11# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22# This file is distributed under the same license as the Python package.
3- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
44# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66#
7- #, fuzzy
87msgid ""
98msgstr ""
109"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1110"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1211"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12+ "PO-Revision-Date : 2020-10-27 19:25-0500\n "
1513"Language-Team : python-doc-es\n "
1614"MIME-Version : 1.0\n "
1715"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1816"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18+ "Last-Translator : \n "
19+ "Language : es_CO\n "
20+ "X-Generator : Poedit 2.4.1\n "
1921
2022#: ../Doc/library/termios.rst:2
2123msgid ":mod:`termios` --- POSIX style tty control"
22- msgstr ""
24+ msgstr ":mod:`termios` ---Control tty estilo POSIX "
2325
2426#: ../Doc/library/termios.rst:14
2527msgid ""
@@ -28,13 +30,22 @@ msgid ""
2830"manual page. It is only available for those Unix versions that support "
2931"POSIX *termios* style tty I/O control configured during installation."
3032msgstr ""
33+ "Este módulo proporciona una interfaz para las llamadas POSIX para el control "
34+ "de E/S (entrada/salida) tty. Para obtener una descripción completa de estas "
35+ "llamadas, consulte :manpage:`termios (3)` Página de manual de Unix. Solo "
36+ "está disponible para aquellas versiones de Unix que admitan el control de E/"
37+ "S tty estilo POSIX *termios* configurado durante la instalación."
3138
3239#: ../Doc/library/termios.rst:19
3340msgid ""
3441"All functions in this module take a file descriptor *fd* as their first "
3542"argument. This can be an integer file descriptor, such as returned by ``sys."
3643"stdin.fileno()``, or a :term:`file object`, such as ``sys.stdin`` itself."
3744msgstr ""
45+ "Todas las funciones de este módulo toman un descriptor de archivo *fd* como "
46+ "primer argumento. Puede ser un descriptor de archivo entero, como el que "
47+ "retorna ``sys.stdin.fileno()``, o un :term:`file object`, como el propio "
48+ "`sys.stdin``."
3849
3950#: ../Doc/library/termios.rst:23
4051msgid ""
@@ -43,10 +54,14 @@ msgid ""
4354"refer to your system documentation for more information on using these "
4455"terminal control interfaces."
4556msgstr ""
57+ "Este módulo también define todas las constantes necesarias para trabajar con "
58+ "las funciones proporcionadas aquí; tienen el mismo nombre que sus "
59+ "contrapartes en C. Consulte la documentación de su sistema para obtener más "
60+ "información sobre el uso de estas interfaces de control de terminal."
4661
4762#: ../Doc/library/termios.rst:28
4863msgid "The module defines the following functions:"
49- msgstr ""
64+ msgstr "El módulo define las siguientes funciones: "
5065
5166#: ../Doc/library/termios.rst:33
5267msgid ""
@@ -58,6 +73,14 @@ msgid ""
5873"as well as the indexing in the *cc* array must be done using the symbolic "
5974"constants defined in the :mod:`termios` module."
6075msgstr ""
76+ "Retorna una lista que contiene los atributos tty para el descriptor de "
77+ "archivo *fd*, como se muestra a continuación: ``[iflag, oflag, cflag, lflag, "
78+ "ispeed, ospeed, cc]`` donde *cc* es una lista de los caracteres especiales "
79+ "tty (cada una es una cadena de longitud 1, excepto los elementos con "
80+ "índices :const:`VMIN` and :const:`VTIME`, que son números enteros cuando se "
81+ "definen estos campos). La interpretación de las banderas y las velocidades, "
82+ "así como la indexación en el arreglo *cc*, debe realizarse utilizando las "
83+ "constantes simbólicas definidas en el módulo :mod:`termios` ."
6184
6285#: ../Doc/library/termios.rst:44
6386msgid ""
@@ -68,43 +91,63 @@ msgid ""
6891"output, or :const:`TCSAFLUSH` to change after transmitting all queued output "
6992"and discarding all queued input."
7093msgstr ""
94+ "Establezca los atributos tty para el descriptor de archivo *fd* de los "
95+ "*atributos*, que es una lista como la retornada por :func:`tcgetattr`. El "
96+ "argumento *when* determina cuándo se cambian los atributos: :const:`TCSANOW` "
97+ "para cambiar inmediatamente, :const:`TCSADRAIN` para cambiar después de "
98+ "transmitir toda la salida en cola, o :const:`TCSAFLUSH` para cambiar después "
99+ "de transmitir toda la salida en cola y descartar toda la entrada en cola."
71100
72101#: ../Doc/library/termios.rst:54
73102msgid ""
74103"Send a break on file descriptor *fd*. A zero *duration* sends a break for "
75104"0.25--0.5 seconds; a nonzero *duration* has a system dependent meaning."
76105msgstr ""
106+ "Envíe una pausa en el descriptor de archivo *fd*. Una *duración* cero envía "
107+ "una pausa de 0.25 a 0.5 segundos; una *duración* distinta de cero tiene un "
108+ "significado dependiente del sistema."
77109
78110#: ../Doc/library/termios.rst:60
79111msgid ""
80112"Wait until all output written to file descriptor *fd* has been transmitted."
81113msgstr ""
114+ "Espere hasta que se haya transmitido toda la salida escrita en el descriptor "
115+ "de archivo *fd*."
82116
83117#: ../Doc/library/termios.rst:65
84118msgid ""
85119"Discard queued data on file descriptor *fd*. The *queue* selector specifies "
86120"which queue: :const:`TCIFLUSH` for the input queue, :const:`TCOFLUSH` for "
87121"the output queue, or :const:`TCIOFLUSH` for both queues."
88122msgstr ""
123+ "Descartar datos en cola en el descriptor de archivo *fd*. El selector "
124+ "*queue* especifica qué cola: :const:`TCIFLUSH` para la cola de entrada, :"
125+ "const:`TCOFLUSH` para la cola de salida, o :const:`TCIOFLUSH` para ambas "
126+ "colas."
89127
90128#: ../Doc/library/termios.rst:72
91129msgid ""
92130"Suspend or resume input or output on file descriptor *fd*. The *action* "
93131"argument can be :const:`TCOOFF` to suspend output, :const:`TCOON` to restart "
94132"output, :const:`TCIOFF` to suspend input, or :const:`TCION` to restart input."
95133msgstr ""
134+ "Suspender o reanudar la entrada o salida en el descriptor de archivo *fd*. "
135+ "El argumento *action* puede ser :const:`TCOOFF` para suspender la salida, :"
136+ "const:`TCOON` para reiniciar la salida, :const:`TCIOFF` para suspender la "
137+ "entrada, o :const:`TCION` para reiniciar la entrada."
96138
97139#: ../Doc/library/termios.rst:79
98140msgid "Module :mod:`tty`"
99- msgstr ""
141+ msgstr "Módulo :mod:`tty` "
100142
101143#: ../Doc/library/termios.rst:80
102144msgid "Convenience functions for common terminal control operations."
103145msgstr ""
146+ "Funciones de conveniencia para operaciones comunes de control de terminal."
104147
105148#: ../Doc/library/termios.rst:86
106149msgid "Example"
107- msgstr ""
150+ msgstr "Ejemplo "
108151
109152#: ../Doc/library/termios.rst:88
110153msgid ""
@@ -113,3 +156,8 @@ msgid ""
113156"`try` ... :keyword:`finally` statement to ensure that the old tty attributes "
114157"are restored exactly no matter what happens::"
115158msgstr ""
159+ "Aquí hay una función que solicita una contraseña con el eco desactivado. "
160+ "Tenga en cuenta la técnica utilizando una llamada separada :func:"
161+ "`tcgetattr` y una sentencia :keyword:`try` ... :keyword:`finally` para "
162+ "asegurarse de que los antiguos atributos tty se restauran exactamente sin "
163+ "importar lo que suceda::"
0 commit comments