From 8813e19769506a8115d39a9f1a6e1f25cfe286d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Mon, 27 Nov 2023 13:16:03 -0500 Subject: [PATCH 01/18] Correccion de algunas traducciones, traducido. library/socket.po --- library/socket.po | 138 ++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index 17bcea02d4..09ba9badf8 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 15:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-27 13:14-0500\n" "Last-Translator: \n" -"Language: es_ES\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: ../Doc/library/socket.rst:2 msgid ":mod:`socket` --- Low-level networking interface" @@ -48,9 +49,8 @@ msgstr "" "llamadas se realizan a las API de socket del sistema operativo." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Availability `: no Emscripten, no WASI." +msgstr ":ref:`Availability `: no esritos, no WASI." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -552,22 +552,20 @@ msgstr "" "IPPROTO_UDPLITE)`` para IPV6." #: ../Doc/library/socket.rst:234 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.20, FreeBSD >= 10.1" -msgstr ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.25, NetBSD >= 8." +msgstr ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.20, NetBSD >= 10.1" #: ../Doc/library/socket.rst:238 -#, fuzzy msgid "" ":const:`AF_HYPERV` is a Windows-only socket based interface for " "communicating with Hyper-V hosts and guests. The address family is " "represented as a ``(vm_id, service_id)`` tuple where the ``vm_id`` and " "``service_id`` are UUID strings." msgstr "" -":const:`AF_QIPCRTR` es una interfaz basada en sockets solo para Linux para " -"comunicarse con servicios que se ejecutan en co-procesadores en plataformas " -"Qualcomm. La familia de direcciones se representa como una tupla ``(node, " -"port)`` donde el *node* y *port* son enteros no negativos." +":const:`AF_HYPERV` es una interfaz basada en sockets exclusiva de Windows " +"para comunicarse con hosts e invitados de Hyper-V. La familia de direcciones " +"se representa como una tupla ``(vm_id, service_id)`` donde ``vm_id`` y " +"``service_id`` son cadenas UUID." #: ../Doc/library/socket.rst:243 msgid "" @@ -956,18 +954,16 @@ msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 5.4." msgstr ":ref:`Availability `: Linux >= 5.4." #: ../Doc/library/socket.rst:516 -#, fuzzy msgid "" "These two constants, documented in the FreeBSD divert(4) manual page, are " "also defined in the socket module." msgstr "" -"Muchas constantes de estos formularios, documentadas en la documentación de " -"Linux, también se definen en el módulo de socket." +"Estas dos constantes, documentadas en la página del manual de FreeBSD " +"divert(4), también están definidas en el módulo de socket." #: ../Doc/library/socket.rst:519 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: FreeBSD >= 14.0." -msgstr ":ref:`Availability `: FreeBSD." +msgstr ":ref:`Availability `: FreeBSD >= 14.0." #: ../Doc/library/socket.rst:536 msgid "" @@ -981,9 +977,8 @@ msgid "For more information, see the :manpage:`packet(7)` manpage." msgstr "" #: ../Doc/library/socket.rst:542 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Linux." -msgstr ":ref:`Availability `: Unix." +msgstr ":ref:`Availability `: Linux." #: ../Doc/library/socket.rst:555 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.30." @@ -1090,9 +1085,9 @@ msgstr "" "`SO_REUSEPORT`." #: ../Doc/library/socket.rst:671 -#, fuzzy msgid "Constants for Windows Hyper-V sockets for host/guest communications." -msgstr "Constantes para la comunicación host/invitado de Linux." +msgstr "" +"Constantes para sockets Windows Hyper-V para comunicaciones host/invitado." #: ../Doc/library/socket.rst:673 ../Doc/library/socket.rst:880 #: ../Doc/library/socket.rst:1971 @@ -1106,9 +1101,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/library/socket.rst:688 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Linux, FreeBSD, macOS." -msgstr ":ref:`Availability `: BSD, macOS." +msgstr ":ref:`Availability `: Linux, FreeBSD, macOS." #: ../Doc/library/socket.rst:694 msgid "Functions" @@ -1319,26 +1313,24 @@ msgid "*all_errors* was added." msgstr "*all_errors* ha sido agregado." #: ../Doc/library/socket.rst:815 -#, fuzzy msgid "" "Convenience function which creates a TCP socket bound to *address* (a 2-" "tuple ``(host, port)``) and returns the socket object." msgstr "" -"Función de conveniencia que crea un socket TCP enlazado a *address* (una " -"tupla de 2 ``(host, puerto)``) y devuelve el objeto de socket." +"Función conveniente que crea un socket TCP vinculado a *dirección* (un " +"``(host, puerto)`` de 2 tuplas) y devuelve el objeto del socket." #: ../Doc/library/socket.rst:818 -#, fuzzy msgid "" "*family* should be either :data:`AF_INET` or :data:`AF_INET6`. *backlog* is " "the queue size passed to :meth:`socket.listen`; if not specified , a default " "reasonable value is chosen. *reuse_port* dictates whether to set the :data:" "`SO_REUSEPORT` socket option." msgstr "" -"*family* debe ser :data:`AF_INET` o :data:`AF_INET6`. *backlog* es el tamaño " -"de la cola pasado a :meth:`socket.listen`; cuando ``0`` se elige un valor " -"predeterminado razonable. *reuse_port* dicta si se debe establecer la opción " -"de socket :data:`SO_REUSEPORT`." +"*familia* debe ser :data:`AF_INET` o :data:`AF_INET6`. *backlog* es el " +"tamaño de la cola pasado a :meth:`socket.listen`; cuando ``0`` se elige un " +"valor predeterminado razonable. *reuse_port* dicta si se debe establecer la " +"opción de socket :data:`SO_REUSEPORT`." #: ../Doc/library/socket.rst:823 msgid "" @@ -1586,12 +1578,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/socket.rst:1455 ../Doc/library/socket.rst:1475 #: ../Doc/library/socket.rst:1522 ../Doc/library/socket.rst:1567 #: ../Doc/library/socket.rst:1949 ../Doc/library/socket.rst:1959 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not WASI." msgstr ":ref:`Availability `: no WASI." #: ../Doc/library/socket.rst:981 -#, fuzzy msgid "" "Translate a host name to IPv4 address format, extended interface. Return a 3-" "tuple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is the host's " @@ -1602,15 +1592,15 @@ msgid "" "resolution, and :func:`getaddrinfo` should be used instead for IPv4/v6 dual " "stack support." msgstr "" -"Traduce un nombre de host al formato de dirección IPv4, interfaz ampliada. " -"Retorna un triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` donde *hostname* es " -"el nombre de host principal del host, *aliaslist* es una lista (posiblemente " -"vacía) de nombres de host alternativos para la misma dirección y " -"*ipaddrlist* es una lista de direcciones IPv4 para la misma interfaz en el " -"mismo host (a menudo, pero no siempre una sola dirección). :func:" -"`gethostbyname_ex` no es compatible con la resolución de nombres IPv6 y, en " -"su lugar, se debe utilizar :func:`getaddrinfo` para el soporte de pila dual " -"IPv4 / v6." +"Traducir un nombre de host a IPv4, formato de dirección de interfaz " +"extendida. Devuelve una tupla de 3 elementos ``(hostname, aliaslist, " +"ipaddrlist)`` donde *hostname* es el nombre de host principal del host, " +"*aliaslist* es una lista (posiblemente vacía) de nombres de host " +"alternativos para la misma dirección y *ipaddrlist* es una lista de " +"direcciones IPv4 para la misma interfaz en el mismo host (a menudo, pero no " +"siempre, una única dirección). :func:`gethostbyname_ex` no admite la " +"resolución de nombres IPv6 y :func:`getaddrinfo` debe usarse en su lugar " +"para la compatibilidad con doble pila IPv4/v6." #: ../Doc/library/socket.rst:997 msgid "" @@ -1637,7 +1627,6 @@ msgstr "" "usa :func:`getfqdn` para eso." #: ../Doc/library/socket.rst:1010 -#, fuzzy msgid "" "Return a 3-tuple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is " "the primary host name responding to the given *ip_address*, *aliaslist* is a " @@ -1647,13 +1636,14 @@ msgid "" "qualified domain name, use the function :func:`getfqdn`. :func:" "`gethostbyaddr` supports both IPv4 and IPv6." msgstr "" -"Retorna un triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` donde *hostname* es " -"el nombre del host primario respondiendo de la misma *ip_address*, " -"*aliaslist* es una (posiblemente vacía) lista de nombres de hosts " -"alternativa, y *ipaddrlist* es una lista de direcciones IPV4/IPV6 para la " -"misma interfaz y en el mismo host ( lo más probable es que contenga solo una " -"dirección ). Para encontrar el nombre de dominio completo, use la función :" -"func:`getfqdn`. :func:`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6." +"Devuelve una tupla de 3 elemntos ``(nombre de host, lista de alias, lista de " +"ipaddr)`` donde *nombre de host* es el nombre de host principal que responde " +"a la *dirección_ip* dada, *lista de alias* es una lista (posiblemente vacía) " +"de nombres de host alternativos para el mismo dirección, y *ipaddrlist* es " +"una lista de direcciones IPv4/v6 para la misma interfaz en el mismo host (lo " +"más probable es que contenga solo una dirección). Para encontrar el nombre " +"de dominio completo, utilice la función :func:`getfqdn`. :func:" +"`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6." #: ../Doc/library/socket.rst:1027 msgid "" @@ -1955,9 +1945,8 @@ msgstr "" "`OverflowError` si *length* está fuera del rango de valores permitido." #: ../Doc/library/socket.rst:1205 ../Doc/library/socket.rst:1228 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Unix, not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Availability `: Unix, no Emscripten, no WASI." +msgstr ":ref:`Availability `: Unix, no escritos, no WASI." #: ../Doc/library/socket.rst:1207 ../Doc/library/socket.rst:1697 #: ../Doc/library/socket.rst:1741 ../Doc/library/socket.rst:1849 @@ -2052,11 +2041,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/socket.rst:1268 ../Doc/library/socket.rst:1295 #: ../Doc/library/socket.rst:1312 ../Doc/library/socket.rst:1329 #: ../Doc/library/socket.rst:1343 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Availability `: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI." msgstr "" -":ref:`Availability `: Unix, Windows, no Emscripten, no WASI." +":ref:`Availability `: Unix, Windows, no Escritos, no WASI." #: ../Doc/library/socket.rst:1272 ../Doc/library/socket.rst:1299 #: ../Doc/library/socket.rst:1316 @@ -2419,9 +2407,8 @@ msgstr "" "sin bloqueo." #: ../Doc/library/socket.rst:1530 -#, fuzzy msgid "This is equivalent to checking ``socket.gettimeout() != 0``." -msgstr "Esto es equivalente a comprobar ``socket.gettimeout() == 0``." +msgstr "Esto es equivalente a comprobar ``socket.gettimeout() != 0``." #: ../Doc/library/socket.rst:1537 msgid "" @@ -2783,13 +2770,12 @@ msgstr "" "enviaron correctamente." #: ../Doc/library/socket.rst:1789 -#, fuzzy msgid "" "The socket timeout is no longer reset each time data is sent successfully. " "The socket timeout is now the maximum total duration to send all data." msgstr "" -"El tiempo de espera del socket no se restablece más cada vez que los datos " -"se envían correctamente. El tiempo de espera del socket es ahora la duración " +"El tiempo de espera del socket ya no se restablece cada vez que los datos se " +"envían correctamente. El tiempo de espera del socket es ahora la duración " "total máxima para enviar todos los datos." #: ../Doc/library/socket.rst:1802 @@ -2862,7 +2848,6 @@ msgstr "" "const:`SCM_RIGHTS`. Observar también :meth:`recvmsg`. ::" #: ../Doc/library/socket.rst:1847 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Unix, not WASI." msgstr ":ref:`Availability `: Unix, no WASI." @@ -3091,17 +3076,16 @@ msgstr "" "el sistema devuelve un error (como tiempo de espera de conexión agotado)." #: ../Doc/library/socket.rst:2011 -#, fuzzy msgid "" "In *non-blocking mode*, operations fail (with an error that is unfortunately " "system-dependent) if they cannot be completed immediately: functions from " "the :mod:`select` module can be used to know when and whether a socket is " "available for reading or writing." msgstr "" -"En el modo *sin bloqueo*, las operaciones fallan (con un error que, por " -"desgracia, depende del sistema) si no se pueden completar inmediatamente: " -"las funciones de :mod:`select` se pueden utilizar para saber cuándo y si un " -"socket está disponible para leer o escribir." +"En *modo sin bloqueo*, las operaciones fallan (con un error que " +"desafortunadamente depende del sistema) si no se pueden completar " +"inmediatamente: las funciones del módulo :mod:`select` se pueden usar para " +"saber cuándo y si un socket está disponible para leer o escribir." #: ../Doc/library/socket.rst:2016 msgid "" @@ -3254,15 +3238,14 @@ msgstr "" "un socket con:" #: ../Doc/library/socket.rst:2202 -#, fuzzy msgid "" "After binding (:const:`CAN_RAW`) or connecting (:const:`CAN_BCM`) the " "socket, you can use the :meth:`socket.send` and :meth:`socket.recv` " "operations (and their counterparts) on the socket object as usual." msgstr "" -"Después de enlazar (:const:`CAN_RAW`) o conectar (:const:`CAN_BCM`) el " +"Después de vincular (:const:`CAN_RAW`) o conectar (:const:`CAN_BCM`) el " "socket, puede usar las operaciones :meth:`socket.send` y :meth:`socket.recv` " -"(y sus contrapartes) en el objeto de socket como de costumbre." +"(y sus contrapartes) en el objeto socket como de costumbre." #: ../Doc/library/socket.rst:2206 msgid "This last example might require special privileges::" @@ -3285,13 +3268,12 @@ msgstr "" "``TIME_WAIT`` y no se puede reutilizar inmediatamente." #: ../Doc/library/socket.rst:2254 -#, fuzzy msgid "" "There is a :mod:`socket` flag to set, in order to prevent this, :const:" "`socket.SO_REUSEADDR`::" msgstr "" -"Este es una bandera :mod:`socket` para establecer, en orden para prevenir " -"esto, :data:`socket.SO_REUSEADDR`::" +"Hay un indicador :mod:`socket` para configurar, para evitar esto, :const:" +"`socket.SO_REUSEADDR`::" #: ../Doc/library/socket.rst:2261 msgid "" @@ -3345,30 +3327,28 @@ msgstr "" "rfc:`3493` ." #: ../Doc/library/socket.rst:22 -#, fuzzy msgid "object" -msgstr "Objetos Socket" +msgstr "objetos Socket" #: ../Doc/library/socket.rst:22 -#, fuzzy msgid "socket" -msgstr "Objetos Socket" +msgstr "objetos Socket" #: ../Doc/library/socket.rst:1576 msgid "I/O control" -msgstr "" +msgstr "I/O control de salida y entrada" #: ../Doc/library/socket.rst:1576 msgid "buffering" -msgstr "" +msgstr "almacenamiento en búfer" #: ../Doc/library/socket.rst:1931 msgid "module" -msgstr "" +msgstr "modulo" #: ../Doc/library/socket.rst:1931 msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "estructura" #~ msgid "" #~ "*proto* - An in network-byte-order integer specifying the Ethernet " From c676454174c29f31062dbf7915a29b9f4ba37713 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Mon, 27 Nov 2023 13:52:31 -0500 Subject: [PATCH 02/18] se agregaron nuevas palabras al diccionario --- dictionaries/library_socket.txt | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/dictionaries/library_socket.txt b/dictionaries/library_socket.txt index 32f28b1508..d49153a683 100644 --- a/dictionaries/library_socket.txt +++ b/dictionaries/library_socket.txt @@ -26,3 +26,5 @@ Unix Windows Winsock WinSock +Hyper +divert From 1f2da24f755ca154871be43121d9ed84fa1110a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Mon, 27 Nov 2023 13:52:59 -0500 Subject: [PATCH 03/18] Correccion de algunas traducciones, traducido. library/socket.po --- library/socket.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index 09ba9badf8..d6ea05d46b 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Availability `: no esritos, no WASI." +msgstr ":ref:`Availability `: no escritos, no WASI." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "cryptography. An algorithm socket is configured with a tuple of two to four " "elements ``(type, name [, feat [, mask]])``, where:" msgstr "" -":const:`AF_ALG` es una interfaz basada en socket sólo Linux para la " +":const:`AF_ALG` es una interfaz basada en socket solo Linux para la " "criptografía del núcleo. Un socket de algoritmo se configura con una tupla " "de dos a cuatro elementos ``(type, name [, feat [, mask]])``, donde:" @@ -452,6 +452,10 @@ msgid "" "types>` or any other Ethernet protocol number. Value must be in network-byte-" "order." msgstr "" +"*proto* - El número del protocolo Ethernet. Puede ser :data:`ETH_P_ALL` para " +"capturar todos los protocolos, una de las :ref:`ETHERTYPE_* constantes " +"` o cualquier otro número de protocolo Ethernet. El " +"valor debe estar en bytes de red-orden." #: ../Doc/library/socket.rst:197 msgid "*pkttype* - Optional integer specifying the packet type:" @@ -573,30 +577,37 @@ msgid "" "values if the target is not a specific virtual machine. Known VMID constants " "defined on ``socket`` are:" msgstr "" +"El ``vm_id`` es el identificador de la máquina virtual o un conjunto de VMID " +"conocidos valores si el objetivo no es una máquina virtual específica. " +"Constantes VMID conocidas definidos en ``socket`` son:" #: ../Doc/library/socket.rst:247 msgid "``HV_GUID_ZERO``" -msgstr "" +msgstr "``HV_GUID_ZERO``" #: ../Doc/library/socket.rst:248 msgid "``HV_GUID_BROADCAST``" -msgstr "" +msgstr "``HV_GUID_BROADCAST``" #: ../Doc/library/socket.rst:249 msgid "" "``HV_GUID_WILDCARD`` - Used to bind on itself and accept connections from " "all partitions." msgstr "" +"``HV_GUID_WILDCARD`` - Se utiliza para vincularse a sí mismo y aceptar " +"conexiones de todas las particiones." #: ../Doc/library/socket.rst:251 msgid "" "``HV_GUID_CHILDREN`` - Used to bind on itself and accept connection from " "child partitions." msgstr "" +"``HV_GUID_CHILDREN`` - Se utiliza para vincularse a sí mismo y aceptar " +"conexiones desde particiones secundarias." #: ../Doc/library/socket.rst:253 msgid "``HV_GUID_LOOPBACK`` - Used as a target to itself." -msgstr "" +msgstr "``HV_GUID_LOOPBACK`` - Se utiliza como objetivo para sí mismo." #: ../Doc/library/socket.rst:254 msgid "" @@ -604,10 +615,13 @@ msgid "" "partition. When used as an address target it will connect to the parent " "partition." msgstr "" +"``HV_GUID_PARENT`` - Cuando se usa como enlace, acepta la conexión del padre " +"partición. Cuando se utiliza como dirección de destino, se conectará al " +"padre dividir." #: ../Doc/library/socket.rst:257 msgid "The ``service_id`` is the service identifier of the registered service." -msgstr "" +msgstr "El ``service_id`` es el identificador del servicio registrado." #: ../Doc/library/socket.rst:261 msgid "" @@ -971,10 +985,16 @@ msgid "" "*proto* for the :const:`AF_PACKET` family in order to capture every packet, " "regardless of protocol." msgstr "" +"El ``service_id`` es el identificador del servicio registrado.:data:`!" +"ETH_P_ALL` se puede utilizar en el constructor :class:`~socket.socket` como " +"*proto* para la familia :const:`AF_PACKET` para capturar cada paquete, " +"independientemente del protocolo." #: ../Doc/library/socket.rst:540 msgid "For more information, see the :manpage:`packet(7)` manpage." msgstr "" +"Para obtener más información, consulte la página de manual :manpage:" +"`packet(7)`." #: ../Doc/library/socket.rst:542 msgid ":ref:`Availability `: Linux." @@ -1099,6 +1119,8 @@ msgid "" "`IEEE 802.3 protocol number `_. constants." msgstr "" +"`Número de protocolo IEEE 802.3 `_. constantes." #: ../Doc/library/socket.rst:688 msgid ":ref:`Availability `: Linux, FreeBSD, macOS." @@ -1636,14 +1658,14 @@ msgid "" "qualified domain name, use the function :func:`getfqdn`. :func:" "`gethostbyaddr` supports both IPv4 and IPv6." msgstr "" -"Devuelve una tupla de 3 elemntos ``(nombre de host, lista de alias, lista de " -"ipaddr)`` donde *nombre de host* es el nombre de host principal que responde " -"a la *dirección_ip* dada, *lista de alias* es una lista (posiblemente vacía) " -"de nombres de host alternativos para el mismo dirección, y *ipaddrlist* es " -"una lista de direcciones IPv4/v6 para la misma interfaz en el mismo host (lo " -"más probable es que contenga solo una dirección). Para encontrar el nombre " -"de dominio completo, utilice la función :func:`getfqdn`. :func:" -"`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6." +"Devuelve una tupla de 3 elementos ``(nombre de host, lista de alias, lista " +"de ipaddr)`` donde *nombre de host* es el nombre de host principal que " +"responde a la *dirección_ip* dada, *lista de alias* es una lista " +"(posiblemente vacía) de nombres de host alternativos para el mismo " +"dirección, y *ipaddrlist* es una lista de direcciones IPv4/v6 para la misma " +"interfaz en el mismo host (lo más probable es que contenga solo una " +"dirección). Para encontrar el nombre de dominio completo, utilice la " +"función :func:`getfqdn`. :func:`gethostbyaddr` admite tanto IPv4 como IPv6." #: ../Doc/library/socket.rst:1027 msgid "" @@ -1701,7 +1723,7 @@ msgid "" msgstr "" "Traduzca un nombre de protocolo de Internet (por ejemplo, ``'icmp'``) a una " "constante adecuada para pasar como tercer argumento (opcional) a la función :" -"func:`.socket`. Esto normalmente sólo es necesario para sockets abiertos en " +"func:`.socket`. Esto normalmente solo es necesario para sockets abiertos en " "modo \"raw\" (:const:`SOCK_RAW`); para los modos de conexión normales, el " "protocolo correcto se elige automáticamente si el protocolo se omite o se " "pone a cero." @@ -2747,7 +2769,7 @@ msgstr "" "Enviar datos al socket. El socket debe estar conectado a un socket remoto. " "El argumento opcional *flags* tiene el mismo significado que para :meth:" "`recv` arriba. Retorna el número de bytes enviados. Las aplicaciones son " -"responsables de comprobar que se han enviado todos los datos; si sólo se " +"responsables de comprobar que se han enviado todos los datos; si solo se " "transmitieron algunos de los datos, la aplicación debe intentar la entrega " "de los datos restantes. Para obtener más información sobre este tema, " "consulte :ref:`socket-howto`." From 7a8ad4e9146c512953ff4e68452b2a24880fb013 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Mon, 27 Nov 2023 13:57:29 -0500 Subject: [PATCH 04/18] Correccion de algunas traducciones, traducido. library/socket.po --- library/socket.po | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index d6ea05d46b..a884ae85e0 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -877,6 +877,18 @@ msgid "" "``IP_BLOCK_SOURCE``, ``IP_ADD_SOURCE_MEMBERSHIP``, " "``IP_DROP_SOURCE_MEMBERSHIP``." msgstr "" +"Se agregaron ``SO_RTABLE`` y ``SO_USER_COOKIE``. En OpenBSD y FreeBSD " +"respectivamente, esas constantes se pueden usar de la misma manera que " +"``SO_MARK`` es usado en Linux. También se agregaron opciones de socket TCP " +"faltantes de Linux: ``TCP_MD5SIG``, ``TCP_THIN_LINEAR_TIMEOUTS``, " +"``TCP_THIN_DUPACK``, ``TCP_REPAIR``, ``TCP_REPAIR_QUEUE``, " +"``TCP_QUEUE_SEQ``, ``TCP_REPAIR_OPTIONS``, ``TCP_TIMESTAMP``, " +"``TCP_CC_INFO``, ``TCP_SAVE_SYN``, ``TCP_SAVED_SYN``, ``TCP_REPAIR_WINDOW``, " +"``TCP_FASTOPEN_CONNECT``, ``TCP_ULP``, ``TCP_MD5SIG_EXT``, " +"``TCP_FASTOPEN_KEY``, ``TCP_FASTOPEN_NO_COOKIE``, ``TCP_ZEROCOPY_RECEIVE``, " +"``TCP_INQ``, ``TCP_TX_DELAY``. Se agregó ``IP_PKTINFO``, " +"``IP_UNBLOCK_SOURCE``, ``IP_BLOCK_SOURCE``, ``IP_ADD_SOURCE_MEMBERSHIP``, " +"``IP_DROP_SOURCE_MEMBERSHIP``." #: ../Doc/library/socket.rst:447 ../Doc/library/socket.rst:528 #: ../Doc/library/socket.rst:552 From 284b3a9ec018512471c4a8ed458d7a1adbdef159 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Wed, 29 Nov 2023 22:50:06 -0500 Subject: [PATCH 05/18] =?UTF-8?q?correcci=C3=B3n=20de=20error.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/socket.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index a884ae85e0..1dd9f93549 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "" "order." msgstr "" "*proto* - El número del protocolo Ethernet. Puede ser :data:`ETH_P_ALL` para " -"capturar todos los protocolos, una de las :ref:`ETHERTYPE_* constantes " -"` o cualquier otro número de protocolo Ethernet. El " +"capturar todos los protocolos, una de las :ref:`constantes ETHERTYPE_* " +"` o cualquier otro número de protocolo Ethernet. El " "valor debe estar en bytes de red-orden." #: ../Doc/library/socket.rst:197 From dc4c4a37748567eb4fbde02066993d1fee4ada3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Tue, 9 Jan 2024 16:20:57 -0500 Subject: [PATCH 06/18] Traduccion completa --- library/types.po | 22 +++++++++++++++------- 1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 706cd80a80..1a37f13bf3 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -8,7 +8,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Python 3.8\n" +"Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-14 07:45-0500\n" @@ -177,6 +177,10 @@ msgid "" "(following the mechanisms laid out in :pep:`560`). This is useful for " "introspecting :ref:`Generics `." msgstr "" +"Devuelve la tupla de objetos originalmente dados como bases de *cls* antes " +"el método :meth:`~object.__mro_entries__` ha sido llamado por cualquier " +"motivo (siguiendo los mecanismos establecidos en :pep:`560`). Esto es útil " +"para introspección :ref:`Genéricos `." #: ../Doc/library/types.rst:92 msgid "" @@ -184,10 +188,13 @@ msgid "" "the value of ``cls.__orig_bases__``. For classes without the " "``__orig_bases__`` attribute, ``cls.__bases__`` is returned." msgstr "" +"Para las clases que tienen un atributo ``__orig_bases__``, esta función " +"devuelve el valor de ``cls.__orig_bases__``. Para clases sin Se devuelve el " +"atributo ``__orig_bases__``, ``cls.__bases__``." #: ../Doc/library/types.rst:97 msgid "Examples::" -msgstr "" +msgstr "Ejemplos::" #: ../Doc/library/types.rst:127 msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types" @@ -500,19 +507,20 @@ msgstr "Este tipo ahora puede heredarse." #: ../Doc/library/types.rst:357 msgid ":ref:`Generic Alias Types`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Tipos de alias genéricos`" #: ../Doc/library/types.rst:357 msgid "In-depth documentation on instances of :class:`!types.GenericAlias`" msgstr "" +"Documentación detallada sobre instancias de :class:`!types.GenericAlias`" #: ../Doc/library/types.rst:359 msgid ":pep:`585` - Type Hinting Generics In Standard Collections" -msgstr "" +msgstr ":pep:`585` - Escriba sugerencias genéricas en colecciones estándar" #: ../Doc/library/types.rst:360 msgid "Introducing the :class:`!types.GenericAlias` class" -msgstr "" +msgstr "Presentando la clase :class:`!types.GenericAlias`" #: ../Doc/library/types.rst:364 msgid "The type of :ref:`union type expressions`." @@ -783,8 +791,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:189 msgid "built-in function" -msgstr "" +msgstr "función incorporada" #: ../Doc/library/types.rst:189 msgid "compile" -msgstr "" +msgstr "compilar" From abc32d3a5f3f21d11e8e2d36ea135b76931b93fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Tue, 9 Jan 2024 16:21:21 -0500 Subject: [PATCH 07/18] Se agrego palabra al diccionario --- dictionaries/library_types.txt | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/dictionaries/library_types.txt b/dictionaries/library_types.txt index 8ae005266b..04db3e679a 100644 --- a/dictionaries/library_types.txt +++ b/dictionaries/library_types.txt @@ -2,4 +2,5 @@ getattr enrutará AttributeError Enum -corutina \ No newline at end of file +corutina +sólo From e1d88ae0b2a09996fe29ae8c4b26c1dea430746c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Tue, 9 Jan 2024 16:40:34 -0500 Subject: [PATCH 08/18] Se corrigen errores --- library/types.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 1a37f13bf3..a8cb811ad8 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Esta función busca elementos en *bases* que no son instancias de :class:" "`type` y retorna una tupla donde cada uno de estos objetos que tiene un " "método ``__mro_entries__`` se reemplaza con un resultado desempaquetado de " -"llamar a este método. Si un elemento *bases* es una instancia de :class:" +"llamar a este método. Si un elemento *bases* es una instancia de :class: " "`type` o no tiene un método ``__mro_entries__``, se incluye en el retorno la " "tupla sin cambios." @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "" "This attribute is to match :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec.loader` as " "stored in the :attr:`__spec__` object." msgstr "" -"Este atributo va a coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." +"Este atributo va a coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec. " "loader` como se almacena en el objeto attr:`__spec__`." #: ../Doc/library/types.rst:285 @@ -532,8 +532,8 @@ msgid "" "The type of traceback objects such as found in ``sys.exception()." "__traceback__``." msgstr "" -"El tipo de objetos *traceback* tal como los encontrados en ``sys.exc_info()" -"[2]``." +"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys." +"exception().__traceback__``." #: ../Doc/library/types.rst:372 msgid "" @@ -767,11 +767,12 @@ msgid "" "However, it may not necessarily implement the :meth:`~object.__await__` " "method." msgstr "" -"Esta función transforma una función :term:`generador` en una función :term:" -"`coroutine` que retorna una corrutina basada en un generador. La corrutina " -"basada en un generador sigue siendo un :term:`generator iterator`, pero " -"también se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`. " -"Sin embargo, no puede necesariamente implementar el método :meth:`__await__`." +"Esta función transforma una función :term:`generadora` en una :term:`función " +"de rutina` que devuelve una rutina basada en generador. La La corrutina " +"basada en generador sigue siendo un :term:`iterador de generador`, pero " +"también es se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`. " +"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente :meth:`~object." +"__await__` método." #: ../Doc/library/types.rst:538 msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." From cfc725cb2a66dc023bd7807fc98ca815c3978116 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Tue, 9 Jan 2024 16:52:50 -0500 Subject: [PATCH 09/18] Se corrigen errores --- library/types.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index a8cb811ad8..6dfa777173 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -163,12 +163,12 @@ msgid "" "it doesn't have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in " "the return tuple unchanged." msgstr "" -"Esta función busca elementos en *bases* que no son instancias de :class:" -"`type` y retorna una tupla donde cada uno de estos objetos que tiene un " -"método ``__mro_entries__`` se reemplaza con un resultado desempaquetado de " -"llamar a este método. Si un elemento *bases* es una instancia de :class: " -"`type` o no tiene un método ``__mro_entries__``, se incluye en el retorno la " -"tupla sin cambios." +"Esta función busca elementos en *bases* que no sean instancias de :clase:" +"`tipo`, y devuelve una tupla donde cada objeto que tiene una :meth:El método " +"`~object.__mro_entries__` se reemplaza con un resultado descomprimido de " +"llamando a este método. Si un elemento *bases* es una instancia de :class:" +"`type`, o no tiene un método :meth:`!__mro_entries__`, entonces está " +"incluido en la tupla de retorno no ha cambiado." #: ../Doc/library/types.rst:87 msgid "" @@ -409,8 +409,8 @@ msgid "" "This attribute is to match :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec.loader` as " "stored in the :attr:`__spec__` object." msgstr "" -"Este atributo va a coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec. " -"loader` como se almacena en el objeto attr:`__spec__`." +"Este atributo debe coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." +"loader` como almacenado en el objeto :attr:`__spec__`." #: ../Doc/library/types.rst:285 msgid "" @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "" "This attribute is to match :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec.parent` as " "stored in the :attr:`__spec__` object." msgstr "" -"Este atributo va a coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." -"parent` como se guarda en el objeto attr:`__spec__`." +"Este atributo debe coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." +"parent` como almacenado en el objeto :attr:`__spec__`." #: ../Doc/library/types.rst:310 msgid "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "Esta función transforma una función :term:`generadora` en una :term:`función " "de rutina` que devuelve una rutina basada en generador. La La corrutina " "basada en generador sigue siendo un :term:`iterador de generador`, pero " -"también es se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`. " +"también es se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`." "Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente :meth:`~object." "__await__` método." From 1d74522794259626cae768ab62c399ac6af990f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Tue, 9 Jan 2024 17:11:12 -0500 Subject: [PATCH 10/18] Se corrigen errores --- library/types.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 6dfa777173..e784b4a206 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "" "it doesn't have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in " "the return tuple unchanged." msgstr "" -"Esta función busca elementos en *bases* que no sean instancias de :clase:" -"`tipo`, y devuelve una tupla donde cada objeto que tiene una :meth:El método " +"Esta función busca elementos en *bases* que no sean instancias de :class:" +"`type`, y devuelve una tupla donde cada objeto que tiene una :meth:El método " "`~object.__mro_entries__` se reemplaza con un resultado descomprimido de " "llamando a este método. Si un elemento *bases* es una instancia de :class:" "`type`, o no tiene un método :meth:`!__mro_entries__`, entonces está " From 32e3a4952fe01a31d4d7a98ae0c88268b6b1e4ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Tue, 9 Jan 2024 17:42:31 -0500 Subject: [PATCH 11/18] Se corrigen errores --- library/types.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index e784b4a206..0fdcbbed42 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "" "stored in the :attr:`__spec__` object." msgstr "" "Este atributo debe coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." -"loader` como almacenado en el objeto :attr:`__spec__`." +"loader`como almacenado en el objeto :attr:`__spec__`." #: ../Doc/library/types.rst:285 msgid "" @@ -532,8 +532,8 @@ msgid "" "The type of traceback objects such as found in ``sys.exception()." "__traceback__``." msgstr "" -"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys." -"exception().__traceback__``." +"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys.exception()." +"__traceback__``." #: ../Doc/library/types.rst:372 msgid "" @@ -771,8 +771,8 @@ msgstr "" "de rutina` que devuelve una rutina basada en generador. La La corrutina " "basada en generador sigue siendo un :term:`iterador de generador`, pero " "también es se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`." -"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente :meth:`~object." -"__await__` método." +"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente :meth:`~object.__await__`" +"método." #: ../Doc/library/types.rst:538 msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." From 0997cff0ff4aa7fc4e9bc5734294bc351ea8cbaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juan Perdomo - Jakepy Date: Tue, 9 Jan 2024 17:44:54 -0500 Subject: [PATCH 12/18] Se corrigen errores --- library/types.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 0fdcbbed42..27464a617a 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -532,8 +532,8 @@ msgid "" "The type of traceback objects such as found in ``sys.exception()." "__traceback__``." msgstr "" -"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys.exception()." -"__traceback__``." +"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys." +"exception().__traceback__``." #: ../Doc/library/types.rst:372 msgid "" @@ -771,8 +771,8 @@ msgstr "" "de rutina` que devuelve una rutina basada en generador. La La corrutina " "basada en generador sigue siendo un :term:`iterador de generador`, pero " "también es se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`." -"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente :meth:`~object.__await__`" -"método." +"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente :meth:`~object." +"__await__`método." #: ../Doc/library/types.rst:538 msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." From 22efe8da7cfa025a8bfca3cfbb606f59c3e6b391 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Mon, 18 Nov 2024 15:43:29 -0300 Subject: [PATCH 13/18] Update library/types.po Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com> --- library/types.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 27464a617a..299ef91281 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:189 msgid "built-in function" -msgstr "función incorporada" +msgstr "built-in function" #: ../Doc/library/types.rst:189 msgid "compile" From ef8691ea4142fa0154873daff19fb03d8dcf7bb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Mon, 18 Nov 2024 15:44:48 -0300 Subject: [PATCH 14/18] Apply suggestions from code review Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com> --- library/types.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 299ef91281..e1ca43f90b 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -164,11 +164,11 @@ msgid "" "the return tuple unchanged." msgstr "" "Esta función busca elementos en *bases* que no sean instancias de :class:" -"`type`, y devuelve una tupla donde cada objeto que tiene una :meth:El método " -"`~object.__mro_entries__` se reemplaza con un resultado descomprimido de " -"llamando a este método. Si un elemento *bases* es una instancia de :class:" -"`type`, o no tiene un método :meth:`!__mro_entries__`, entonces está " -"incluido en la tupla de retorno no ha cambiado." +"`type`, y retorna una tupla donde cada objeto que tenga un método" +":meth:`~object.__mro_entries__` se reemplaza con un resultado descomprimido " +"de llamar a este método. Si un elemento de *bases* es una instancia de " +":class:`type`, o no tiene un método :meth:`!__mro_entries__`, entonces es " +"incluido sin cambios en la tupla de retorno." #: ../Doc/library/types.rst:87 msgid "" @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "" "(following the mechanisms laid out in :pep:`560`). This is useful for " "introspecting :ref:`Generics `." msgstr "" -"Devuelve la tupla de objetos originalmente dados como bases de *cls* antes " -"el método :meth:`~object.__mro_entries__` ha sido llamado por cualquier " -"motivo (siguiendo los mecanismos establecidos en :pep:`560`). Esto es útil " -"para introspección :ref:`Genéricos `." +"Retorna la tupla de objetos originalmente dados como bases de *cls* antes " +"de que el método :meth:`~object.__mro_entries__` sea llamado en cualquier " +"base (siguiendo los mecanismos establecidos en :pep:`560`). Esto es útil " +"para introspección :ref:`Genéricos `" #: ../Doc/library/types.rst:92 msgid "" @@ -189,8 +189,8 @@ msgid "" "``__orig_bases__`` attribute, ``cls.__bases__`` is returned." msgstr "" "Para las clases que tienen un atributo ``__orig_bases__``, esta función " -"devuelve el valor de ``cls.__orig_bases__``. Para clases sin Se devuelve el " -"atributo ``__orig_bases__``, ``cls.__bases__``." +"retorna el valor de ``cls.__orig_bases__``. Para clases sin el atributo " +"``__orig_bases__``, se retorna ``cls.__bases__``." #: ../Doc/library/types.rst:97 msgid "Examples::" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Este tipo ahora puede heredarse." #: ../Doc/library/types.rst:357 msgid ":ref:`Generic Alias Types`" -msgstr ":ref:`Tipos de alias genéricos`" +msgstr ":ref:`Tipos de alias genéricos`" #: ../Doc/library/types.rst:357 msgid "In-depth documentation on instances of :class:`!types.GenericAlias`" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:359 msgid ":pep:`585` - Type Hinting Generics In Standard Collections" -msgstr ":pep:`585` - Escriba sugerencias genéricas en colecciones estándar" +msgstr ":pep:`585` - Sugerencias de tipo genéricas en colecciones estándar" #: ../Doc/library/types.rst:360 msgid "Introducing the :class:`!types.GenericAlias` class" @@ -767,12 +767,12 @@ msgid "" "However, it may not necessarily implement the :meth:`~object.__await__` " "method." msgstr "" -"Esta función transforma una función :term:`generadora` en una :term:`función " -"de rutina` que devuelve una rutina basada en generador. La La corrutina " -"basada en generador sigue siendo un :term:`iterador de generador`, pero " -"también es se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`." -"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente :meth:`~object." -"__await__`método." +"Esta función transforma una función :term:`generator` en una :term:`coroutine " +"function` que devuelve una corrutina basada en generador. La corrutina " +"basada en generador sigue siendo un :term:`generator iterator`, pero " +"también se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`." +"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente el método " +":meth:`~object.__await__`." #: ../Doc/library/types.rst:538 msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." @@ -796,4 +796,4 @@ msgstr "built-in function" #: ../Doc/library/types.rst:189 msgid "compile" -msgstr "compilar" +msgstr "compile" From 47d9066359bf11b29018b2db0cb90b037a342129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Mon, 18 Nov 2024 16:18:05 -0300 Subject: [PATCH 15/18] =?UTF-8?q?review=20y=20peque=C3=B1os=20ajustes?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/types.po | 192 ++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index e1ca43f90b..fe26028df2 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-14 07:45-0500\n" -"Last-Translator: Adolfo Hristo David Roque Gámez \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-18 16:17-0300\n" +"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../Doc/library/types.rst:2 msgid ":mod:`types` --- Dynamic type creation and names for built-in types" @@ -63,8 +64,7 @@ msgstr "Creación dinámica de tipos" #: ../Doc/library/types.rst:27 msgid "Creates a class object dynamically using the appropriate metaclass." -msgstr "" -"Crea un objeto de clase dinámicamente utilizando la metaclase adecuada." +msgstr "Crea un objeto de clase dinámicamente utilizando la metaclase adecuada." #: ../Doc/library/types.rst:29 msgid "" @@ -111,9 +111,9 @@ msgstr "El valor retornado es una tupla de 3: ``metaclass, namespace, kwds``" #: ../Doc/library/types.rst:51 msgid "" "*metaclass* is the appropriate metaclass, *namespace* is the prepared class " -"namespace and *kwds* is an updated copy of the passed in *kwds* argument " -"with any ``'metaclass'`` entry removed. If no *kwds* argument is passed in, " -"this will be an empty dict." +"namespace and *kwds* is an updated copy of the passed in *kwds* argument with " +"any ``'metaclass'`` entry removed. If no *kwds* argument is passed in, this " +"will be an empty dict." msgstr "" "*metaclass* es la metaclase adecuada, *namespace* es el espacio de nombre de " "clase preparado y *kwds* es una copia actualizada del pasado en el argumento " @@ -154,21 +154,20 @@ msgstr "" "Resuelve las entradas MRO dinámicamente según lo especificado por :pep:`560`." #: ../Doc/library/types.rst:76 -#, fuzzy msgid "" "This function looks for items in *bases* that are not instances of :class:" -"`type`, and returns a tuple where each such object that has an :meth:" -"`~object.__mro_entries__` method is replaced with an unpacked result of " -"calling this method. If a *bases* item is an instance of :class:`type`, or " -"it doesn't have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in " -"the return tuple unchanged." +"`type`, and returns a tuple where each such object that has an :meth:`~object." +"__mro_entries__` method is replaced with an unpacked result of calling this " +"method. If a *bases* item is an instance of :class:`type`, or it doesn't " +"have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in the return " +"tuple unchanged." msgstr "" "Esta función busca elementos en *bases* que no sean instancias de :class:" -"`type`, y retorna una tupla donde cada objeto que tenga un método" -":meth:`~object.__mro_entries__` se reemplaza con un resultado descomprimido " -"de llamar a este método. Si un elemento de *bases* es una instancia de " -":class:`type`, o no tiene un método :meth:`!__mro_entries__`, entonces es " -"incluido sin cambios en la tupla de retorno." +"`type`, y retorna una tupla donde cada objeto que tenga un método:meth:" +"`~object.__mro_entries__` es reemplazado por el resultado desempaquetado de " +"llamar a dicho método. Si un elemento de *bases* es una instancia de :class:" +"`type`, o no tiene un método :meth:`!__mro_entries__`, entonces es incluido " +"sin cambios en la tupla de retorno." #: ../Doc/library/types.rst:87 msgid "" @@ -177,10 +176,10 @@ msgid "" "(following the mechanisms laid out in :pep:`560`). This is useful for " "introspecting :ref:`Generics `." msgstr "" -"Retorna la tupla de objetos originalmente dados como bases de *cls* antes " -"de que el método :meth:`~object.__mro_entries__` sea llamado en cualquier " -"base (siguiendo los mecanismos establecidos en :pep:`560`). Esto es útil " -"para introspección :ref:`Genéricos `" +"Retorna la tupla de objetos originalmente dados como bases de *cls* antes de " +"que el método :meth:`~object.__mro_entries__` sea llamado en cualquier base " +"(siguiendo los mecanismos establecidos en :pep:`560`). Esto es útil para " +"introspección :ref:`Genéricos `." #: ../Doc/library/types.rst:92 msgid "" @@ -250,16 +249,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:159 msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` with " -"argument ``code``." +"Raises an :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` with argument " +"``code``." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` con el " "argumento ``code``." #: ../Doc/library/types.rst:161 msgid "" -"The audit event only occurs for direct instantiation of function objects, " -"and is not raised for normal compilation." +"The audit event only occurs for direct instantiation of function objects, and " +"is not raised for normal compilation." msgstr "" "El evento auditor solo ocurre para la instanciación directa de objetos de " "código y no se genera para la compilación normal." @@ -298,21 +297,20 @@ msgid "" "``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, ``posonlyargcount``, " "``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, ``flags``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento auditor ` ``code.__new__`` con los " -"argumentos ``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, " -"``posonlyargcount``, ``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, " -"``flags``." +"Lanza un :ref:`evento auditor ` ``code.__new__`` con los argumentos " +"``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, ``posonlyargcount``, " +"``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, ``flags``." #: ../Doc/library/types.rst:195 msgid "" -"Note that the audited arguments may not match the names or positions " -"required by the initializer. The audit event only occurs for direct " -"instantiation of code objects, and is not raised for normal compilation." +"Note that the audited arguments may not match the names or positions required " +"by the initializer. The audit event only occurs for direct instantiation of " +"code objects, and is not raised for normal compilation." msgstr "" "Tenga en cuenta que los argumentos auditados pueden no coincidir con los " "nombres o posiciones requeridos por el inicializador. El evento auditor solo " -"ocurre para la instanciación directa de objetos de código y no se genera " -"para la compilación normal." +"ocurre para la instanciación directa de objetos de código y no se genera para " +"la compilación normal." #: ../Doc/library/types.rst:201 msgid "" @@ -326,8 +324,8 @@ msgid "" "The type for cell objects: such objects are used as containers for a " "function's free variables." msgstr "" -"El tipo de objetos de celda: estos objetos se utilizan como contenedores " -"para las variables libres de una función." +"El tipo de objetos de celda: estos objetos se utilizan como contenedores para " +"las variables libres de una función." #: ../Doc/library/types.rst:215 msgid "The type of methods of user-defined class instances." @@ -336,12 +334,12 @@ msgstr "El tipo de métodos de instancias de clase definidas por el usuario." #: ../Doc/library/types.rst:221 msgid "" "The type of built-in functions like :func:`len` or :func:`sys.exit`, and " -"methods of built-in classes. (Here, the term \"built-in\" means \"written " -"in C\".)" +"methods of built-in classes. (Here, the term \"built-in\" means \"written in " +"C\".)" msgstr "" -"El tipo de funciones integradas como :func:`len` o :func:`sys.exit` y " -"métodos de clases integradas. (Aquí, el término \"incorporado\" significa " -"\"escrito en C\".)" +"El tipo de funciones integradas como :func:`len` o :func:`sys.exit` y métodos " +"de clases integradas. (Aquí, el término \"incorporado\" significa \"escrito " +"en C\".)" #: ../Doc/library/types.rst:228 msgid "" @@ -353,8 +351,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:236 msgid "" -"The type of *bound* methods of some built-in data types and base classes. " -"For example it is the type of :code:`object().__str__`." +"The type of *bound* methods of some built-in data types and base classes. For " +"example it is the type of :code:`object().__str__`." msgstr "" "El tipo de métodos *bound* de algunos tipos de datos integrados y clases " "base. Por ejemplo, es el tipo de :code:`object().__str__`." @@ -367,8 +365,7 @@ msgstr "El tipo de :data:`NotImplemented`." msgid "" "The type of methods of some built-in data types such as :meth:`str.join`." msgstr "" -"El tipo de métodos de algunos tipos de datos integrados como :meth:`str." -"join`." +"El tipo de métodos de algunos tipos de datos integrados como :meth:`str.join`." #: ../Doc/library/types.rst:258 msgid "" @@ -383,16 +380,16 @@ msgid "" "The type of :term:`modules `. The constructor takes the name of the " "module to be created and optionally its :term:`docstring`." msgstr "" -"El tipo de :term:`módulos `. El constructor toma el nombre del " -"módulo que se va a crear y de forma opcional su :term:`docstring`." +"El tipo de :term:`módulos `. El constructor toma el nombre del módulo " +"que se va a crear y de forma opcional su :term:`docstring`." #: ../Doc/library/types.rst:270 msgid "" "Use :func:`importlib.util.module_from_spec` to create a new module if you " "wish to set the various import-controlled attributes." msgstr "" -"Utilice :func:`importlib.util.module_from_spec` para crear un nuevo módulo " -"si desea establecer los diversos atributos controlados por importación." +"Utilice :func:`importlib.util.module_from_spec` para crear un nuevo módulo si " +"desea establecer los diversos atributos controlados por importación." #: ../Doc/library/types.rst:275 msgid "The :term:`docstring` of the module. Defaults to ``None``." @@ -404,7 +401,6 @@ msgstr "" "El :term:`loader` que cargó el módulo. El valor predeterminado es ``None``." #: ../Doc/library/types.rst:281 -#, fuzzy msgid "" "This attribute is to match :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec.loader` as " "stored in the :attr:`__spec__` object." @@ -416,13 +412,13 @@ msgstr "" msgid "" "A future version of Python may stop setting this attribute by default. To " "guard against this potential change, preferably read from the :attr:" -"`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__loader__\", " -"None)`` if you explicitly need to use this attribute." +"`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__loader__\", None)`` " +"if you explicitly need to use this attribute." msgstr "" "Una futura versión de Python puede dejar de establecer este atributo por " "defecto. Para cuidarse de este cambio potencial, lea preferiblemente del " -"atributo :attr:`__spec__` en su lugar o use ``getattr(module, " -"\"__loader__\", None)`` si explícitamente necesita usar este atributo." +"atributo :attr:`__spec__` en su lugar o use ``getattr(module, \"__loader__\", " +"None)`` si explícitamente necesita usar este atributo." #: ../Doc/library/types.rst:291 ../Doc/library/types.rst:316 msgid "Defaults to ``None``. Previously the attribute was optional." @@ -444,14 +440,13 @@ msgid "" "``''``, else it should be set to the name of the package (which can be :attr:" "`__name__` if the module is a package itself). Defaults to ``None``." msgstr "" -"A cuál :term:`package` pertenece un módulo. Si el módulo es de nivel " -"superior (es decir, no una parte de algún paquete específico), el atributo " -"debe establecerse en ``''``, de lo contrario debe establecerse en el nombre " -"del paquete (el cual puede ser :attr:`__name__` si el módulo es un paquete). " -"El valor predeterminado es ``None``." +"A cuál :term:`package` pertenece un módulo. Si el módulo es de nivel superior " +"(es decir, no una parte de algún paquete específico), el atributo debe " +"establecerse en ``''``, de lo contrario debe establecerse en el nombre del " +"paquete (el cual puede ser :attr:`__name__` si el módulo es un paquete). El " +"valor predeterminado es ``None``." #: ../Doc/library/types.rst:306 -#, fuzzy msgid "" "This attribute is to match :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec.parent` as " "stored in the :attr:`__spec__` object." @@ -498,8 +493,8 @@ msgid "" "length 1) of types which parameterize ``t_origin``::" msgstr "" "``t_origin`` debería ser una clase genérica no parametrizada, como ``list``, " -"``tuple`` o ``dict``. ``t_args`` debe ser una :class:`tuple` (posiblemente " -"de longitud 1) de tipos que parametriza ``t_origin``::" +"``tuple`` o ``dict``. ``t_args`` debe ser una :class:`tuple` (posiblemente de " +"longitud 1) de tipos que parametriza ``t_origin``::" #: ../Doc/library/types.rst:351 msgid "This type can now be subclassed." @@ -527,13 +522,12 @@ msgid "The type of :ref:`union type expressions`." msgstr "El tipo de :ref:`union type expressions`." #: ../Doc/library/types.rst:370 -#, fuzzy msgid "" "The type of traceback objects such as found in ``sys.exception()." "__traceback__``." msgstr "" -"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys." -"exception().__traceback__``." +"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys.exception()." +"__traceback__``." #: ../Doc/library/types.rst:372 msgid "" @@ -542,16 +536,16 @@ msgid "" "dynamically." msgstr "" "Consulte :ref:`la referencia de lenguaje ` para obtener " -"detalles de los atributos y operaciones disponibles, y orientación sobre " -"cómo crear *tracebacks* dinámicamente." +"detalles de los atributos y operaciones disponibles, y orientación sobre cómo " +"crear *tracebacks* dinámicamente." #: ../Doc/library/types.rst:379 msgid "" "The type of frame objects such as found in ``tb.tb_frame`` if ``tb`` is a " "traceback object." msgstr "" -"El tipo de objetos de marco como se encuentra en ``tb.tb_frame`` si ``tb`` " -"es un objeto *traceback*." +"El tipo de objetos de marco como se encuentra en ``tb.tb_frame`` si ``tb`` es " +"un objeto *traceback*." #: ../Doc/library/types.rst:382 msgid "" @@ -569,18 +563,17 @@ msgid "" "`property` type, but for classes defined in extension modules." msgstr "" "El tipo de objetos definidos en módulos de extensión con ``PyGetSetDef``, " -"como ``FrameType.f_locals`` o ``array.array.typecode``. Este tipo se " -"utiliza como descriptor para los atributos de objeto; tiene el mismo " -"propósito que el tipo :class:`property`, pero para las clases definidas en " -"los módulos de extensión." +"como ``FrameType.f_locals`` o ``array.array.typecode``. Este tipo se utiliza " +"como descriptor para los atributos de objeto; tiene el mismo propósito que el " +"tipo :class:`property`, pero para las clases definidas en los módulos de " +"extensión." #: ../Doc/library/types.rst:396 msgid "" "The type of objects defined in extension modules with ``PyMemberDef``, such " -"as ``datetime.timedelta.days``. This type is used as descriptor for simple " -"C data members which use standard conversion functions; it has the same " -"purpose as the :class:`property` type, but for classes defined in extension " -"modules." +"as ``datetime.timedelta.days``. This type is used as descriptor for simple C " +"data members which use standard conversion functions; it has the same purpose " +"as the :class:`property` type, but for classes defined in extension modules." msgstr "" "El tipo de objetos definidos en módulos de extensión con ``PyMemberDef``, " "como ``datetime.timedelta.days``. Este tipo se utiliza como descriptor para " @@ -634,8 +627,8 @@ msgid "" "Return an iterator over the keys of the underlying mapping. This is a " "shortcut for ``iter(proxy.keys())``." msgstr "" -"Retorna un iterador sobre las claves de la asignación subyacente. Este es " -"un método abreviado para ``iter(proxy.keys())``." +"Retorna un iterador sobre las claves de la asignación subyacente. Este es un " +"método abreviado para ``iter(proxy.keys())``." #: ../Doc/library/types.rst:436 msgid "Return the number of items in the underlying mapping." @@ -652,9 +645,8 @@ msgid "" "method never raises a :exc:`KeyError`." msgstr "" "Retorna el valor de *key* si *key* está en la asignación subyacente, de lo " -"contrario *default*. Si no se proporciona *default*, el valor " -"predeterminado es ``None``, por lo que este método nunca lanza un :exc:" -"`KeyError`." +"contrario *default*. Si no se proporciona *default*, el valor predeterminado " +"es ``None``, por lo que este método nunca lanza un :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/types.rst:450 msgid "" @@ -677,9 +669,8 @@ msgstr "" "Retorna un iterador inverso sobre las claves de la asignación subyacente." #: ../Doc/library/types.rst:469 -#, fuzzy msgid "Return a hash of the underlying mapping." -msgstr "Retorna una copia superficial de la asignación subyacente." +msgstr "Retorna un hash del mapeo subyacente." #: ../Doc/library/types.rst:475 msgid "Additional Utility Classes and Functions" @@ -739,9 +730,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se trata de un descriptor, que se utiliza para definir atributos que actúan " "de forma diferente cuando se accede a través de una instancia y a través de " -"una clase. El acceso a la instancia sigue siendo normal, pero el acceso a " -"un atributo a través de una clase se enrutará al método __getattr__ de la " -"clase; esto se hace lanzando AttributeError." +"una clase. El acceso a la instancia sigue siendo normal, pero el acceso a un " +"atributo a través de una clase se enrutará al método __getattr__ de la clase; " +"esto se hace lanzando AttributeError." #: ../Doc/library/types.rst:520 msgid "" @@ -758,21 +749,18 @@ msgid "Coroutine Utility Functions" msgstr "Funciones de utilidad de corutina" #: ../Doc/library/types.rst:531 -#, fuzzy msgid "" -"This function transforms a :term:`generator` function into a :term:" -"`coroutine function` which returns a generator-based coroutine. The " -"generator-based coroutine is still a :term:`generator iterator`, but is also " -"considered to be a :term:`coroutine` object and is :term:`awaitable`. " -"However, it may not necessarily implement the :meth:`~object.__await__` " -"method." +"This function transforms a :term:`generator` function into a :term:`coroutine " +"function` which returns a generator-based coroutine. The generator-based " +"coroutine is still a :term:`generator iterator`, but is also considered to be " +"a :term:`coroutine` object and is :term:`awaitable`. However, it may not " +"necessarily implement the :meth:`~object.__await__` method." msgstr "" "Esta función transforma una función :term:`generator` en una :term:`coroutine " -"function` que devuelve una corrutina basada en generador. La corrutina " -"basada en generador sigue siendo un :term:`generator iterator`, pero " -"también se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`." -"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente el método " -":meth:`~object.__await__`." +"function` que retorna una corrutina basada en generador. La corrutina basada " +"en generador sigue siendo un :term:`generator iterator`, pero también se " +"considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`.Sin embargo, es " +"posible que no implemente necesariamente el método :meth:`~object.__await__`." #: ../Doc/library/types.rst:538 msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." From 96fa78e881228a9563e74d480d35678b27389702 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Mon, 18 Nov 2024 16:22:22 -0300 Subject: [PATCH 16/18] powrap --- library/types.po | 161 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 84 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index fe26028df2..8025622600 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "Creación dinámica de tipos" #: ../Doc/library/types.rst:27 msgid "Creates a class object dynamically using the appropriate metaclass." -msgstr "Crea un objeto de clase dinámicamente utilizando la metaclase adecuada." +msgstr "" +"Crea un objeto de clase dinámicamente utilizando la metaclase adecuada." #: ../Doc/library/types.rst:29 msgid "" @@ -111,9 +112,9 @@ msgstr "El valor retornado es una tupla de 3: ``metaclass, namespace, kwds``" #: ../Doc/library/types.rst:51 msgid "" "*metaclass* is the appropriate metaclass, *namespace* is the prepared class " -"namespace and *kwds* is an updated copy of the passed in *kwds* argument with " -"any ``'metaclass'`` entry removed. If no *kwds* argument is passed in, this " -"will be an empty dict." +"namespace and *kwds* is an updated copy of the passed in *kwds* argument " +"with any ``'metaclass'`` entry removed. If no *kwds* argument is passed in, " +"this will be an empty dict." msgstr "" "*metaclass* es la metaclase adecuada, *namespace* es el espacio de nombre de " "clase preparado y *kwds* es una copia actualizada del pasado en el argumento " @@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:76 msgid "" "This function looks for items in *bases* that are not instances of :class:" -"`type`, and returns a tuple where each such object that has an :meth:`~object." -"__mro_entries__` method is replaced with an unpacked result of calling this " -"method. If a *bases* item is an instance of :class:`type`, or it doesn't " -"have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in the return " -"tuple unchanged." +"`type`, and returns a tuple where each such object that has an :meth:" +"`~object.__mro_entries__` method is replaced with an unpacked result of " +"calling this method. If a *bases* item is an instance of :class:`type`, or " +"it doesn't have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in " +"the return tuple unchanged." msgstr "" "Esta función busca elementos en *bases* que no sean instancias de :class:" "`type`, y retorna una tupla donde cada objeto que tenga un método:meth:" @@ -249,16 +250,16 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:159 msgid "" -"Raises an :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` with argument " -"``code``." +"Raises an :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` with " +"argument ``code``." msgstr "" "Lanza un :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` con el " "argumento ``code``." #: ../Doc/library/types.rst:161 msgid "" -"The audit event only occurs for direct instantiation of function objects, and " -"is not raised for normal compilation." +"The audit event only occurs for direct instantiation of function objects, " +"and is not raised for normal compilation." msgstr "" "El evento auditor solo ocurre para la instanciación directa de objetos de " "código y no se genera para la compilación normal." @@ -297,20 +298,21 @@ msgid "" "``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, ``posonlyargcount``, " "``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, ``flags``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento auditor ` ``code.__new__`` con los argumentos " -"``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, ``posonlyargcount``, " -"``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, ``flags``." +"Lanza un :ref:`evento auditor ` ``code.__new__`` con los " +"argumentos ``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, " +"``posonlyargcount``, ``kwonlyargcount``, ``nlocals``, ``stacksize``, " +"``flags``." #: ../Doc/library/types.rst:195 msgid "" -"Note that the audited arguments may not match the names or positions required " -"by the initializer. The audit event only occurs for direct instantiation of " -"code objects, and is not raised for normal compilation." +"Note that the audited arguments may not match the names or positions " +"required by the initializer. The audit event only occurs for direct " +"instantiation of code objects, and is not raised for normal compilation." msgstr "" "Tenga en cuenta que los argumentos auditados pueden no coincidir con los " "nombres o posiciones requeridos por el inicializador. El evento auditor solo " -"ocurre para la instanciación directa de objetos de código y no se genera para " -"la compilación normal." +"ocurre para la instanciación directa de objetos de código y no se genera " +"para la compilación normal." #: ../Doc/library/types.rst:201 msgid "" @@ -324,8 +326,8 @@ msgid "" "The type for cell objects: such objects are used as containers for a " "function's free variables." msgstr "" -"El tipo de objetos de celda: estos objetos se utilizan como contenedores para " -"las variables libres de una función." +"El tipo de objetos de celda: estos objetos se utilizan como contenedores " +"para las variables libres de una función." #: ../Doc/library/types.rst:215 msgid "The type of methods of user-defined class instances." @@ -334,12 +336,12 @@ msgstr "El tipo de métodos de instancias de clase definidas por el usuario." #: ../Doc/library/types.rst:221 msgid "" "The type of built-in functions like :func:`len` or :func:`sys.exit`, and " -"methods of built-in classes. (Here, the term \"built-in\" means \"written in " -"C\".)" +"methods of built-in classes. (Here, the term \"built-in\" means \"written " +"in C\".)" msgstr "" -"El tipo de funciones integradas como :func:`len` o :func:`sys.exit` y métodos " -"de clases integradas. (Aquí, el término \"incorporado\" significa \"escrito " -"en C\".)" +"El tipo de funciones integradas como :func:`len` o :func:`sys.exit` y " +"métodos de clases integradas. (Aquí, el término \"incorporado\" significa " +"\"escrito en C\".)" #: ../Doc/library/types.rst:228 msgid "" @@ -351,8 +353,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/types.rst:236 msgid "" -"The type of *bound* methods of some built-in data types and base classes. For " -"example it is the type of :code:`object().__str__`." +"The type of *bound* methods of some built-in data types and base classes. " +"For example it is the type of :code:`object().__str__`." msgstr "" "El tipo de métodos *bound* de algunos tipos de datos integrados y clases " "base. Por ejemplo, es el tipo de :code:`object().__str__`." @@ -365,7 +367,8 @@ msgstr "El tipo de :data:`NotImplemented`." msgid "" "The type of methods of some built-in data types such as :meth:`str.join`." msgstr "" -"El tipo de métodos de algunos tipos de datos integrados como :meth:`str.join`." +"El tipo de métodos de algunos tipos de datos integrados como :meth:`str." +"join`." #: ../Doc/library/types.rst:258 msgid "" @@ -380,16 +383,16 @@ msgid "" "The type of :term:`modules `. The constructor takes the name of the " "module to be created and optionally its :term:`docstring`." msgstr "" -"El tipo de :term:`módulos `. El constructor toma el nombre del módulo " -"que se va a crear y de forma opcional su :term:`docstring`." +"El tipo de :term:`módulos `. El constructor toma el nombre del " +"módulo que se va a crear y de forma opcional su :term:`docstring`." #: ../Doc/library/types.rst:270 msgid "" "Use :func:`importlib.util.module_from_spec` to create a new module if you " "wish to set the various import-controlled attributes." msgstr "" -"Utilice :func:`importlib.util.module_from_spec` para crear un nuevo módulo si " -"desea establecer los diversos atributos controlados por importación." +"Utilice :func:`importlib.util.module_from_spec` para crear un nuevo módulo " +"si desea establecer los diversos atributos controlados por importación." #: ../Doc/library/types.rst:275 msgid "The :term:`docstring` of the module. Defaults to ``None``." @@ -412,13 +415,13 @@ msgstr "" msgid "" "A future version of Python may stop setting this attribute by default. To " "guard against this potential change, preferably read from the :attr:" -"`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__loader__\", None)`` " -"if you explicitly need to use this attribute." +"`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__loader__\", " +"None)`` if you explicitly need to use this attribute." msgstr "" "Una futura versión de Python puede dejar de establecer este atributo por " "defecto. Para cuidarse de este cambio potencial, lea preferiblemente del " -"atributo :attr:`__spec__` en su lugar o use ``getattr(module, \"__loader__\", " -"None)`` si explícitamente necesita usar este atributo." +"atributo :attr:`__spec__` en su lugar o use ``getattr(module, " +"\"__loader__\", None)`` si explícitamente necesita usar este atributo." #: ../Doc/library/types.rst:291 ../Doc/library/types.rst:316 msgid "Defaults to ``None``. Previously the attribute was optional." @@ -440,11 +443,11 @@ msgid "" "``''``, else it should be set to the name of the package (which can be :attr:" "`__name__` if the module is a package itself). Defaults to ``None``." msgstr "" -"A cuál :term:`package` pertenece un módulo. Si el módulo es de nivel superior " -"(es decir, no una parte de algún paquete específico), el atributo debe " -"establecerse en ``''``, de lo contrario debe establecerse en el nombre del " -"paquete (el cual puede ser :attr:`__name__` si el módulo es un paquete). El " -"valor predeterminado es ``None``." +"A cuál :term:`package` pertenece un módulo. Si el módulo es de nivel " +"superior (es decir, no una parte de algún paquete específico), el atributo " +"debe establecerse en ``''``, de lo contrario debe establecerse en el nombre " +"del paquete (el cual puede ser :attr:`__name__` si el módulo es un paquete). " +"El valor predeterminado es ``None``." #: ../Doc/library/types.rst:306 msgid "" @@ -493,8 +496,8 @@ msgid "" "length 1) of types which parameterize ``t_origin``::" msgstr "" "``t_origin`` debería ser una clase genérica no parametrizada, como ``list``, " -"``tuple`` o ``dict``. ``t_args`` debe ser una :class:`tuple` (posiblemente de " -"longitud 1) de tipos que parametriza ``t_origin``::" +"``tuple`` o ``dict``. ``t_args`` debe ser una :class:`tuple` (posiblemente " +"de longitud 1) de tipos que parametriza ``t_origin``::" #: ../Doc/library/types.rst:351 msgid "This type can now be subclassed." @@ -526,8 +529,8 @@ msgid "" "The type of traceback objects such as found in ``sys.exception()." "__traceback__``." msgstr "" -"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys.exception()." -"__traceback__``." +"El tipo de objetos de rastreo como los que se encuentran en ``sys." +"exception().__traceback__``." #: ../Doc/library/types.rst:372 msgid "" @@ -536,16 +539,16 @@ msgid "" "dynamically." msgstr "" "Consulte :ref:`la referencia de lenguaje ` para obtener " -"detalles de los atributos y operaciones disponibles, y orientación sobre cómo " -"crear *tracebacks* dinámicamente." +"detalles de los atributos y operaciones disponibles, y orientación sobre " +"cómo crear *tracebacks* dinámicamente." #: ../Doc/library/types.rst:379 msgid "" "The type of frame objects such as found in ``tb.tb_frame`` if ``tb`` is a " "traceback object." msgstr "" -"El tipo de objetos de marco como se encuentra en ``tb.tb_frame`` si ``tb`` es " -"un objeto *traceback*." +"El tipo de objetos de marco como se encuentra en ``tb.tb_frame`` si ``tb`` " +"es un objeto *traceback*." #: ../Doc/library/types.rst:382 msgid "" @@ -563,17 +566,18 @@ msgid "" "`property` type, but for classes defined in extension modules." msgstr "" "El tipo de objetos definidos en módulos de extensión con ``PyGetSetDef``, " -"como ``FrameType.f_locals`` o ``array.array.typecode``. Este tipo se utiliza " -"como descriptor para los atributos de objeto; tiene el mismo propósito que el " -"tipo :class:`property`, pero para las clases definidas en los módulos de " -"extensión." +"como ``FrameType.f_locals`` o ``array.array.typecode``. Este tipo se " +"utiliza como descriptor para los atributos de objeto; tiene el mismo " +"propósito que el tipo :class:`property`, pero para las clases definidas en " +"los módulos de extensión." #: ../Doc/library/types.rst:396 msgid "" "The type of objects defined in extension modules with ``PyMemberDef``, such " -"as ``datetime.timedelta.days``. This type is used as descriptor for simple C " -"data members which use standard conversion functions; it has the same purpose " -"as the :class:`property` type, but for classes defined in extension modules." +"as ``datetime.timedelta.days``. This type is used as descriptor for simple " +"C data members which use standard conversion functions; it has the same " +"purpose as the :class:`property` type, but for classes defined in extension " +"modules." msgstr "" "El tipo de objetos definidos en módulos de extensión con ``PyMemberDef``, " "como ``datetime.timedelta.days``. Este tipo se utiliza como descriptor para " @@ -627,8 +631,8 @@ msgid "" "Return an iterator over the keys of the underlying mapping. This is a " "shortcut for ``iter(proxy.keys())``." msgstr "" -"Retorna un iterador sobre las claves de la asignación subyacente. Este es un " -"método abreviado para ``iter(proxy.keys())``." +"Retorna un iterador sobre las claves de la asignación subyacente. Este es " +"un método abreviado para ``iter(proxy.keys())``." #: ../Doc/library/types.rst:436 msgid "Return the number of items in the underlying mapping." @@ -645,8 +649,9 @@ msgid "" "method never raises a :exc:`KeyError`." msgstr "" "Retorna el valor de *key* si *key* está en la asignación subyacente, de lo " -"contrario *default*. Si no se proporciona *default*, el valor predeterminado " -"es ``None``, por lo que este método nunca lanza un :exc:`KeyError`." +"contrario *default*. Si no se proporciona *default*, el valor " +"predeterminado es ``None``, por lo que este método nunca lanza un :exc:" +"`KeyError`." #: ../Doc/library/types.rst:450 msgid "" @@ -730,9 +735,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se trata de un descriptor, que se utiliza para definir atributos que actúan " "de forma diferente cuando se accede a través de una instancia y a través de " -"una clase. El acceso a la instancia sigue siendo normal, pero el acceso a un " -"atributo a través de una clase se enrutará al método __getattr__ de la clase; " -"esto se hace lanzando AttributeError." +"una clase. El acceso a la instancia sigue siendo normal, pero el acceso a " +"un atributo a través de una clase se enrutará al método __getattr__ de la " +"clase; esto se hace lanzando AttributeError." #: ../Doc/library/types.rst:520 msgid "" @@ -750,17 +755,19 @@ msgstr "Funciones de utilidad de corutina" #: ../Doc/library/types.rst:531 msgid "" -"This function transforms a :term:`generator` function into a :term:`coroutine " -"function` which returns a generator-based coroutine. The generator-based " -"coroutine is still a :term:`generator iterator`, but is also considered to be " -"a :term:`coroutine` object and is :term:`awaitable`. However, it may not " -"necessarily implement the :meth:`~object.__await__` method." -msgstr "" -"Esta función transforma una función :term:`generator` en una :term:`coroutine " -"function` que retorna una corrutina basada en generador. La corrutina basada " -"en generador sigue siendo un :term:`generator iterator`, pero también se " -"considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`.Sin embargo, es " -"posible que no implemente necesariamente el método :meth:`~object.__await__`." +"This function transforms a :term:`generator` function into a :term:" +"`coroutine function` which returns a generator-based coroutine. The " +"generator-based coroutine is still a :term:`generator iterator`, but is also " +"considered to be a :term:`coroutine` object and is :term:`awaitable`. " +"However, it may not necessarily implement the :meth:`~object.__await__` " +"method." +msgstr "" +"Esta función transforma una función :term:`generator` en una :term:" +"`coroutine function` que retorna una corrutina basada en generador. La " +"corrutina basada en generador sigue siendo un :term:`generator iterator`, " +"pero también se considera un objeto :term:`coroutine` y es :term:`awaitable`." +"Sin embargo, es posible que no implemente necesariamente el método :meth:" +"`~object.__await__`." #: ../Doc/library/types.rst:538 msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." From 3b0940c4d361b7b9d2245e45eb8267a52a3ae6a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Mon, 18 Nov 2024 16:29:15 -0300 Subject: [PATCH 17/18] sphinx lint --- library/types.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 8025622600..285a8bbbbc 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "the return tuple unchanged." msgstr "" "Esta función busca elementos en *bases* que no sean instancias de :class:" -"`type`, y retorna una tupla donde cada objeto que tenga un método:meth:" +"`type`, y retorna una tupla donde cada objeto que tenga un método :meth:" "`~object.__mro_entries__` es reemplazado por el resultado desempaquetado de " "llamar a dicho método. Si un elemento de *bases* es una instancia de :class:" "`type`, o no tiene un método :meth:`!__mro_entries__`, entonces es incluido " From 968d8b6ea2b565562e9c3e258c44d20c6f44e7dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Carlos A. Crespo" Date: Mon, 18 Nov 2024 16:39:37 -0300 Subject: [PATCH 18/18] sphinx build --- library/types.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/types.po b/library/types.po index 285a8bbbbc..01cacf11ed 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "" "stored in the :attr:`__spec__` object." msgstr "" "Este atributo debe coincidir con :attr:`importlib.machinery.ModuleSpec." -"loader`como almacenado en el objeto :attr:`__spec__`." +"loader` como almacenado en el objeto :attr:`__spec__`." #: ../Doc/library/types.rst:285 msgid ""