@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2020-05-16 17:58 -0500\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-16 18:25 -0500\n "
13
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
14
14
"MIME-Version : 1.0\n "
15
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -122,12 +122,12 @@ msgid ""
122
122
"available in :attr:`__context__` for introspection when debugging."
123
123
msgstr ""
124
124
"La siguiente expresión :keyword:`from` tiene que ser una excepción o \" None"
125
- "\" . Se establecerá como :attr:`__cause__`en la excepción planteada. "
125
+ "\" . Se establecerá como :attr:`__cause__` en la excepción planteada. "
126
126
"Ajustando :attr:`__cause__` también establece implícitamente el atributo :"
127
127
"attr:`__suppress_context__` en \" True\" , de modo que el uso de la "
128
- "\" generación new_exc from None\" reemplaza eficazmente la antigua excepción "
129
- "con la nueva para fines de visualización (e.j., convertir :exc:`KeyError` "
130
- "to : exc:`AttributeError`), dejando la antigua excepción disponible en: attr: "
128
+ "``generacion new_exc from None`` reemplaza eficazmente la antigua excepción "
129
+ "con la nueva para fines de visualización (e.j., convertir :exc:`KeyError` a : "
130
+ "exc:`AttributeError`), dejando la antigua excepción disponible en : attr:"
131
131
"`__context__` para introspección al depurar."
132
132
133
133
#: ../Doc/library/exceptions.rst:59
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
143
143
"excepción. Siempre se muestra una excepción encadenada explícitamente en :"
144
144
"attr:'__cause__' cuando está presente. Una excepción implícitamente "
145
145
"encadenada en :attr:'__context__' solo se muestra si :attr:'__cause__' es :"
146
- "const:'None' y :attr:'__suppress_context__' es false."
146
+ "const:'None' y :attr:'__suppress_context__' es \" false\" ."
147
147
148
148
#: ../Doc/library/exceptions.rst:65
149
149
msgid ""
@@ -238,8 +238,7 @@ msgid ""
238
238
msgstr ""
239
239
"La clase base para las excepciones que se generan cuando una clave o índice "
240
240
"utilizado en un mapa o secuencia que no es válido: :exc:'IndexError', :"
241
- "exc:'KeyError'. Esto se puede generar directamente por :func:'codecs."
242
- "lookup'."
241
+ "exc:'KeyError'. Esto se puede generar directamente por :func:'codecs.lookup'."
243
242
244
243
#: ../Doc/library/exceptions.rst:130
245
244
msgid "Concrete exceptions"
@@ -398,7 +397,7 @@ msgid ""
398
397
"developed to indicate that the real implementation still needs to be added."
399
398
msgstr ""
400
399
"Esta excepción se deriva de: :exc:`RuntimeError`. En las clases base "
401
- "definidas por el usuario, los métodos abstractos deberian generar esta "
400
+ "definidas por el usuario, los métodos abstractos deberían generar esta "
402
401
"excepción cuando requieren clases derivadas para anular el método, o "
403
402
"mientras se desarrolla la clase para indicar que la implementación real aún "
404
403
"necesita ser agregada."
@@ -420,7 +419,7 @@ msgid ""
420
419
"details on when to use it."
421
420
msgstr ""
422
421
"`` NotImplementedError`` y `` NotImplemented`` no son intercambiables, a "
423
- "pesar de que tienen nombres y propósitos similares. Consulte: data:"
422
+ "pesar de que tienen nombres y propósitos similares. Consulte : data:"
424
423
"`NotImplemented` para obtener detalles sobre cuándo usarlo."
425
424
426
425
#: ../Doc/library/exceptions.rst:258
@@ -495,8 +494,8 @@ msgid ""
495
494
"`FormatMessage` under Windows."
496
495
msgstr ""
497
496
"El mensaje de error correspondiente, tal como lo proporciona el sistema "
498
- "operativo. Está formateado por las funciones C, :c:func:`perror` en POSIX, "
499
- "y : c:func:`FormatMessage` en Windows."
497
+ "operativo. Está formateado por las funciones C :c:func:`perror` en POSIX, y : "
498
+ "c:func:`FormatMessage` en Windows."
500
499
501
500
#: ../Doc/library/exceptions.rst:300
502
501
msgid ""
@@ -632,8 +631,8 @@ msgid ""
632
631
"Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it "
633
632
"to return a value."
634
633
msgstr ""
635
- "Se agregó el atributo ``valo `` y la capacidad de las funciones del generador "
636
- "de usarlo para devolver un valor."
634
+ "Se agregó el atributo ``value `` y la capacidad de las funciones del "
635
+ "generador de usarlo para devolver un valor."
637
636
638
637
#: ../Doc/library/exceptions.rst:378
639
638
msgid ""
@@ -946,7 +945,7 @@ msgid ""
946
945
msgstr ""
947
946
"Un entero que contiene el número de caracteres escritos en la secuencia "
948
947
"antes de que se bloquee. Este atributo está disponible cuando se utilizan "
949
- "las clases de E/S almacenadas en el :mod:`io` module ."
948
+ "las clases de E/S almacenadas en el modulo :mod:`io`."
950
949
951
950
#: ../Doc/library/exceptions.rst:576
952
951
msgid ""
@@ -1145,41 +1144,52 @@ msgstr ""
1145
1144
1146
1145
#: ../Doc/library/exceptions.rst:705
1147
1146
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
1148
- msgstr ""
1147
+ msgstr "Clase base para advertencias sobre sintaxis dudosa. "
1149
1148
1150
1149
#: ../Doc/library/exceptions.rst:710
1151
1150
msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior."
1152
1151
msgstr ""
1152
+ "Clase base para advertencias sobre comportamiento dudoso en tiempo de "
1153
+ "ejecución."
1153
1154
1154
1155
#: ../Doc/library/exceptions.rst:715
1155
1156
msgid ""
1156
1157
"Base class for warnings about deprecated features when those warnings are "
1157
1158
"intended for end users of applications that are written in Python."
1158
1159
msgstr ""
1160
+ "Clase base para advertencias sobre características en desuso cuando esas "
1161
+ "advertencias están destinadas a usuarios finales de aplicaciones escritas en "
1162
+ "Python."
1159
1163
1160
1164
#: ../Doc/library/exceptions.rst:721
1161
1165
msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports."
1162
1166
msgstr ""
1167
+ "Clase base para advertencias sobre posibles errores en la importación de "
1168
+ "módulos."
1163
1169
1164
1170
#: ../Doc/library/exceptions.rst:726
1165
1171
msgid "Base class for warnings related to Unicode."
1166
- msgstr ""
1172
+ msgstr "Clase base para advertencias relacionadas con Unicode. "
1167
1173
1168
1174
#: ../Doc/library/exceptions.rst:731
1169
1175
msgid ""
1170
1176
"Base class for warnings related to :class:`bytes` and :class:`bytearray`."
1171
1177
msgstr ""
1178
+ "Clase base para advertencias relacionadas con :class:`bytes` y :class:"
1179
+ "`bytearray`."
1172
1180
1173
1181
#: ../Doc/library/exceptions.rst:736
1174
1182
msgid ""
1175
1183
"Base class for warnings related to resource usage. Ignored by the default "
1176
1184
"warning filters."
1177
1185
msgstr ""
1186
+ "Clase base para advertencias relacionadas con el uso de recursos. Ignorado "
1187
+ "por los filtros de advertencia predeterminados."
1178
1188
1179
1189
#: ../Doc/library/exceptions.rst:744
1180
1190
msgid "Exception hierarchy"
1181
- msgstr ""
1191
+ msgstr "Jerarquía de excepción "
1182
1192
1183
1193
#: ../Doc/library/exceptions.rst:746
1184
1194
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
1185
- msgstr ""
1195
+ msgstr "La jerarquía de clases para las excepciones incorporadas es: "
0 commit comments