no longer supported, and most type checkers also no longer " "support type checking Python 2 code. Removal of the alias is not currently " "planned, but users are encouraged to use :class:`str` instead of ``Text``." msgstr "" -"Ya no se soporta Python 2, y la mayoría de los validadores de tipo tampoco " -"dan soporte a la validación de tipos en código escrito en Python 2. " -"Actualmente no está planificado remover el alias, pero se alienta a los " -"usuarios a utilizar :class:`str` en vez de ``Text`` allí donde sea posible." +"Python 2 ya no es compatible, y la mayoría de los validadores de tipos " +"tampoco admiten la verificación de tipos de código Python 2. La eliminación " +"del alias no está planeada actualmente, pero se recomienda a los usuarios " +"utilizar :class:`str` en lugar de ``Text``." #: ../Doc/library/typing.rst:3303 -#, fuzzy msgid "Aliases to container ABCs in :mod:`collections.abc`" -msgstr "Correspondiente a otros tipos en :mod:`collections.abc`" +msgstr "Alias de ABCs de contenedores en :mod:`collections.abc`" #: ../Doc/library/typing.rst:3307 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Set`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Set`." #: ../Doc/library/typing.rst:3309 msgid "" @@ -3988,11 +4125,12 @@ msgid "" "Prefer :class:`collections.abc.Buffer`, or a union like ``bytes | bytearray " "| memoryview``." msgstr "" +"Preferiblemente use :class:`collections.abc.Buffer`, o una unión como " +"``bytes | bytearray | memoryview``." #: ../Doc/library/typing.rst:3323 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Collection`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Collection`." #: ../Doc/library/typing.rst:3327 msgid "" @@ -4003,9 +4141,8 @@ msgstr "" "(``[]``). Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3333 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Container`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Container`." #: ../Doc/library/typing.rst:3335 msgid "" @@ -4016,9 +4153,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3341 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.ItemsView`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.ItemsView`." #: ../Doc/library/typing.rst:3343 msgid "" @@ -4029,9 +4165,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3349 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.KeysView`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.KeysView`." #: ../Doc/library/typing.rst:3351 msgid "" @@ -4042,9 +4177,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3357 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Mapping`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Mapping`." #: ../Doc/library/typing.rst:3364 msgid "" @@ -4055,9 +4189,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3370 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MappingView`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.MappingView`." #: ../Doc/library/typing.rst:3372 msgid "" @@ -4068,9 +4201,8 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3378 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableMapping`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.MutableMapping`." #: ../Doc/library/typing.rst:3380 msgid "" @@ -4081,9 +4213,8 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3387 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableSequence`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.MutableSequence`." #: ../Doc/library/typing.rst:3389 msgid "" @@ -4094,9 +4225,8 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3396 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.MutableSet`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.MutableSet`." #: ../Doc/library/typing.rst:3398 msgid "" @@ -4107,9 +4237,8 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3404 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Sequence`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Sequence`." #: ../Doc/library/typing.rst:3406 msgid "" @@ -4120,9 +4249,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3412 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.ValuesView`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.ValuesView`." #: ../Doc/library/typing.rst:3414 msgid "" @@ -4133,24 +4261,20 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3421 -#, fuzzy msgid "Aliases to asynchronous ABCs in :mod:`collections.abc`" -msgstr "Correspondientes a las colecciones en :mod:`collections.abc`" +msgstr "Alias para ABCs asíncronos en :mod:`collections.abc`" #: ../Doc/library/typing.rst:3425 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Coroutine`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Coroutine`." #: ../Doc/library/typing.rst:3427 -#, fuzzy msgid "" "The variance and order of type variables correspond to those of :class:" "`Generator`, for example::" msgstr "" -"Una versión genérica de :class:`collections.abc.Coroutine`.y orden de las " -"variables de tipo se corresponde con aquellas de :class:`Generator`, por " -"ejemplo::" +"La variación y el orden de las variables de tipo corresponden a las de :" +"class:`Generator`, por ejemplo::" #: ../Doc/library/typing.rst:3438 msgid "" @@ -4161,9 +4285,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3444 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncGenerator`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.AsyncGenerator`." #: ../Doc/library/typing.rst:3446 msgid "" @@ -4208,9 +4331,8 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3484 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncIterable`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.AsyncIterable`." #: ../Doc/library/typing.rst:3488 msgid "" @@ -4221,9 +4343,8 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3494 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.AsyncIterator`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.AsyncIterator`." #: ../Doc/library/typing.rst:3498 msgid "" @@ -4234,9 +4355,8 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3504 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Awaitable`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Awaitable`." #: ../Doc/library/typing.rst:3508 msgid "" @@ -4247,14 +4367,12 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3515 -#, fuzzy msgid "Aliases to other ABCs in :mod:`collections.abc`" -msgstr "Correspondiente a otros tipos en :mod:`collections.abc`" +msgstr "Alias a otros ABCs en :mod:`collections.abc`" #: ../Doc/library/typing.rst:3519 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Iterable`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Iterable`." #: ../Doc/library/typing.rst:3521 msgid "" @@ -4265,9 +4383,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3527 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Iterator`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Iterator`." #: ../Doc/library/typing.rst:3529 msgid "" @@ -4278,15 +4395,17 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3535 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Callable`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Callable`." #: ../Doc/library/typing.rst:3537 msgid "" "See :ref:`annotating-callables` for details on how to use :class:" "`collections.abc.Callable` and ``typing.Callable`` in type annotations." msgstr "" +"Vea :ref:`annotating-callables` para información detallada de cómo usar :" +"class:`collections.abc.Callable` y ``typing.Callable`` en anotaciones de " +"tipo." #: ../Doc/library/typing.rst:3540 msgid "" @@ -4297,9 +4416,8 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3550 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Generator`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Generator`." #: ../Doc/library/typing.rst:3552 msgid "" @@ -4344,19 +4462,16 @@ msgstr "" "pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3587 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Hashable`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Hashable`." #: ../Doc/library/typing.rst:3589 -#, fuzzy msgid "Use :class:`collections.abc.Hashable` directly instead." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Hashable`." +msgstr "Use directamente :class:`collections.abc.Hashable` en su lugar." #: ../Doc/library/typing.rst:3594 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Reversible`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Reversible`." #: ../Doc/library/typing.rst:3596 msgid "" @@ -4367,23 +4482,20 @@ msgstr "" "Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3602 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`collections.abc.Sized`." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`collections.abc.Sized`." #: ../Doc/library/typing.rst:3604 -#, fuzzy msgid "Use :class:`collections.abc.Sized` directly instead." -msgstr "Un alias de :class:`collections.abc.Sized`." +msgstr "Use directamente :class:`collections.abc.Sized` en su lugar." #: ../Doc/library/typing.rst:3610 msgid "Aliases to :mod:`contextlib` ABCs" -msgstr "" +msgstr "Alias de ABCs :mod:`contextlib`" #: ../Doc/library/typing.rst:3614 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`contextlib.AbstractContextManager`." -msgstr "Una versión genérica de :class:`contextlib.AbstractContextManager`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`contextlib.AbstractContextManager`." #: ../Doc/library/typing.rst:3619 msgid "" @@ -4394,10 +4506,8 @@ msgstr "" "(``[]``). Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." #: ../Doc/library/typing.rst:3626 -#, fuzzy msgid "Deprecated alias to :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." -msgstr "" -"Una versión genérica de :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." +msgstr "Alias obsoleto de :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." #: ../Doc/library/typing.rst:3631 msgid "" @@ -4448,9 +4558,8 @@ msgid "3.8" msgstr "3.8" #: ../Doc/library/typing.rst:3652 -#, fuzzy msgid "3.13" -msgstr "3.12" +msgstr "3.13" #: ../Doc/library/typing.rst:3653 msgid ":issue:`38291`" @@ -4466,7 +4575,7 @@ msgstr "3.9" #: ../Doc/library/typing.rst:3656 msgid "Undecided (see :ref:`deprecated-aliases` for more information)" -msgstr "" +msgstr "No decidido (ver :ref:`deprecated-aliases` para más información)" #: ../Doc/library/typing.rst:3657 msgid ":pep:`585`" @@ -4474,22 +4583,19 @@ msgstr ":pep:`585`" #: ../Doc/library/typing.rst:3658 msgid ":class:`typing.ByteString`" -msgstr "" +msgstr ":class:`typing.ByteString`" #: ../Doc/library/typing.rst:3660 -#, fuzzy msgid "3.14" -msgstr "3.12" +msgstr "3.14" #: ../Doc/library/typing.rst:3661 -#, fuzzy msgid ":gh:`91896`" -msgstr ":gh:`92332`" +msgstr ":gh:`91896`" #: ../Doc/library/typing.rst:3662 -#, fuzzy msgid ":data:`typing.Text`" -msgstr "``typing.Text``" +msgstr ":data:`typing.Text`" #: ../Doc/library/typing.rst:3663 msgid "3.11" @@ -4505,491 +4611,21 @@ msgid ":gh:`92332`" msgstr ":gh:`92332`" #: ../Doc/library/typing.rst:3666 -#, fuzzy msgid ":class:`typing.Hashable` and :class:`typing.Sized`" -msgstr ":class:`Callable` y :class:`Concatenate`." +msgstr ":class:`typing.Hashable` y :class:`typing.Sized`" #: ../Doc/library/typing.rst:3667 ../Doc/library/typing.rst:3671 msgid "3.12" msgstr "3.12" #: ../Doc/library/typing.rst:3669 -#, fuzzy msgid ":gh:`94309`" -msgstr ":gh:`92332`" +msgstr ":gh:`94309`" #: ../Doc/library/typing.rst:3670 -#, fuzzy msgid ":data:`typing.TypeAlias`" -msgstr "*Introduce* :data:`TypeAlias`" +msgstr ":data:`typing.TypeAlias`" #: ../Doc/library/typing.rst:3673 -#, fuzzy msgid ":pep:`695`" -msgstr ":pep:`585`" - -#~ msgid "" -#~ "Note that ``None`` as a type hint is a special case and is replaced by " -#~ "``type(None)``." -#~ msgstr "" -#~ "Nótese que ``None`` como indicador de tipo es un caso especial y es " -#~ "substituido por ``type(None)``." - -#~ msgid "Callable" -#~ msgstr "Callable" - -# Aquí frameworks parace indicar un término abierto referiéndose a elementos -# que interactuarán con las llamadas anotadas. Por ello, se escoge el término -# genérico "entidades" -#~ msgid "" -#~ "Frameworks expecting callback functions of specific signatures might be " -#~ "type hinted using ``Callable[[Arg1Type, Arg2Type], ReturnType]``." -#~ msgstr "" -#~ "Entidades que esperen llamadas a funciones con interfaces específicas " -#~ "puede ser anotadas usando ``Callable[[Arg1Type, Arg2Type], ReturnType]``." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible to declare the return type of a callable without " -#~ "specifying the call signature by substituting a literal ellipsis for the " -#~ "list of arguments in the type hint: ``Callable[..., ReturnType]``." -#~ msgstr "" -#~ "Es posible declarar el tipo de retorno de un *callable* (invocable) sin " -#~ "especificar tipos en los parámetros substituyendo la lista de argumentos " -#~ "por unos puntos suspensivos (...) en el indicador de tipo: " -#~ "``Callable[..., ReturnType]``." - -#~ msgid "" -#~ "Generics can be parameterized by using a factory available in typing " -#~ "called :class:`TypeVar`." -#~ msgstr "" -#~ "Los genéricos se pueden parametrizar usando una nueva *factory* " -#~ "disponible en *typing* llamada :class:`TypeVar`." - -# revisar en su contexto -#~ msgid "" -#~ "The :class:`Generic` base class defines :meth:`~object.__class_getitem__` " -#~ "so that ``LoggedVar[T]`` is valid as a type::" -#~ msgstr "" -#~ "La clase base :class:`Generic` define :meth:`__class_getitem__` para que " -#~ "``LoggedVar[T]`` sea válido como tipo::" - -#~ msgid "You can use multiple inheritance with :class:`Generic`::" -#~ msgstr "Se puede utilizar herencia múltiple con :class:`Generic`::" - -#~ msgid "" -#~ "The redundant types are deprecated as of Python 3.9 but no deprecation " -#~ "warnings will be issued by the interpreter. It is expected that type " -#~ "checkers will flag the deprecated types when the checked program targets " -#~ "Python 3.9 or newer." -#~ msgstr "" -#~ "Los tipos redundantes están descontinuados con Python 3.9 pero el " -#~ "intérprete no mostrará ninguna advertencia. Se espera que los " -#~ "verificadores de tipo marquen estos tipos como obsoletos cuando el " -#~ "programa a verificar apunte a Python 3.9 o superior." - -#~ msgid "" -#~ "The deprecated types will be removed from the :mod:`typing` module in the " -#~ "first Python version released 5 years after the release of Python 3.9.0. " -#~ "See details in :pep:`585`—*Type Hinting Generics In Standard Collections*." -#~ msgstr "" -#~ "Los tipos obsoletos serán removidos del módulo :class:`Generic` en la " -#~ "primera versión de Python que sea lanzada 5 años después del lanzamiento " -#~ "de Python 3.9.0. Véase los detalles en :pep:`585` -- *Sugerencias de tipo " -#~ "genéricas en las Colecciones Estándar*." - -#~ msgid "In general if something currently follows the pattern of::" -#~ msgstr "En general, si actualmente algo sigue el patrón de::" - -#~ msgid "" -#~ "You should use :data:`Self` as calls to ``SubclassOfFoo.return_self`` " -#~ "would have ``Foo`` as the return type and not ``SubclassOfFoo``." -#~ msgstr "" -#~ "Se debiese usar :data:`Self`, ya que llamadas a ``SubclassOfFoo." -#~ "return_self`` tendrían ``Foo`` como valor de retorno, y no " -#~ "``SubclassOfFoo``." - -#~ msgid "See :pep:`613` for more details about explicit type aliases." -#~ msgstr "" -#~ "Consulte :pep:`613` para obtener más detalles sobre los alias de tipos " -#~ "explícitos." - -#~ msgid "" -#~ "Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the " -#~ "first item of type X and the second of type Y. The type of the empty " -#~ "tuple can be written as ``Tuple[()]``." -#~ msgstr "" -#~ "El tipo Tuple, ``Tuple[X, Y]`` es el tipo de una tupla de dos ítems con " -#~ "el primer ítem de tipo X y el segundo de tipo Y. El tipo de una tupla " -#~ "vacía se puede escribir así: ``Tuple[()]``." - -#~ msgid "" -#~ "Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to " -#~ "type variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an " -#~ "int, a float and a string." -#~ msgstr "" -#~ "Ejemplo: ``Tuple[T1, T2]`` es una tupla de dos elementos con sus " -#~ "correspondientes variables de tipo T1 y T2. ``Tuple[int, float, str]`` es " -#~ "un tupla con un número entero, un número de punto flotante y una cadena " -#~ "de texto." - -#~ msgid "" -#~ "To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal " -#~ "ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent " -#~ "to ``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`." -#~ msgstr "" -#~ "Para especificar una tupla de longitud variable y tipo homogéneo, se usan " -#~ "puntos suspensivos, p. ej. ``Tuple[int, ...]``. Un simple :data:`Tuple` " -#~ "es equivalente a ``Tuple[Any, ...]`` y, a su vez, a :class:`tuple`." - -#~ msgid "Optional type." -#~ msgstr "Tipo Optional." - -#~ msgid "" -#~ "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str." -#~ msgstr "" -#~ "Tipo Callable (invocable); ``Callable[[int], str]`` es una función de " -#~ "(int) -> str." - -#~ msgid "" -#~ "There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such " -#~ "function types are rarely used as callback types. ``Callable[..., " -#~ "ReturnType]`` (literal ellipsis) can be used to type hint a callable " -#~ "taking any number of arguments and returning ``ReturnType``. A plain :" -#~ "data:`Callable` is equivalent to ``Callable[..., Any]``, and in turn to :" -#~ "class:`collections.abc.Callable`." -#~ msgstr "" -#~ "No existe una sintaxis para indicar argumentos opcionales o con clave " -#~ "(*keyword*); tales funciones rara vez se utilizan como tipos para " -#~ "llamadas. ``Callable[..., ReturnType]`` (puntos suspensivos) se puede " -#~ "usar para indicar que un *callable* admite un número indeterminado de " -#~ "argumentos y retorna ``ReturnType``. Un simple :data:`Callable` es " -#~ "equivalente a ``Callable[..., Any]`` y, a su vez, a :class:`collections." -#~ "abc.Callable`." - -#~ msgid "" -#~ "The documentation for :class:`ParamSpec` and :class:`Concatenate` provide " -#~ "examples of usage with ``Callable``." -#~ msgstr "" -#~ "La documentación de :class:`ParamSpec` y :class:`Concatenate` proporciona " -#~ "ejemplos de uso con ``Callable``." - -#~ msgid "" -#~ "The fact that ``Type[C]`` is covariant implies that all subclasses of " -#~ "``C`` should implement the same constructor signature and class method " -#~ "signatures as ``C``. The type checker should flag violations of this, but " -#~ "should also allow constructor calls in subclasses that match the " -#~ "constructor calls in the indicated base class. How the type checker is " -#~ "required to handle this particular case may change in future revisions " -#~ "of :pep:`484`." -#~ msgstr "" -#~ "El hecho de que ``Type[C]`` sea covariante implica que todas las " -#~ "subclases de ``C`` deben implementar la misma interfaz del constructor y " -#~ "las mismas interfaces de los métodos de clase que ``C``. El validador de " -#~ "tipos marcará cualquier incumplimiento de esto, pero permitirá llamadas " -#~ "al constructor que coincida con la llamada al constructor de la clase " -#~ "base indicada. El modo en que el validador de tipos debe gestionar este " -#~ "caso particular podría cambiar en futuras revisiones de :pep:`484`." - -#~ msgid "" -#~ "A special typing construct to indicate to type checkers that a name " -#~ "cannot be re-assigned or overridden in a subclass. For example::" -#~ msgstr "" -#~ "Un construcción especial para tipado que indica a los validadores de tipo " -#~ "que un nombre no puede ser reasignado o sobrescrito en una subclase. Por " -#~ "ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "Special typing constructs that mark individual keys of a :class:" -#~ "`TypedDict` as either required or non-required respectively." -#~ msgstr "" -#~ "Constructos de tipado especiales que marcan llaves individuales de un :" -#~ "class:`TypedDict` como requeridas o no requeridas respectivamente." - -#~ msgid "" -#~ "A type, introduced in :pep:`593` (``Flexible function and variable " -#~ "annotations``), to decorate existing types with context-specific metadata " -#~ "(possibly multiple pieces of it, as ``Annotated`` is variadic). " -#~ "Specifically, a type ``T`` can be annotated with metadata ``x`` via the " -#~ "typehint ``Annotated[T, x]``. This metadata can be used for either static " -#~ "analysis or at runtime. If a library (or tool) encounters a typehint " -#~ "``Annotated[T, x]`` and has no special logic for metadata ``x``, it " -#~ "should ignore it and simply treat the type as ``T``. Unlike the " -#~ "``no_type_check`` functionality that currently exists in the ``typing`` " -#~ "module which completely disables typechecking annotations on a function " -#~ "or a class, the ``Annotated`` type allows for both static typechecking of " -#~ "``T`` (which can safely ignore ``x``) together with runtime access to " -#~ "``x`` within a specific application." -#~ msgstr "" -#~ "Un tipo introducido en :pep:`593` (``Anotaciones flexibles de función y " -#~ "variable``), para decorar tipos existentes con metadatos específicos del " -#~ "contexto (posiblemente múltiples partes del mismo, ya que ``Annotated`` " -#~ "es variádico). En concreto, un tipo ``T`` puede ser anotado con el " -#~ "metadato ``x`` a través del *typehint* ``Annotated[T,x]``. Estos " -#~ "metadatos se pueden utilizar para el análisis estático o en tiempo de " -#~ "ejecución. Si una librería (o herramienta) encuentra un *typehint* " -#~ "``Annotated[T,x]`` y no encuentra una lógica especial para el metadato " -#~ "``x``, este debería ignorarlo o simplemente tratar el tipo como ``T``. A " -#~ "diferencia de la funcionalidad ``no_type_check``, que actualmente existe " -#~ "en el módulo ``typing``, que deshabilita completamente la comprobación de " -#~ "anotaciones de tipo en una función o clase, el tipo ``Annotated`` permite " -#~ "tanto la comprobación de tipos estático de ``T`` (la cuál ignoraría ``x`` " -#~ "de forma segura) en conjunto con el acceso a ``x`` en tiempo de ejecución " -#~ "dentro de una aplicación específica." - -#~ msgid "" -#~ "When a tool or a library does not support annotations or encounters an " -#~ "unknown annotation it should just ignore it and treat annotated type as " -#~ "the underlying type." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando una herramienta o librería no soporta anotaciones o encuentra una " -#~ "anotación desconocida, simplemente debe ignorarla o tratar la anotación " -#~ "como el tipo subyacente." - -#~ msgid "" -#~ "Since the ``Annotated`` type allows you to put several annotations of the " -#~ "same (or different) type(s) on any node, the tools or libraries consuming " -#~ "those annotations are in charge of dealing with potential duplicates. For " -#~ "example, if you are doing value range analysis you might allow this::" -#~ msgstr "" -#~ "Dado que el tipo ``Annotated`` permite colocar varias anotaciones del " -#~ "mismo (o diferente) tipo(s) en cualquier nodo, las herramientas o " -#~ "librerías que consumen dichas anotaciones están a cargo de ocuparse de " -#~ "potenciales duplicados. Por ejemplo, si se está realizando un análisis de " -#~ "rango, esto se debería permitir::" - -#~ msgid "" -#~ "Passing ``include_extras=True`` to :func:`get_type_hints` lets one access " -#~ "the extra annotations at runtime." -#~ msgstr "" -#~ "Pasar ``include_extras=True`` a :func:`get_type_hints` permite acceder a " -#~ "las anotaciones extra en tiempo de ejecución." - -#~ msgid "" -#~ "A generic type is typically declared by inheriting from an instantiation " -#~ "of this class with one or more type variables. For example, a generic " -#~ "mapping type might be defined as::" -#~ msgstr "" -#~ "Un tipo genérico se declara habitualmente heredando de una instancia de " -#~ "esta clase con una o más variables de tipo. Por ejemplo, un tipo de mapeo " -#~ "genérico se podría definir como::" - -#~ msgid "" -#~ "At runtime, ``isinstance(x, T)`` will raise :exc:`TypeError`. In " -#~ "general, :func:`isinstance` and :func:`issubclass` should not be used " -#~ "with types." -#~ msgstr "" -#~ "En tiempo de ejecución, ``isinstance(x, T)`` lanzará una excepción :exc:" -#~ "`TypeError`. En general, :func:`isinstance` y :func:`issubclass` no se " -#~ "deben usar con variables de tipo." - -#~ msgid "" -#~ "Type variables may be marked covariant or contravariant by passing " -#~ "``covariant=True`` or ``contravariant=True``. See :pep:`484` for more " -#~ "details. By default, type variables are invariant." -#~ msgstr "" -#~ "Las variables de tipo pueden ser marcadas como covariantes o " -#~ "contravariantes pasando ``covariant=True`` o ``contravariant=True``, " -#~ "respectivamente. Véase :pep:`484` para más detalles. Por defecto, las " -#~ "variables de tipo son invariantes." - -#~ msgid "" -#~ "``AnyStr`` is a :class:`constrained type variable ` defined as " -#~ "``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, bytes)``." -#~ msgstr "" -#~ "``AnyStr`` es una :class:`constrained type variable ` definida " -#~ "como ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, bytes)``." - -#~ msgid "" -#~ "It is meant to be used for functions that may accept any kind of string " -#~ "without allowing different kinds of strings to mix. For example::" -#~ msgstr "" -#~ "Su objetivo es ser usada por funciones que pueden aceptar cualquier tipo " -#~ "de cadena de texto sin permitir mezclar diferentes tipos al mismo tiempo. " -#~ "Por ejemplo::" - -#~ msgid "" -#~ "These are not used in annotations. They are building blocks for declaring " -#~ "types." -#~ msgstr "" -#~ "Estos no son utilizados en anotaciones. Son utilizados como bloques para " -#~ "crear tipos genéricos." - -#~ msgid "Generic concrete collections" -#~ msgstr "Colecciones genéricas concretas" - -#~ msgid "" -#~ "A generic version of :class:`dict`. Useful for annotating return types. " -#~ "To annotate arguments it is preferred to use an abstract collection type " -#~ "such as :class:`Mapping`." -#~ msgstr "" -#~ "Una versión genérica de :class:`dict`. Útil para anotar tipos de retorno. " -#~ "Para anotar argumentos es preferible usar un tipo abstracto de colección " -#~ "como :class:`Mapping`." - -#~ msgid "" -#~ "A generic version of :class:`builtins.set `. Useful for annotating " -#~ "return types. To annotate arguments it is preferred to use an abstract " -#~ "collection type such as :class:`AbstractSet`." -#~ msgstr "" -#~ "Una versión genérica de :class:`builtins.set `. Útil para anotar " -#~ "tipos de retornos. Para anotar argumentos es preferible usar un tipo " -#~ "abstracto de colección como :class:`AbstractSet`." - -#~ msgid ":data:`Tuple` is a special form." -#~ msgstr ":data:`Tuple` es una forma especial." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.defaultdict`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.defaultdict`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.OrderedDict`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.OrderedDict`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.ChainMap`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.ChainMap`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.Counter`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.Counter`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.deque`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.deque`." - -#~ msgid "Abstract Base Classes" -#~ msgstr "Clase base abstracta para tipos genéricos" - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Set`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Set`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ByteString`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.ByteString`." - -#~ msgid "" -#~ "As a shorthand for this type, :class:`bytes` can be used to annotate " -#~ "arguments of any of the types mentioned above." -#~ msgstr "" -#~ "Como abreviación para este tipo, :class:`bytes` se puede usar para anotar " -#~ "argumentos de cualquiera de los tipos mencionados arriba." - -#~ msgid "" -#~ ":class:`collections.abc.ByteString` now supports subscripting (``[]``). " -#~ "See :pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." -#~ msgstr "" -#~ ":class:`collections.abc.ByteString` ahora soporta la sintaxis de " -#~ "subíndice (``[]``). Véase :pep:`585` y :ref:`types-genericalias`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Collection`" -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Collection`" - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Container`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Container`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ItemsView`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.ItemsView`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.KeysView`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.KeysView`." - -#~ msgid "" -#~ "A generic version of :class:`collections.abc.Mapping`. This type can be " -#~ "used as follows::" -#~ msgstr "" -#~ "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Mapping`. Este tipo se " -#~ "puede usar de la siguiente manera::" - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MappingView`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.MappingView`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MutableMapping`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.MutableMapping`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MutableSequence`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.MutableSequence`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MutableSet`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.MutableSet`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Sequence`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Sequence`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ValuesView`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.ValuesView`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Iterable`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Iterable`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Iterator`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Iterator`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Reversible`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Reversible`." - -#~ msgid "Asynchronous programming" -#~ msgstr "Programación asíncrona" - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterable`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.AsyncIterable`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterator`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.AsyncIterator`." - -#~ msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Awaitable`." -#~ msgstr "Una versión genérica de :class:`collections.abc.Awaitable`." - -#~ msgid "Context manager types" -#~ msgstr "Tipos del administrador de contextos" - -#~ msgid "" -#~ "``order_default`` indicates whether the ``order`` parameter is assumed to " -#~ "be True or False if it is omitted by the caller." -#~ msgstr "" -#~ "``order_default`` indica si, cuando el invocador haya omitido el " -#~ "parámetro ``order``, el valor de éste debe tomarse por ``True`` o " -#~ "``False``." - -#~ msgid "" -#~ "``kw_only_default`` indicates whether the ``kw_only`` parameter is " -#~ "assumed to be True or False if it is omitted by the caller." -#~ msgstr "" -#~ "``kw_only_default`` indica si, cuando el invocador haya omitido el " -#~ "parámetro ``kw_only``, el valor de éste debe tomarse por ``True`` o " -#~ "``False``." - -#~ msgid "``factory`` is an alias for ``default_factory``." -#~ msgstr "``factory`` es un alias para ``default_factory``." - -#~ msgid "" -#~ "The ``@overload`` decorator allows describing functions and methods that " -#~ "support multiple different combinations of argument types. A series of " -#~ "``@overload``-decorated definitions must be followed by exactly one non-" -#~ "``@overload``-decorated definition (for the same function/method). The " -#~ "``@overload``-decorated definitions are for the benefit of the type " -#~ "checker only, since they will be overwritten by the non-``@overload``-" -#~ "decorated definition, while the latter is used at runtime but should be " -#~ "ignored by a type checker. At runtime, calling a ``@overload``-decorated " -#~ "function directly will raise :exc:`NotImplementedError`. An example of " -#~ "overload that gives a more precise type than can be expressed using a " -#~ "union or a type variable::" -#~ msgstr "" -#~ "El decorador ``@overload`` permite describir funciones y métodos que " -#~ "soportan diferentes combinaciones de tipos de argumento. A una serie de " -#~ "definiciones decoradas con ``@overload`` debe seguir exactamente una " -#~ "definición no decorada con ``@overload`` (para la misma función o " -#~ "método). Las definiciones decoradas con ``@overload`` son solo para " -#~ "beneficio del validador de tipos, ya que serán sobrescritas por la " -#~ "definición no decorada con ``@overload``. Esta última se usa en tiempo de " -#~ "ejecución y debería ser ignorada por el validador de tipos. En tiempo de " -#~ "ejecución, llamar a una función decorada con ``@overload`` lanzará " -#~ "directamente :exc:`NotImplementedError`. Un ejemplo de sobrecarga que " -#~ "proporciona un tipo más preciso se puede expresar con una unión o una " -#~ "variable de tipo::" - -# ver en contexto -#~ msgid "This mutates the function(s) in place." -#~ msgstr "Esto modifica la función o funciones *in situ*." - -# special forms se refiere a tipado exclusivo de typing (no el nativo como str -# o int): Union, Optional ... -#~ msgid "" -#~ "Provide basic introspection for generic types and special typing forms." -#~ msgstr "" -#~ "Provee introspección básica para tipos genéricos y construcciones " -#~ "especiales de tipado." +msgstr ":pep:`695`"