8000 Traducido archivo library/smtplib.po · python/python-docs-es@f9950d8 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit f9950d8

Browse files
committed
Traducido archivo library/smtplib.po
1 parent f3c0675 commit f9950d8

File tree

1 file changed

+33
-41
lines changed

1 file changed

+33
-41
lines changed

library/smtplib.po

Lines changed: 33 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 12:38-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 21:53+0100\n"
1515
"Last-Translator: Diego Cristobal Herreros <diecristher@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/smtplib.rst:2
2526
msgid ":mod:`smtplib` --- SMTP protocol client"
@@ -43,9 +44,8 @@ msgstr ""
4344
"transferencia de correo) y :rfc:`1869` (Extensiones de servicio SMTP)."
4445

4546
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
46-
#, fuzzy
4747
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
48-
msgstr ":ref:`Availability <availability>`: ni Emscripten, ni WASI."
48+
msgstr ":ref:`Disponibilidad <disponibilidad>`: ni Emscripten, ni WASI."
4949

5050
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
5151
msgid ""
@@ -58,7 +58,6 @@ msgstr ""
5858
"para más información."
5959

6060
#: ../Doc/library/smtplib.rst:26
61-
#, fuzzy
6261
msgid ""
6362
"An :class:`SMTP` instance encapsulates an SMTP connection. It has methods "
6463
"that support a full repertoire of SMTP and ESMTP operations. If the optional "
@@ -81,20 +80,21 @@ msgstr ""
8180
"admiten un repertorio completo de operaciones SMTP y ESMTP. Si se "
8281
"proporcionan los parámetros de puerto y host opcionales, se llama al método "
8382
"SMTP :meth:`connect` con esos parámetros durante la inicialización. Si se "
84-
"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del host local en el "
85-
"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de host local se encuentra "
83+
"especifica, *local_hostname* se utiliza como FQDN del *host* local en el "
84+
"comando HELO / EHLO. De lo contrario, el nombre de *host* local se encuentra "
8685
"mediante :func:`socket.getfqdn`. Si la llamada :meth:`connect` retorna algo "
8786
"que no sea un código de éxito, se lanza un :exc:`SMTPConnectError`. El "
8887
"parámetro opcional *timeout* especifica un tiempo de espera en segundos para "
8988
"bloquear operaciones como el intento de conexión (si no se especifica, se "
9089
"utilizará la configuración de tiempo de espera global predeterminada). Si "
9190
"expira el tiempo de espera, se lanza :exc:`TimeoutError`. El parámetro "
92-
"opcional source_address permite la vinculación a alguna dirección de origen "
93-
"específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún puerto "
94-
"TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (host, puerto), para "
95-
"que el socket se vincule como su dirección de origen antes de conectarse. Si "
96-
"se omite (o si el host o el puerto son ``''`` y / o 0 respectivamente), se "
97-
"utilizará el comportamiento predeterminado del sistema operativo."
91+
"opcional *source_address* permite la vinculación a alguna dirección de "
92+
"origen específica en una máquina con múltiples interfaces de red y/o algún "
93+
"puerto TCP de origen específico. Se necesita una tupla de 2 (*host*, "
94+
"puerto), para que el *socket* se vincule como su dirección de origen antes "
95+
"de conectarse. Si se omite (o si el *host* o el puerto son ``''`` y / o 0 "
96+
"respectivamente), se utilizará el comportamiento predeterminado del sistema "
97+
"operativo."
9898

9999
#: ../Doc/library/smtplib.rst:44
100100
msgid ""
@@ -137,22 +137,20 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
137137
msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`."
138138

139139
#: ../Doc/library/smtplib.rst:68
140-
#, fuzzy
141140
msgid "*source_address* argument was added."
142-
msgstr "se agrego el argumento source_address."
141+
msgstr "Se agregó el argumento *source_address*."
143142

144143
#: ../Doc/library/smtplib.rst:71
145144
msgid "The SMTPUTF8 extension (:rfc:`6531`) is now supported."
146145
msgstr "La extensión SMTPUTF8 (:rfc:`6531`) ahora es compatible."
147146

148147
#: ../Doc/library/smtplib.rst:74
149-
#, fuzzy
150148
msgid ""
151149
"If the *timeout* parameter is set to be zero, it will raise a :class:"
152150
"`ValueError` to prevent the creation of a non-blocking socket."
153151
msgstr ""
154152
"Si el parámetro *timeout* se mantiene en cero, lanzará un :class:"
155-
"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante"
153+
"`ValueError` para evitar la creación de un socket no bloqueante."
156154

157155
#: ../Doc/library/smtplib.rst:81
158156
msgid ""
@@ -183,17 +181,15 @@ msgid "*context* was added."
183181
msgstr "se agregó *contexto*."
184182

185183
#: ../Doc/library/smtplib.rst:95
186-
#, fuzzy
187184
msgid "The *source_address* argument was added."
188-
msgstr "se agrego el argumento source_address."
185+
msgstr "Se agregó el argumento *source_address*."
189186

190187
#: ../Doc/library/smtplib.rst:98
191-
#, fuzzy
192188
msgid ""
193189
"The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
194190
"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
195191
msgstr ""
196-
"La clase ahora admite la verificación del nombre de host con :attr:`ssl."
192+
"La clase ahora admite la verificación del nombre de *host* con :attr:`ssl."
197193
"SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (ver :data:`ssl."
198194
"HAS_SNI`)."
199195

@@ -207,10 +203,9 @@ msgstr ""
207203

208204
#: ../Doc/library/smtplib.rst:107 ../Doc/library/smtplib.rst:403
209205
msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
210-
msgstr ""
206+
msgstr "Los parámetros obsoletos *keyfile y *certifile* se han eliminado"
211207

212208
#: ../Doc/library/smtplib.rst:113
213-
#, fuzzy
214209
msgid ""
215210
"The LMTP protocol, which is very similar to ESMTP, is heavily based on the "
216211
"standard SMTP client. It's common to use Unix sockets for LMTP, so our :meth:"
@@ -220,7 +215,7 @@ msgid ""
220215
"must use an absolute path for *host*, starting with a '/'."
221216
msgstr ""
222217
"El protocolo LMTP, que es muy similar a ESMTP, se basa en gran medida en el "
223-
"cliente SMTP estándar. Es común usar sockets Unix para LMTP, por lo que "
218+
"cliente SMTP estándar. Es común usar *sockets* Unix para LMTP, por lo que "
224219
"nuestro método :meth:`connect` debe ser compatible con eso, así como con un "
225220
"servidor host:puerto normal. Los argumentos opcionales local_hostname y "
226221
"source_address tienen el mismo significado que en la clase :class:`SMTP`. "
@@ -381,8 +376,8 @@ msgid ""
381376
"Send a command *cmd* to the server. The optional argument *args* is simply "
382377
"concatenated to the command, separated by a space."
383378
msgstr ""
384-
"Envíe un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* simplemente "
385-
"se concatena al comando, separado por un espacio."
379+
"Envía un comando *cmd* al servidor. El argumento opcional *args* "
380+
"simplemente se concatena con el comando, separado por un espacio."
386381

387382
#: ../Doc/library/smtplib.rst:232
388383
msgid ""
@@ -627,12 +622,11 @@ msgstr ""
627622
"en el elemento ``auth`` de :attr:`esmtp_features`."
628623

629624
#: ../Doc/library/smtplib.rst:354
630-
#, fuzzy
631625
msgid ""
632626
"*authobject* must be a callable object taking an optional single argument::"
633627
msgstr ""
634-
"*authobject* debe ser un objeto invocable que tome un único argumento "
635-
"opcional:"
628+
"*authobject* debe ser un objeto que se pueda invocar y que tome un único "
629+
"argumento opcional:"
636630

637631
#: ../Doc/library/smtplib.rst:358
638632
msgid ""
@@ -744,12 +738,11 @@ msgstr ""
744738
"Python."
745739

746740
#: ../Doc/library/smtplib.rst:418
747-
#, fuzzy
748741
msgid ""
749742
"The method now supports hostname check with :attr:`SSLContext."
750743
"check_hostname` and *Server Name Indicator* (see :const:`~ssl.HAS_SNI`)."
751744
msgstr ""
752-
"El método ahora admite la verificación del nombre de host con :attr:"
745+
"El método ahora admite la verificación del nombre de *host* con :attr:"
753746
"`SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indicator* (ver :data:`~ssl."
754747
"HAS_SNI`)."
755748

@@ -798,14 +791,14 @@ msgstr ""
798791
#: ../Doc/library/smtplib.rst:446
799792
msgid ""
800793
"*msg* may be a string containing characters in the ASCII range, or a byte "
801-
"string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone "
802-
"``\\r`` and ``\\n`` characters are converted to ``\\r\\n`` characters. A "
803-
"byte string is not modified."
794+
"string. A string is encoded to bytes using the ascii codec, and lone ``"
795+
"\\r`` and ``\\n`` characters are converted to ``\\r\\n`` characters. A byte "
796+
"string is not modified."
804797
msgstr ""
805798
"*msg* puede ser una cadena que contenga caracteres en el rango ASCII o una "
806799
"cadena de bytes. Una cadena se codifica en bytes utilizando el códec ascii, "
807-
"y los caracteres ``\\r`` y ``\\n`` solitarios se convierten en caracteres "
808-
"``\\ r\\n``. Una cadena de bytes no se modifica."
800+
"y los caracteres ``\\r`` y ``\\n`` solitarios se convierten en caracteres ``"
801+
"\\ r\\n``. Una cadena de bytes no se modifica."
809802

810803
#: ../Doc/library/smtplib.rst:451
811804
msgid ""
@@ -1035,16 +1028,15 @@ msgstr ""
10351028

10361029
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
10371030
msgid "SMTP"
1038-
msgstr ""
1031+
msgstr "SMTP"
10391032

10401033
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
10411034
msgid "protocol"
1042-
msgstr ""
1035+
msgstr "protocolo"
10431036

10441037
#: ../Doc/library/smtplib.rst:11
1045-
#, fuzzy
10461038
msgid "Simple Mail Transfer Protocol"
1047-
msgstr ":rfc:`821` - Simple Mail Transfer Protocol"
1039+
msgstr ":rfc:`821` - *Simple Mail Transfer Protocol*"
10481040

10491041
#~ msgid ""
10501042
#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context*, and can "

0 commit comments

Comments
 (0)
0