diff --git a/library/security_warnings.po b/library/security_warnings.po index 34d29b95a5..9d153e4ddb 100644 --- a/library/security_warnings.po +++ b/library/security_warnings.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python en Español 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-30 11:49-0300\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" ":mod:`hashlib`: :ref:`todos los constructores toman un argumento de solo " "palabra clave \"usedforsecurity\" que deshabilita algoritmos inseguros y " -"bloqueados conocidos. `" +"bloqueados conocidos `" #: ../Doc/library/security_warnings.rst:16 msgid "" diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index bc2d986ac9..1fbd2b72cd 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:44-0300\n" "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes \n" "Language: es\n" "Language-Team: python-doc-es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:6 msgid "Data model" @@ -987,7 +988,6 @@ msgid ":attr:`__annotations__`" msgstr ":attr:`__annotations__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:551 -#, fuzzy msgid "" "A dict containing annotations of parameters. The keys of the dict are the " "parameter names, and ``'return'`` for the return annotation, if provided. " @@ -996,7 +996,8 @@ msgid "" msgstr "" "Un diccionario que contiene anotaciones de parámetros. Las claves del dict " "son los nombres de los parámetros, y ``'return'`` para la anotación de " -"retorno, si se proporciona." +"retorno, si se proporciona. Para más información sobre trabajar con este " +"atributo, ve :ref:`annotations-howto`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:561 msgid ":attr:`__kwdefaults__`" @@ -1365,31 +1366,25 @@ msgstr "" "del módulo, p. ej., ``m.x = 1`` es equivalente a ``m.__dict__[“x”] = 1``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:754 -#, fuzzy msgid "Predefined (writable) attributes:" -msgstr "Atributos especiales:" +msgstr "Atributos predefinidos (escribibles):" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:757 -#, fuzzy msgid ":attr:`__name__`" -msgstr ":attr:`__module__`" +msgstr ":attr:`__name__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:757 -#, fuzzy msgid "The module's name." -msgstr "El nombre de la función." +msgstr "El nombre del módulo." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:760 -#, fuzzy msgid "The module's documentation string, or ``None`` if unavailable." msgstr "" -"El texto de documentación de la función, o ``None`` si no está disponible; " -"no heredado por subclases." +"El texto de documentación del módulo, o ``None`` si no está disponible." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:770 -#, fuzzy msgid ":attr:`__file__`" -msgstr ":attr:`__module__`" +msgstr ":attr:`__file__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:764 msgid "" @@ -1399,6 +1394,12 @@ msgid "" "interpreter. For extension modules loaded dynamically from a shared " "library, it's the pathname of the shared library file." msgstr "" +"El nombre de ruta del archivo desde el que se cargó el módulo, si se cargó " +"desde un archivo. El atributo :attr:`__file__` puede faltar para ciertos " +"tipos de módulos, como los módulos C que están vinculados estáticamente al " +"intérprete. Para los módulos de extensión cargados dinámicamente desde una " +"biblioteca compartida, es el nombre de ruta del archivo de la biblioteca " +"compartida." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:773 msgid "" @@ -1406,6 +1407,10 @@ msgid "" "collected during module body execution. For best practices on working with :" "attr:`__annotations__`, please see :ref:`annotations-howto`." msgstr "" +"Un diccionario que contiene el :term:`variable annotations ` recopilados durante la ejecución del cuerpo del módulo. Para " +"buenas prácticas sobre trabajar con :attr:`__annotations__`, por favor ve :" +"ref:`annotations-howto`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:780 msgid "" @@ -1497,44 +1502,37 @@ msgstr "" "instancia de clase (ver a continuación)." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:843 -#, fuzzy msgid ":attr:`~definition.__name__`" -msgstr ":attr:`~definition.\\ __name__`" +msgstr ":attr:`~definition.__name__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:843 -#, fuzzy msgid "The class name." -msgstr "Preparando el espacio de nombres de la clase" +msgstr "El nombre de la clase." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:846 -#, fuzzy msgid "The name of the module in which the class was defined." -msgstr "" -"El nombre del módulo en el que se definió la función, o ``None`` si no está " -"disponible." +msgstr "El nombre del módulo en el que se definió la clase." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:849 -#, fuzzy msgid "The dictionary containing the class's namespace." -msgstr "Preparando el espacio de nombres de la clase" +msgstr "El diccionario conteniendo el espacio de nombres de la clase." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:853 -#, fuzzy msgid ":attr:`~class.__bases__`" -msgstr ":attr:`__globals__`" +msgstr ":attr:`~class.__bases__`" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:852 msgid "" "A tuple containing the base classes, in the order of their occurrence in the " "base class list." msgstr "" +"Una tupla conteniendo las clases de base, en orden de ocurrencia en la lista " +"de clase base." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:856 -#, fuzzy msgid "The class's documentation string, or ``None`` if undefined." msgstr "" -"El texto de documentación de la función, o ``None`` si no está disponible; " -"no heredado por subclases." +"El texto de documentación de la clase, o ``None`` si no está disponible." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:859 msgid "" @@ -1542,6 +1540,10 @@ msgid "" "collected during class body execution. For best practices on working with :" "attr:`__annotations__`, please see :ref:`annotations-howto`." msgstr "" +"Un diccionario conteniendo el :term:`variable annotations ` recopilados durante la ejecución del cuerpo de la clase. Para " +"buenas prácticas sobre trabajar con :attr:`__annotations__`, por favor ve :" +"ref:`annotations-howto`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:906 msgid "Class instances" @@ -1801,13 +1803,12 @@ msgstr "" "de bytecode del objeto de código)." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1040 -#, fuzzy msgid "" "Accessing ``f_code`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"f_code\"``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``object.__getattr__`` con " -"argumentos ``obj``, ``name``." +"Acceder a ``f_code`` lanza un objeto :ref:`evento de auditoría ` " +"``.__getattr__`` con argumentos ``obj`` y ``\"f_code\"`` ." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1049 msgid "" @@ -1940,13 +1941,12 @@ msgstr "" "correspondiente o con una cláusula *finally*." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1127 -#, fuzzy msgid "" "Accessing ``tb_frame`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"tb_frame\"``." msgstr "" -"Lanza un :ref:`evento de auditoría ` ``object.__getattr__`` con " -"argumentos ``obj``, ``name``." +"Acceder a ``tb_frame`` lanza un objeto :ref:`evento de auditoría ` " +"``.__getattr__`` con argumentos ``obj`` y ``tb_frame``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1133 msgid "" @@ -2016,7 +2016,6 @@ msgid "Static method objects" msgstr "Objetos de método estático" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1168 -#, fuzzy msgid "" "Static method objects provide a way of defeating the transformation of " "function objects to method objects described above. A static method object " @@ -2032,10 +2031,9 @@ msgstr "" "objeto, usualmente un objeto de método definido por usuario. Cuando un " "objeto de método estático es obtenido desde una clase o una instancia de " "clase, usualmente el objeto retornado es el objeto envuelto, el cual no está " -"objeto a ninguna transformación adicional. Los objetos de método estático no " -"pueden ser llamados, aunque generalmente los objetos que estos envuelven sí. " -"Los objetos de método estático son creados por el constructor incorporado :" -"func:`staticmethod`." +"objeto a ninguna transformación adicional. Los objetos de método estático " +"también pueden ser llamados. Los objetos de método estático son creados por " +"el constructor incorporado :func:`staticmethod`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1182 msgid "Class method objects" @@ -2151,7 +2149,6 @@ msgstr "" "instancia como necesaria antes de retornarla." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1238 -#, fuzzy msgid "" "If :meth:`__new__` is invoked during object construction and it returns an " "instance of *cls*, then the new instance’s :meth:`__init__` method will be " @@ -2160,10 +2157,10 @@ msgid "" "constructor." msgstr "" "Si :meth:`__new__` es invocado durante la construcción del objeto y éste " -"retorna una instancia o subclase de *cls*, entonces el nuevo método :meth:" -"`__init__` de la instancia será invocado como ``__init__(self[, …])``, donde " -"*self* es la nueva instancia y los argumentos restantes son iguales como " -"fueron pasados hacia el constructor de objetos." +"retorna una instancia de *cls*, entonces el nuevo método :meth:`__init__` de " +"la instancia será invocado como ``__init__(self[, …])``, donde *self* es la " +"nueva instancia y los argumentos restantes son iguales a como fueron pasados " +"hacia el constructor de objetos." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1243 msgid "" @@ -2634,7 +2631,6 @@ msgstr "" "invocaciones repetidas de Python." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1524 -#, fuzzy msgid "" "This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by " "carefully-chosen inputs that exploit the worst case performance of a dict " @@ -2643,8 +2639,9 @@ msgid "" msgstr "" "Esto tiene la intención de proveer protección contra una negación de " "servicio causada por entradas cautelosamente elegidas y que explotan el peor " -"caso de rendimiento en la inserción de un diccionario, complejidad O(n^2). " -"Ver http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html para más detalles." +"caso de rendimiento en la inserción de un diccionario, complejidad O(n\\ :" +"sup:`2`). Ver http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html para más " +"detalles." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1529 msgid "" @@ -3136,7 +3133,6 @@ msgstr "" "__dict__[‘m’].__get__(obj, obj.__class__)``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1791 -#, fuzzy msgid "" "For instance bindings, the precedence of descriptor invocation depends on " "which descriptor methods are defined. A descriptor can define any " @@ -3159,10 +3155,10 @@ msgstr "" "retornará el objeto de descriptor a menos que exista un valor en el " "diccionario de instancias del objeto. Si el descriptor define :meth:" "`__set__` y/o :meth:`__delete__`, es un descriptor de datos; si no define " -"alguno, es un descriptor sin datos. Normalmente los descriptores de datos " +"ninguno, es un descriptor sin datos. Normalmente los descriptores de datos " "definen ambos :meth:`__get__` y :meth:`__set__`, mientras que los " "descriptores sin datos solo tienen el método :meth:`__get__`. Descriptores " -"de datos con :meth:`__set__` y :meth:`__get__` (o :meth:`__delete__`) " +"de datos con :meth:`__set__` y :meth:`__get__` (y/o :meth:`__delete__`) " "definidos siempre anulan una re-definición en el diccionario de instancias. " "Por el contrario, los descriptores sin datos pueden ser anulados por " "instancias." @@ -3422,15 +3418,17 @@ msgid "" "When a class is created, :meth:`type.__new__` scans the class variables and " "makes callbacks to those with a :meth:`__set_name__` hook." msgstr "" +"Cuando se crea una clase, :meth:`type.__new__` escanea las variables de " +"clase y realiza retornos de llamada a aquellas con un gancho :meth:" +"`__set_name__`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1935 -#, fuzzy msgid "" "Automatically called at the time the owning class *owner* is created. The " "object has been assigned to *name* in that class::" msgstr "" -"Es llamado al momento en el que se crea la clase propietaria *owner*. El " -"descriptor es asignado a *name*." +"Llamado automáticamente al momento en el que se crea la clase propietaria " +"*owner*. El objeto es asignado a *name* en esa clase::" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1941 msgid "" @@ -3438,6 +3436,9 @@ msgid "" "`__set_name__` will not be called automatically. If needed, :meth:" "`__set_name__` can be called directly::" msgstr "" +"Si la variable de clase se asigna después de crear la clase, :meth:" +"`__set_name__` no se llamará automáticamente. Si es necesario, :meth:" +"`__set_name__` se puede llamar directamente::" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1952 msgid "See :ref:`class-object-creation` for more details." @@ -3695,42 +3696,38 @@ msgstr "" "exc:`RuntimeError` en Python 3.8." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2105 -#, fuzzy msgid "" "When using the default metaclass :class:`type`, or any metaclass that " "ultimately calls ``type.__new__``, the following additional customization " "steps are invoked after creating the class object:" msgstr "" -"Cuando se utiliza la metaclase por defecto :class:`type`, o cualquier otra " +"Cuando se utiliza la metaclase por defecto :class:`type`, o cualquier " "metaclase que finalmente llama a ``type.__new__``, los siguientes pasos de " "personalización adicional son invocados después de crear el objeto de clase:" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2109 -#, fuzzy msgid "" "The ``type.__new__`` method collects all of the attributes in the class " "namespace that define a :meth:`~object.__set_name__` method;" msgstr "" -"primero, ``type.__new__`` recolecta todos los descriptores en el espacio de " +"El método ``type.__new__`` recolecta todos los atributos en el espacio de " "nombres de la clase que definen un método :meth:`~object.__set_name__`;" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2111 -#, fuzzy msgid "" "Those ``__set_name__`` methods are called with the class being defined and " "the assigned name of that particular attribute;" msgstr "" -"segundo, todos esos métodos ``__set_name__`` son llamados con la clase " -"definida y el nombre de un descriptor particular asignado;" +"Esos métodos ``__set_name__`` son llamados con la clase siendo definida y el " +"nombre de ese atributo particular asignado;" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2113 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`~object.__init_subclass__` hook is called on the immediate parent " "of the new class in its method resolution order." msgstr "" -"finalmente, el enlace :meth:`~object.__init_subclass__` llama al padre " -"inmediato de la nueva clase en su orden de resolución del método." +"El gancho :meth:`~object.__init_subclass__` llama al padre inmediato de la " +"nueva clase en su orden de resolución del método." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2116 msgid "" @@ -4457,6 +4454,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2601 msgid "Customizing positional arguments in class pattern matching" msgstr "" +"Personalización de argumentos posicionales en la coincidencia de patrones de " +"clase" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2603 msgid "" @@ -4465,6 +4464,11 @@ msgid "" "without special support in ``MyClass``. To be able to use that kind of " "patterns, the class needs to define a *__match_args__* attribute." msgstr "" +"Cuando se usa un nombre de clase en un patrón, los argumentos posicionales " +"en el patrón no están permitidos de forma predeterminada, es decir, ``case " +"MyClass(x, y)`` generalmente no es válido sin soporte especial en " +"``MyClass``. Para poder usar ese tipo de patrones, la clase necesita definir " +"un atributo *__match_args__*." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2610 msgid "" @@ -4474,6 +4478,11 @@ msgid "" "*__match_args__* as the keyword. The absence of this attribute is equivalent " "to setting it to ``()``." msgstr "" +"A esta variable de clase se le puede asignar una tupla de cadenas. Cuando " +"esta clase se utiliza en un patrón de clase con argumentos posicionales, " +"cada argumento posicional se convertirá en un argumento de palabra clave, " +"utilizando el valor correspondiente en *__match_args__* como palabra clave. " +"La ausencia de este atributo es equivalente a establecerlo en ``()``." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2616 msgid "" @@ -4484,17 +4493,20 @@ msgid "" "*__match_args__*; if it is larger, the pattern match attempt will raise a :" "exc:`TypeError`." msgstr "" +"Por ejemplo, si ``MyClass.__match_args__`` es ``(\"left\", \"center\", " +"\"right\")`` eso significa que ``case MyClass(x, y)`` es equivalente a " +"``case MyClass(left=x, center=y)``. Ten en cuenta que el número de " +"argumentos en el patrón debe ser menor o igual que el número de elementos en " +"*__match_args__*; si es más grande, el intento de coincidencia de patrón " +"producirá un :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2626 msgid ":pep:`634` - Structural Pattern Matching" -msgstr "" +msgstr ":pep:`634` - Coincidencia de patrones estructurales" #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2627 -#, fuzzy msgid "The specification for the Python ``match`` statement." -msgstr "" -"La especificación, el antecedente, y los ejemplos para la declaración de " -"Python :keyword:`with`." +msgstr "La especificación para la declaración ``match`` de Python." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2633 msgid "Special method lookup"