@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-24 12:38 +0200\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-24 16:28 +0200\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -1594,17 +1594,32 @@ msgid ""
1594
1594
"\\ 6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. "
1595
1595
"For example::"
1596
1596
msgstr ""
1597
+ "Devuelve la cadena obtenida reemplazando las ocurrencias no superpuestas del "
1598
+ "*pattern* (patrón) en la *string* (cadena) por el reemplazo de *repl*. Si "
1599
+ "el patrón no se encuentra, se devuelve *string* sin cambios. *repl* puede "
1600
+ "ser una cadena o una función; si es una cadena, cualquier barra inversa "
1601
+ "escapada en ella es procesada. Es decir, ``\\ n`` se convierte en un "
1602
+ "carácter de una sola línea nueva, ``\\ r`` se convierte en un retorno de "
1603
+ "carro, y así sucesivamente. Los escapes desconocidos de las letras ASCII se "
1604
+ "reservan para un uso futuro y se tratan como errores. Otros escapes "
1605
+ "desconocidos como ``\\ &`` no se utilizan. Las referencias inversas, como ``"
1606
+ "\\ 6``, se reemplazan por la subcadena que corresponde al grupo 6 del patrón. "
1607
+ "Por ejemplo::"
1597
1608
1598
1609
#: ../Doc/library/re.rst:865
1599
1610
msgid ""
1600
1611
"If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence "
1601
1612
"of *pattern*. The function takes a single :ref:`match object <match-"
1602
1613
"objects>` argument, and returns the replacement string. For example::"
1603
1614
msgstr ""
1615
+ "Si *repl* es una función, se llama para cada ocurrencia no superpuesta de "
1616
+ "*pattern*. La función toma un solo argumento :ref:`match object <match-"
1617
+ "objects>`, y devuelve la cadena de sustitución. Por ejemplo::"
1604
1618
1605
1619
#: ../Doc/library/re.rst:877
1606
1620
msgid "The pattern may be a string or a :ref:`pattern object <re-objects>`."
1607
1621
msgstr ""
1622
+ "El patrón puede ser una cadena o un :ref:`pattern object <re-objects>`."
1608
1623
1609
1624
#: ../Doc/library/re.rst:879
1610
1625
msgid ""
@@ -1614,6 +1629,12 @@ msgid ""
1614
1629
"only when not adjacent to a previous empty match, so ``sub('x*', '-', "
1615
1630
"'abxd')`` returns ``'-a-b--d-'``."
1616
1631
msgstr ""
1632
+ "El argumento opcional *count* (\" recuento\" ) es el número máximo de "
1633
+ "ocurrencias de patrones a ser reemplazados; *count* debe ser un número "
1634
+ "entero no negativo. Si se omite o es cero, todas las ocurrencias serán "
1635
+ "reemplazadas. Las coincidencias vacías del patrón se reemplazan sólo cuando "
1636
+ "no están adyacentes a una coincidencia vacía anterior, así que ``sub('x*', "
1637
+ "'-', 'abxd')`` devuelve ``'-a-b--d-'``."
1617
1638
1618
1639
#: ../Doc/library/re.rst:887
1619
1640
msgid ""
@@ -1627,29 +1648,44 @@ msgid ""
1627
1648
"backreference ``\\ g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the "
1628
1649
"RE."
1629
1650
msgstr ""
1651
+ "En los argumentos *repl* de tipo cadena, además de los escapes de caracteres "
1652
+ "y las referencias inversas descritas anteriormente, ``\\ g<name>`` usará la "
1653
+ "subcadena coincidente con el grupo llamado ``name``, como se define en la "
1654
+ "sintaxis ``(?P<name>...)``. ``\\ g<number>`` utiliza el número de grupo "
1655
+ "correspondiente; ``\\ g<2>`` es por lo tanto equivalente a ``\\ 2``, pero no "
1656
+ "es ambiguo en un reemplazo como sucede con ``\\ g<2>0``. ``\\ 20`` se "
1657
+ "interpretaría como una referencia al grupo 20, no como una referencia al "
1658
+ "grupo 2 seguido del carácter literal ``'0'``. La referencia inversa ``"
1659
+ "\\ g<0>`` sustituye en toda la subcadena coincidente con la RE."
1630
1660
1631
1661
#: ../Doc/library/re.rst:900 ../Doc/library/re.rst:924
1632
1662
#: ../Doc/library/re.rst:1155
1633
1663
msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string."
1634
- msgstr ""
1664
+ msgstr "Los grupos no coincidentes son reemplazados por una cadena vacía. "
1635
1665
1636
1666
#: ../Doc/library/re.rst:903
1637
1667
msgid ""
1638
1668
"Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\ '`` and an ASCII letter now "
1639
1669
"are errors."
1640
1670
msgstr ""
1671
+ "Los escapes desconocidos en el *pattern* que consisten en ``'\\ '`` y una "
1672
+ "letra ASCII ahora son errores."
1641
1673
1642
1674
#: ../Doc/library/re.rst:907
1643
1675
msgid ""
1644
1676
"Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\ '`` and an ASCII letter now are "
1645
1677
"errors."
1646
1678
msgstr ""
1679
+ "Los escapes desconocidos en *repl* que consisten en ``'\\ '`` y una letra "
1680
+ "ASCII ahora son errores."
1647
1681
1648
1682
#: ../Doc/library/re.rst:911
1649
1683
msgid ""
1650
1684
"Empty matches for the pattern are replaced when adjacent to a previous non-"
1651
1685
"empty match."
1652
1686
msgstr ""
1687
+ "Las coincidencias vacías para el patrón se reemplazan cuando están "
1688
+ "adyacentes a una coincidencia anterior no vacía."
1653
1689
1654
1690
#: ../Doc/library/re.rst:918
1655
1691
msgid ""
0 commit comments