From f9950d857ed0064e67d001e0ef5f0254cd22f94b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Date: Wed, 15 Nov 2023 22:11:08 +0100 Subject: [PATCH 1/4] Traducido archivo library/smtplib.po --- library/smtplib.po | 74 +++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/library/smtplib.po b/library/smtplib.po index d35bf487a1..ffedf567d2 100644 --- a/library/smtplib.po +++ b/library/smtplib.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-17 12:38-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-15 21:53+0100\n" "Last-Translator: Diego Cristobal Herreros \n" -"Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.13.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: ../Doc/library/smtplib.rst:2 msgid ":mod:`smtplib` --- SMTP protocol client" @@ -43,9 +44,8 @@ msgstr "" "transferencia de correo) y :rfc:`1869` (Extensiones de servicio SMTP)." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Availability `: ni Emscripten, ni WASI." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: ni Emscripten, ni WASI." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -58,7 +58,6 @@ msgstr "" "para más información." #: ../Doc/library/smtplib.rst:26 -#, fuzzy msgid "" "An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods " "that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional " @@ -81,20 +80,21 @@ msgstr "" "admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se " "proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método " "SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se " -"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el " -"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra " +"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del *host* local en el " +"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de *host* local se encuentra " "mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo " "que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El " "parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para " "bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se " "utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si " "expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro " -"opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen " -"específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto " -"TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para " -"que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si " -"se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se " -"utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo." +"opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de " +"origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún " +"puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (*host*, " +"puerto), para que el *socket* se vincule como su dirección de origen antes " +"de conectarse. Si se omite (o si el *host* o el puerto son ``''`` y / o 0 " +"respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema " +"operativo." #: ../Doc/library/smtplib.rst:44 msgid "" @@ -137,22 +137,20 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added." msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`." #: ../Doc/library/smtplib.rst:68 -#, fuzzy msgid "*source_address* argument was added." -msgstr "se agrego el argumento source_address." +msgstr "Se agregó el argumento *source_address*." #: ../Doc/library/smtplib.rst:71 msgid "The SMTPUTF8 extension (:rfc:`6531`) is now supported." msgstr "La extensión SMTPUTF8 (:rfc:`6531`) ahora es compatible." #: ../Doc/library/smtplib.rst:74 -#, fuzzy msgid "" "If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:" "`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket." msgstr "" "Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:" -"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante" +"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante." #: ../Doc/library/smtplib.rst:81 msgid "" @@ -183,17 +181,15 @@ msgid "*context* was added." msgstr "se agregó *contexto*." #: ../Doc/library/smtplib.rst:95 -#, fuzzy msgid "The *source_address* argument was added." -msgstr "se agrego el argumento source_address." +msgstr "Se agregó el argumento *source_address*." #: ../Doc/library/smtplib.rst:98 -#, fuzzy msgid "" "The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext." "check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)." msgstr "" -"La clase ahora admite la verificación del nombre de host con :attr:`ssl." +"La clase ahora admite la verificación del nombre de *host* con :attr:`ssl." "SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (ver :data:`ssl." "HAS_SNI`)." @@ -207,10 +203,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403 msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed." -msgstr "" +msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado" #: ../Doc/library/smtplib.rst:113 -#, fuzzy msgid "" "The LMTP protocol, which is very similar to ESMTP, is heavily based on the " "standard SMTP client. It's common to use Unix sockets for LMTP, so our :meth:" @@ -220,7 +215,7 @@ msgid "" "must use an absolute path for *host*, starting with a '/'." msgstr "" "El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el " -"cliente SMTP estándar. Es común usar sockets Unix para LMTP, por lo que " +"cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que " "nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un " "servidor host:puerto normal. Los argumentos opcionales local_hostname y " "source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. " @@ -381,8 +376,8 @@ msgid "" "Send a command *cmd* to the server. The optional argument *args* is simply " "concatenated to the command, separated by a space." msgstr "" -"Envíe un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* simplemente " -"se concatena al comando, separado por un espacio." +"Envía un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* " +"simplemente se concatena con el comando, separado por un espacio." #: ../Doc/library/smtplib.rst:232 msgid "" @@ -627,12 +622,11 @@ msgstr "" "en el elemento ``auth`` de :attr:`esmtp_features`." #: ../Doc/library/smtplib.rst:354 -#, fuzzy msgid "" "*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::" msgstr "" -"*authobject* debe ser un objeto invocable que tome un único argumento " -"opcional:" +"*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único " +"argumento opcional:" #: ../Doc/library/smtplib.rst:358 msgid "" @@ -744,12 +738,11 @@ msgstr "" "Python." #: ../Doc/library/smtplib.rst:418 -#, fuzzy msgid "" "The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext." "check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :const:`~ssl.HAS_SNI`)." msgstr "" -"El método ahora admite la verificación del nombre de host con :attr:" +"El método ahora admite la verificación del nombre de *host* con :attr:" "`SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indicator* (ver :data:`~ssl." "HAS_SNI`)." @@ -798,14 +791,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:446 msgid "" "*msg* may be a string containing characters in the ASCII range, or a byte " -"string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone " -"``\\r`` and ``\\n`` characters are converted to ``\\r\\n`` characters. A " -"byte string is not modified." +"string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone ``" +"\\r`` and ``\\n`` characters are converted to ``\\r\\n`` characters. A byte " +"string is not modified." msgstr "" "*msg* puede ser una cadena que contenga caracteres en el rango ASCII o una " "cadena de bytes. Una cadena se codifica en bytes utilizando el códec ascii, " -"y los caracteres ``\\r`` y ``\\n`` solitarios se convierten en caracteres " -"``\\ r\\n``. Una cadena de bytes no se modifica." +"y los caracteres ``\\r`` y ``\\n`` solitarios se convierten en caracteres ``" +"\\ r\\n``. Una cadena de bytes no se modifica." #: ../Doc/library/smtplib.rst:451 msgid "" @@ -1035,16 +1028,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:11 msgid "SMTP" -msgstr "" +msgstr "SMTP" #: ../Doc/library/smtplib.rst:11 msgid "protocol" -msgstr "" +msgstr "protocolo" #: ../Doc/library/smtplib.rst:11 -#, fuzzy msgid "Simple Mail Transfer Protocol" -msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol" +msgstr ":rfc:`821` - *Simple Mail Transfer Protocol*" #~ msgid "" #~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can " From 8c1c98626934b0c4c7c29b7f4e97f44c091d51cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Date: Fri, 17 Nov 2023 11:05:59 +0100 Subject: [PATCH 2/4] Traducido archivo library/smtplib.po --- library/smtplib.po | 68 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/library/smtplib.po b/library/smtplib.po index ffedf567d2..dbd9d81768 100644 --- a/library/smtplib.po +++ b/library/smtplib.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-15 21:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-17 11:05+0100\n" "Last-Translator: Diego Cristobal Herreros \n" "Language-Team: python-doc-es\n" "Language: es\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3 msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr ":ref:`Disponibilidad `: ni Emscripten, ni WASI." +msgstr ":ref:`Disponibilidad `: ni *Emscripten*, ni* WASI*." #: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5 msgid "" @@ -76,25 +76,25 @@ msgid "" "its source address before connecting. If omitted (or if *host* or *port* are " "``''`` and/or ``0`` respectively) the OS default behavior will be used." msgstr "" -"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión SMTP. Tiene métodos que " -"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se " -"proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método " -"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se " -"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del *host* local en el " -"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de *host* local se encuentra " -"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo " -"que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El " -"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para " -"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se " -"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si " -"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro " -"opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de " -"origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún " -"puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (*host*, " -"puerto), para que el *socket* se vincule como su dirección de origen antes " -"de conectarse. Si se omite (o si el *host* o el puerto son ``''`` y / o 0 " -"respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema " -"operativo." +"Una instancia :class:`SMTP` encapsula una conexión *SMTP*. Tiene métodos que " +"admiten un repertorio completo de operaciones *SMTP* y *ESMTP*. Si se " +"proporcionan los parámetros de puerto y *host* opcionales, se llama al " +"método *SMTP* :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. " +"Si se especifica, *local_hostname* se utiliza como *FQDN* del *host* local " +"en el comando *HELO* /*EHLO*. De lo contrario, el nombre de *host* local se " +"encuentra mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` " +"retorna algo que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:" +"`SMTPConnectError`. El parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de " +"espera en segundos para bloquear operaciones como el intento de conexión (si " +"no se especifica, se utilizará la configuración de tiempo de espera global " +"predeterminada). Si expira el tiempo de espera, se lanza :exc:" +"`TimeoutError`. El parámetro opcional *source_address* permite la " +"vinculación a alguna dirección de origen específica en una máquina con " +"múltiples interfaces de red y/o algún puerto *TCP* de origen específico. Se " +"necesita una tupla de 2 (*host*, puerto), para que el *socket* se vincule " +"como su dirección de origen antes de conectarse. Si se omite (o si el *host* " +"o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se utilizará el " +"comportamiento predeterminado del sistema operativo." #: ../Doc/library/smtplib.rst:44 msgid "" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "" "If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:" "`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket." msgstr "" -"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:" -"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante." +"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` " +"para evitar la creación de un *socket* no bloqueado." #: ../Doc/library/smtplib.rst:81 msgid "" @@ -198,12 +198,12 @@ msgid "" "If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:" "`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket" msgstr "" -"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:" -"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante" +"Si el parámetro *timeout* se define a cero, lanzará un :class:`ValueError` " +"para evitar la creación de un *socket* no bloqueado" #: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403 msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed." -msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado" +msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado." #: ../Doc/library/smtplib.rst:113 msgid "" @@ -214,12 +214,12 @@ msgid "" "meaning as they do in the :class:`SMTP` class. To specify a Unix socket, you " "must use an absolute path for *host*, starting with a '/'." msgstr "" -"El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el " -"cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que " +"El protocolo *LMTP*, que es muy similar a *ESMTP*, se basa en gran medida en " +"el cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que " "nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un " -"servidor host:puerto normal. Los argumentos opcionales local_hostname y " -"source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. " -"Para especificar un socket Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, " +"servidor host:puerto regular. Los argumentos opcionales *local_hostname* y " +"*source_address* tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. " +"Para especificar un *socket* Unix, debe usar una ruta absoluta para *host*, " "comenzando con '/'." #: ../Doc/library/smtplib.rst:120 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:201 msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol" -msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol" +msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transfencia" #: ../Doc/library/smtplib.rst:200 msgid "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::" msgstr "" "*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único " -"argumento opcional:" +"argumento opcional::" #: ../Doc/library/smtplib.rst:358 msgid "" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "protocolo" #: ../Doc/library/smtplib.rst:11 msgid "Simple Mail Transfer Protocol" -msgstr ":rfc:`821` - *Simple Mail Transfer Protocol*" +msgstr "Protocolo Simple de Transferencia" #~ msgid "" #~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can " From 7656244ea11923546d88a49d6d6822eb437b81bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Date: Mon, 20 Nov 2023 21:25:49 +0100 Subject: [PATCH 3/4] Traducido archivo library/smtplib.po --- library/smtplib.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/smtplib.po b/library/smtplib.po index dbd9d81768..7d64d5e8c7 100644 --- a/library/smtplib.po +++ b/library/smtplib.po @@ -791,14 +791,14 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:446 msgid "" "*msg* may be a string containing characters in the ASCII range, or a byte " -"string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone ``" -"\\r`` and ``\\n`` characters are converted to ``\\r\\n`` characters. A byte " -"string is not modified." +"string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone " +"``\\r`` and ``\\n`` characters are converted to ``\\r\\n`` characters. A " +"byte string is not modified." msgstr "" "*msg* puede ser una cadena que contenga caracteres en el rango ASCII o una " "cadena de bytes. Una cadena se codifica en bytes utilizando el códec ascii, " -"y los caracteres ``\\r`` y ``\\n`` solitarios se convierten en caracteres ``" -"\\ r\\n``. Una cadena de bytes no se modifica." +"y los caracteres ``\\r`` y ``\\n`` solitarios se convierten en caracteres " +"``\\ r\\n``. Una cadena de bytes no se modifica." #: ../Doc/library/smtplib.rst:451 msgid "" From f7fed5140a14ad41c5ef942b6f578002c3fdb99d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Diego Date: Tue, 21 Nov 2023 19:23:05 +0100 Subject: [PATCH 4/4] Traducido archivo library/smtplib.po --- library/smtplib.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/library/smtplib.po b/library/smtplib.po index 7d64d5e8c7..458d4a302f 100644 --- a/library/smtplib.po +++ b/library/smtplib.po @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/smtplib.rst:201 msgid ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol" -msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transfencia" +msgstr ":rfc:`821` - Protocolo Simple de Transferencia" #: ../Doc/library/smtplib.rst:200 msgid ""