diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 66202d9f19..73c6ecde06 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:48+0200\n" -"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-04 16:01-0300\n" +"Last-Translator: Carlos A. Crespo \n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:5 msgid "Input and Output" @@ -59,7 +60,7 @@ msgid "" "simply printing space-separated values. There are several ways to format " "output." msgstr "" -"A menudo se querrá tener más control sobre el formato de la salida, y no " +"A menudo se querrá tener más control sobre el formato de la salida, y no " "simplemente imprimir valores separados por espacios. Para ello, hay varias " "maneras de dar formato a la salida." @@ -70,11 +71,11 @@ msgid "" "Inside this string, you can write a Python expression between ``{`` and ``}" "`` characters that can refer to variables or literal values." msgstr "" -"Para usar :ref:`formatted string literals `, comience una " -"cadena con ``f`` o ``F`` antes de la comilla de apertura o comillas triples. " -"Dentro de esta cadena, se puede escribir una expresión de Python entre los " -"caracteres ``{`` y ``}`` que pueden hacer referencia a variables o valores " -"literales." +"Para usar :ref:`literales de cadena formateados `, comience " +"una cadena con ``f`` o ``F`` antes de la comilla de apertura o comillas " +"triples. Dentro de esta cadena, se puede escribir una expresión de Python " +"entre los caracteres ``{`` y ``}`` que pueden hacer referencia a variables o " +"valores literales." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:37 msgid "" @@ -83,8 +84,8 @@ msgid "" "substituted and can provide detailed formatting directives, but you'll also " "need to provide the information to be formatted." msgstr "" -"El método :meth:`str.format` requiere más esfuerzo manual. Se seguirá " -"usando ``{`` y ``}`` para marcar dónde se sustituirá una variable y puede " +"El método :meth:`str.format` requiere más esfuerzo manual. Se seguirá usando " +"``{`` y ``}`` para marcar dónde se sustituirá una variable y puede " "proporcionar directivas de formato detalladas, pero también se debe " "proporcionar la información de lo que se va a formatear." @@ -125,9 +126,9 @@ msgstr "" "La función :func:`str` retorna representaciones de los valores que son " "bastante legibles por humanos, mientras que :func:`repr` genera " "representaciones que pueden ser leídas por el intérprete (o forzarían un :" -"exc:`SyntaxError` si no hay sintaxis equivalente). Para objetos que no " +"exc:`SyntaxError` si no hay sintaxis equivalente). Para objetos que no " "tienen una representación en particular para consumo humano, :func:`str` " -"retornará el mismo valor que :func:`repr`. Muchos valores, como números o " +"retornará el mismo valor que :func:`repr`. Muchos valores, como números o " "estructuras como listas y diccionarios, tienen la misma representación " "usando cualquiera de las dos funciones. Las cadenas, en particular, tienen " "dos representaciones distintas." @@ -159,10 +160,10 @@ msgid "" "prefixing the string with ``f`` or ``F`` and writing expressions as " "``{expression}``." msgstr "" -":ref:`Formatted string literals ` (también llamados f-strings " -"para abreviar) le permiten incluir el valor de las expresiones de Python " -"dentro de una cadena prefijando la cadena con ``f`` o ``F`` y escribiendo " -"expresiones como ``{expresion}``." +":ref:`Literales de cadena formateados ` (también llamados f-" +"strings para abreviar) le permiten incluir el valor de las expresiones de " +"Python dentro de una cadena prefijando la cadena con ``f`` o ``F`` y " +"escribiendo expresiones como ``{expresion}``." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:107 msgid "" @@ -199,16 +200,20 @@ msgid "" "expression, an equal sign, then the representation of the evaluated " "expression:" msgstr "" +"El especificador ``=`` puede utilizarse para expandir una expresión al texto " +"de la expresión, un signo igual y, a continuación, la representación de la " +"expresión evaluada:" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:145 -#, fuzzy msgid "" "See :ref:`self-documenting expressions ` for more " "information on the ``=`` specifier. For a reference on these format " "specifications, see the reference guide for the :ref:`formatspec`." msgstr "" -"Para obtener una referencia sobre estas especificaciones de formato, " -"consulte la guía de referencia para :ref:`formatspec`." +"Véase :ref:`expresiones auto-documentadas ` para más " +"información en el especificador ``=``. Para obtener una referencia sobre " +"estas especificaciones de formato, consulte la guía de referencia para :ref:" +"`formatspec`." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:152 msgid "The String format() Method" @@ -273,13 +278,12 @@ msgstr "" "`vars`, que retorna un diccionario conteniendo todas las variables locales." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:202 -#, fuzzy msgid "" "As an example, the following lines produce a tidily aligned set of columns " "giving integers and their squares and cubes::" msgstr "" -"Como ejemplo, las siguientes lineas producen un conjunto de columnas " -"alineadas ordenadamente que dan enteros y sus cuadrados y cubos:" +"Como ejemplo, las siguientes líneas producen un conjunto ordenado de " +"columnas que dan enteros y sus cuadrados y cubos::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:219 msgid "" @@ -287,7 +291,7 @@ msgid "" "ref:`formatstrings`." msgstr "" "Para una completa descripción del formateo de cadenas con :meth:`str." -"format`, mirá en :ref:`string-formatting`." +"format`, ver :ref:`string-formatting`." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:224 msgid "Manual String Formatting" @@ -296,15 +300,15 @@ msgstr "Formateo manual de cadenas" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:226 msgid "Here's the same table of squares and cubes, formatted manually::" msgstr "" -"Aquí está la misma tabla de cuadrados y cubos, formateados manualmente:" +"Aquí está la misma tabla de cuadrados y cubos, formateados manualmente::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:244 msgid "" "(Note that the one space between each column was added by the way :func:" "`print` works: it always adds spaces between its arguments.)" msgstr "" -"(Resaltar que el espacio existente entre cada columna es añadido debido a " -"como funciona :func:`print`: siempre añade espacios entre sus argumentos.)" +"(Nótese que el espacio existente entre cada columna es añadido debido a como " +"funciona :func:`print`: siempre añade espacios entre sus argumentos.)" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:247 msgid "" @@ -318,14 +322,14 @@ msgid "" "add a slice operation, as in ``x.ljust(n)[:n]``.)" msgstr "" "El método :meth:`str.rjust` de los objetos cadena justifica a la derecha en " -"un campo de anchura predeterminada rellenando con espacios a la izquierda. " +"un campo de anchura predeterminada rellenando con espacios a la izquierda. " "Métodos similares a este son :meth:`str.ljust` y :meth:`str.center`. Estos " "métodos no escriben nada, simplemente retornan una nueva cadena. Si la " "cadena de entrada es demasiado larga no la truncarán sino que la retornarán " "sin cambios; esto desordenará la disposición de la columna que es, " -"normalmente, mejor que la alternativa, la cual podría dejar sin usar un " -"valor. (Si realmente deseas truncado siempre puedes añadir una operación de " -"rebanado, como en ``x.ljust(n)[:n]``.)" +"normalmente, mejor que la alternativa, la cual podría falsear un valor. (Si " +"realmente deseas truncar siempre puedes añadir una operación de rebanado, " +"como en ``x.ljust(n)[:n]``.)" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:256 msgid "" @@ -364,14 +368,14 @@ msgid "Reading and Writing Files" msgstr "Leyendo y escribiendo archivos" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:291 -#, fuzzy msgid "" ":func:`open` returns a :term:`file object`, and is most commonly used with " "two positional arguments and one keyword argument: ``open(filename, mode, " "encoding=None)``" msgstr "" "La función :func:`open` retorna un :term:`file object`, y se usa normalmente " -"con dos argumentos: ``open(nombre_de_archivo, modo)``." +"con dos argumentos posicionales y un argumento nombrado: " +"``open(nombre_de_archivo, modo, encoding=None)``." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:304 msgid "" @@ -388,9 +392,9 @@ msgstr "" "segundo argumento es otra cadena que contiene unos pocos caracteres " "describiendo la forma en que el fichero será usado. *mode* puede ser ``'r'`` " "cuando el fichero solo se leerá, ``'w'`` para solo escritura (un fichero " -"existente con el mismo nombre se borrará) y ``'a'`` abre el fichero para " -"agregar.; cualquier dato que se escribe en el fichero se añade " -"automáticamente al final. ``'r+'`` abre el fichero tanto para lectura como " +"existente con el mismo nombre se borrará) y ``'a'`` abre el fichero para " +"agregar; cualquier dato que se escribe en el fichero se añade " +"automáticamente al final. ``'r+'`` abre el fichero tanto para lectura como " "para escritura. El argumento *mode* es opcional; se asume que se usará " "``'r'`` si se omite." @@ -405,6 +409,15 @@ msgid "" "`binary mode`. Binary mode data is read and written as :class:`bytes` " "objects. You can not specify *encoding* when opening file in binary mode." msgstr "" +"Normalmente, los ficheros se abren en :dfn:`modo texto`, es decir, se leen y " +"escriben cadenas desde y hacia el fichero, que están codificadas en una " +"*codificación* específica. Si no se especifica *codificación*, el valor por " +"defecto depende de la plataforma (véase :func:`open`). Dado que UTF-8 es el " +"estándar moderno de facto, se recomienda ``encoding=\"utf-8\"`` a menos que " +"sepa que necesita usar una codificación diferente. Añadiendo ``'b'`` al modo " +"se abre el fichero en :dfn:`modo binario`. Los datos en modo binario se leen " +"y escriben como objetos :class:`bytes`. No se puede especificar " +"*codificación* al abrir un fichero en modo binario." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:323 msgid "" @@ -416,13 +429,13 @@ msgid "" "file:`JPEG` or :file:`EXE` files. Be very careful to use binary mode when " "reading and writing such files." msgstr "" -"Cuando se lee en modo texto, por defecto se convierten los fines de lineas " -"que son específicos a las plataformas (``\\n`` en Unix, ``\\r\\n`` en " -"Windows) a solamente ``\\n``. Cuando se escribe en modo texto, por defecto " -"se convierten los ``\\n`` a los finales de linea específicos de la " -"plataforma. Este cambio automático está bien para archivos de texto, pero " -"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`. " -"Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos." +"Cuando se lee en modo texto, por defecto se convierten los fin de lineas que " +"son específicos a las plataformas (``\\n`` en Unix, ``\\r\\n`` en Windows) a " +"solamente ``\\n``. Cuando se escribe en modo texto, por defecto se " +"convierten los ``\\n`` a los fin de linea específicos de la plataforma. Este " +"cambio automático está bien para archivos de texto, pero corrompería datos " +"binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`. Asegúrese de usar " +"modo binario cuando lea y escriba tales archivos." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:331 msgid "" @@ -433,10 +446,10 @@ msgid "" "`try`\\ -\\ :keyword:`finally` blocks::" msgstr "" "Es una buena práctica usar la declaración :keyword:`with` cuando manejamos " -"objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente " -"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También " -"es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -" -"\\ :keyword:`finally` ::" +"objetos archivo. Tiene la ventaja de que el archivo es cerrado " +"apropiadamente luego de que el bloque termina, incluso si se generó una " +"excepción. También es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :" +"keyword:`try`\\ -\\ :keyword:`finally` ::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:344 msgid "" @@ -493,14 +506,14 @@ msgid "" "``f.read()`` will return an empty string (``''``). ::" msgstr "" "Para leer el contenido de una archivo utiliza ``f.read(size)``, el cual lee " -"alguna cantidad de datos y los retorna como una cadena de (en modo texto) o " -"un objeto de bytes (en modo binario). *size* es un argumento numérico " -"opcional. Cuando se omite *size* o es negativo, el contenido entero del " -"archivo será leído y retornado; es tu problema si el archivo es el doble de " -"grande que la memoria de tu máquina. De otra manera, como máximo *size* " -"caracteres (en modo texto) o *size* bytes (en modo binario) son leídos y " -"retornados. Si se alcanzó el fin del archivo, ``f.read()`` retornará una " -"cadena vacía (``''``). ::" +"alguna cantidad de datos y los retorna como una cadena (en modo texto) o un " +"objeto de bytes (en modo binario). *size* es un argumento numérico opcional. " +"Cuando se omite *size* o es negativo, el contenido entero del archivo será " +"leído y retornado; es tu problema si el archivo es el doble de grande que la " +"memoria de tu máquina. De otra manera, son leídos y retornados como máximo " +"*size* caracteres (en modo texto) o *size* bytes (en modo binario). Si se " +"alcanzó el fin del archivo, ``f.read()`` retornará una cadena vacía " +"(``''``). ::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:390 msgid "" @@ -513,7 +526,7 @@ msgid "" msgstr "" "``f.readline()`` lee una sola linea del archivo; el carácter de fin de linea " "(``\\n``) se deja al final de la cadena, y sólo se omite en la última linea " -"del archivo si el mismo no termina en un fin de linea. Esto hace que el " +"del archivo si el mismo no termina en un fin de linea. Esto hace que el " "valor de retorno no sea ambiguo; si ``f.readline()`` retorna una cadena " "vacía, es que se alcanzó el fin del archivo, mientras que una linea en " "blanco es representada por ``'\\n'``, una cadena conteniendo sólo un único " @@ -524,7 +537,7 @@ msgid "" "For reading lines from a file, you can loop over the file object. This is " "memory efficient, fast, and leads to simple code::" msgstr "" -"Para leer líneas de un archivo, podés iterar sobre el objeto archivo. Esto " +"Para leer líneas de un archivo, puedes iterar sobre el objeto archivo. Esto " "es eficiente en memoria, rápido, y conduce a un código más simple::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:413 @@ -573,8 +586,8 @@ msgid "" "point. ::" msgstr "" "Para cambiar la posición del objeto archivo, utiliza ``f.seek(offset, " -"whence)``. La posición es calculada agregando el *offset* a un punto de " -"referencia; el punto de referencia se selecciona del argumento *whence*. Un " +"whence)``. La posición es calculada agregando el *offset* a un punto de " +"referencia; el punto de referencia se selecciona del argumento *whence*. Un " "valor *whence* de 0 mide desde el comienzo del archivo, 1 usa la posición " "actual del archivo, y 2 usa el fin del archivo como punto de referencia. " "*whence* puede omitirse, el valor por defecto es 0, usando el comienzo del " @@ -618,15 +631,14 @@ msgid "" "complex data types like nested lists and dictionaries, parsing and " "serializing by hand becomes complicated." msgstr "" -"Las cadenas pueden fácilmente escribirse y leerse de un archivo. Los " -"números toman algo más de esfuerzo, ya que el método :meth:`read` sólo " -"retorna cadenas, que tendrán que ser pasadas a una función como :func:`int`, " -"que toma una cadena como ``'123'`` y retorna su valor numérico 123. Sin " -"embargo, cuando querés grabar tipos de datos más complejos como listas, " +"Las cadenas pueden fácilmente escribirse y leerse de un archivo. Los números " +"toman algo más de esfuerzo, ya que el método :meth:`read` sólo retorna " +"cadenas, que tendrán que ser pasadas a una función como :func:`int`, que " +"toma una cadena como ``'123'`` y retorna su valor numérico 123. Sin embargo, " +"cuando querés guardar tipos de datos más complejos como listas, " "diccionarios, o instancias de clases, las cosas se ponen más complicadas." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:478 -#, fuzzy msgid "" "Rather than having users constantly writing and debugging code to save " "complicated data types to files, Python allows you to use the popular data " @@ -639,13 +651,13 @@ msgid "" "file or data, or sent over a network connection to some distant machine." msgstr "" "En lugar de tener a los usuarios constantemente escribiendo y debugueando " -"código para grabar tipos de datos complicados, Python te permite usar " -"formato intercambiable de datos popular llamado `JSON (JavaScript Object " +"código para guardar tipos de datos complicados, Python te permite usar el " +"popular formato intercambiable de datos llamado `JSON (JavaScript Object " "Notation) `_. El módulo estándar llamado :mod:`json` puede " "tomar datos de Python con una jerarquía, y convertirlo a representaciones de " -"cadena de caracteres; este proceso es llamado :dfn:`serializing`. " +"cadena de caracteres; este proceso es llamado :dfn:`serialización`. " "Reconstruir los datos desde la representación de cadena de caracteres es " -"llamado :dfn:`deserializing`. Entre serialización y deserialización, la " +"llamado :dfn:`deserialización`. Entre serialización y deserialización, la " "cadena de caracteres representando el objeto quizás haya sido guardado en un " "archivo o datos, o enviado a una máquina distante por una conexión de red." @@ -655,7 +667,7 @@ msgid "" "exchange. Many programmers are already familiar with it, which makes it a " "good choice for interoperability." msgstr "" -"El formato JSON es comúnmente usando por aplicaciones modernas para permitir " +"El formato JSON es comúnmente usado por aplicaciones modernas para permitir " "el intercambio de datos. Muchos programadores ya están familiarizados con " "él, lo cual lo convierte en una buena opción para la interoperabilidad." @@ -679,19 +691,21 @@ msgstr "" "hacer::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:507 -#, fuzzy msgid "" "To decode the object again, if ``f`` is a :term:`binary file` or :term:`text " "file` object which has been opened for reading::" msgstr "" -"Para decodificar un objeto nuevamente, si ``f`` es un objeto :term:`archivo " -"de texto` que fue abierto para lectura::" +"Para decodificar un objeto nuevamente, si ``f`` es un objeto :term:`binary " +"file` o :term:`text file` que fue abierto para lectura::" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:513 msgid "" "JSON files must be encoded in UTF-8. Use ``encoding=\"utf-8\"`` when opening " "JSON file as a :term:`text file` for both of reading and writing." msgstr "" +"Los archivos JSON deben estar codificados en UTF-8. Utilice " +"``encoding=\"utf-8\"`` al abrir un archivo JSON como :term:`text file` tanto " +"para lectura como para escritura." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:516 msgid "" @@ -707,7 +721,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:522 msgid ":mod:`pickle` - the pickle module" -msgstr ":mod:`pickle` - El módulo *pickle*" +msgstr ":mod:`pickle` - El módulo *pickle*" #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:524 msgid "" @@ -719,25 +733,9 @@ msgid "" "the data was crafted by a skilled attacker." msgstr "" "Contrariamente a :ref:`JSON `, *pickle* es un protocolo que " -"permite la serialización de objetos Python arbitrariamente complejos. Como " +"permite la serialización de objetos Python arbitrariamente complejos. Como " "tal, es específico de Python y no se puede utilizar para comunicarse con " -"aplicaciones escritas en otros idiomas. También es inseguro de forma " +"aplicaciones escritas en otros lenguajes. También es inseguro de forma " "predeterminada: deserializar los datos de *pickle* procedentes de un origen " "que no es de confianza puede ejecutar código arbitrario, si los datos fueron " "creados por un atacante experto." - -#~ msgid "" -#~ "Normally, files are opened in :dfn:`text mode`, that means, you read and " -#~ "write strings from and to the file, which are encoded in a specific " -#~ "encoding. If encoding is not specified, the default is platform dependent " -#~ "(see :func:`open`). ``'b'`` appended to the mode opens the file in :dfn:" -#~ "`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes " -#~ "objects. This mode should be used for all files that don't contain text." -#~ msgstr "" -#~ "Normalmente, los ficheros se abren en :dfn:`modo texto`, significa que " -#~ "lees y escribes caracteres desde y hacia el fichero, el cual se codifica " -#~ "con una codificación específica. Si no se especifica la codificación el " -#~ "valor por defecto depende de la plataforma (ver :func:`open`). ``'b'`` " -#~ "agregado al modo abre el fichero en :dfn:`modo binario`: y los datos se " -#~ "leerán y escribirán en forma de objetos de bytes. Este modo debería " -#~ "usarse en todos los ficheros que no contienen texto."