8000 Traduccion library/xml.sax.po · python/python-docs-es@b76d563 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit b76d563

Browse files
committed
Traduccion library/xml.sax.po
1 parent 243b929 commit b76d563

File tree

1 file changed

+107
-18
lines changed

1 file changed

+107
-18
lines changed

library/xml.sax.po

Lines changed: 107 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,28 +5,30 @@
55
# https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
66
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
8-
#
9-
#, fuzzy
8+
#
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 21:11+0200\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: \n"
22+
"Language: es\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:2
2426
msgid ":mod:`xml.sax` --- Support for SAX2 parsers"
25-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`XML.sax`--- Soporte para analizadores SAX2"
2628

2729
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:11
2830
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/__init__.py`"
29-
msgstr ""
31+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/xml/sax/__init__.py`"
3032

3133
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:15
3234
msgid ""
@@ -35,13 +37,20 @@ msgid ""
3537
"the SAX exceptions and the convenience functions which will be most used by "
3638
"users of the SAX API."
3739
msgstr ""
40+
"El paquete :mod:`xml.sax` provee un número de módulos que implementan la API "
41+
"Simple para la interfaz XML (SAX) para Python. La paquetería misma provee "
42+
"las excepciones SAX y las funciones de conveniencia que serán las más usadas "
43+
"por los usuarios de la API SAX."
3844

3945
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:23
4046
msgid ""
4147
"The :mod:`xml.sax` module is not secure against maliciously constructed "
4248
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-"
4349
"vulnerabilities`."
4450
msgstr ""
51+
"El módulo :mod:`XML.sax` no es seguro contra datos construidos "
52+
"maliciosamente. Si necesita analizar datos no autenticados o no confiables, "
53+
"mirar :ref:`xml-vulnerabilities`."
4554

4655
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:29
4756
msgid ""
@@ -52,10 +61,16 @@ msgid ""
5261
"xmlreader.XMLReader.setFeature` on the parser object and argument :data:"
5362
"`~xml.sax.handler.feature_external_ges`."
5463
msgstr ""
64+
"El analizador SAX ya no procesa entidades generales externas por defecto "
65+
"para incrementar seguridad. Antes, el analizador creaba conexiones de red "
66+
"para buscar archivos remotos o archivos locales cargados del sistema de "
67+
"archivos para DTD y entidades. La característica puede ser activadas de "
68+
"nuevo con el método :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.setFeature` en el "
69+
"objeto analizador y el argumento `~xml.sax.handler.feature_external_ges`."
5570

5671
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:36
5772
msgid "The convenience functions are:"
58-
msgstr ""
73+
msgstr "Las funciones de conveniencia son:"
5974

6075
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:41
6176
msgid ""
@@ -65,10 +80,17 @@ msgid ""
6580
"`create_parser`. Modules listed in *parser_list* will be used before "
6681
"modules in the default list of parsers."
6782
msgstr ""
83+
"Crea y retorna un objeto SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`. El "
84+
"primer analizador encontrado será el que se use. Si se provee "
85+
"*parser_list*, debe ser un iterable de cadenas de caracteres el cual nombra "
86+
"módulos que tienen una función llamada :func:`créate_parser`. Los módulos "
87+
"listados en *parser_list* serán usados antes de los módulos en la lista de "
88+
"analizadores por defecto."
6889

6990
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:47
7091
msgid "The *parser_list* argument can be any iterable, not just a list."
7192
msgstr ""
93+
"El argumento *parser_list* puede ser cualquier iterable, no sólo una lista."
7294

7395
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:53
7496
msgid ""
@@ -80,17 +102,27 @@ msgid ""
80102
"errors. There is no return value; all work must be done by the *handler* "
81103
"passed in."
82104
msgstr ""
105+
"Crea un analizador SAD y úsalo para analizar un documento. El documento, "
106+
"aprobado como *filename_or_steam*, puede ser un nombre de archivo o un "
107+
"objeto de archivo. El parámetro *handler* necesita ser una instancia SAX :"
108+
"class:`~handler.ContentHandler`. Si se da *error_handler*, debe ser una "
109+
"instancia :class:`~handler.ErrorHandler` SAX; si es omitido, se levantará :"
110+
"exc:`SAXParseException` en todos los errores. No hay valor retornado; toda "
111+
"tarea debe ser realizada por el *handler* aprobado."
83112

84113
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:64
85114
msgid ""
86115
"Similar to :func:`parse`, but parses from a buffer *string* received as a "
87116
"parameter. *string* F438 must be a :class:`str` instance or a :term:`bytes-like "
88117
"object`."
89118
msgstr ""
119+
"Similar a :func:`parser`, pero analiza desde un búfer *string* recibido como "
120+
"un parámetro. *string* debe ser una instancia :class:`str` o un :term:"
121+
"`bytes-like object`."
90122

91123
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:68
92124
msgid "Added support of :class:`str` instances."
93-
msgstr ""
125+
msgstr "Agregado soporte de instancias :class:`str`."
94126

95127
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:71
96128
msgid ""
@@ -105,6 +137,17 @@ msgid ""
105137
"During parsing, methods on the handler objects are called based on "
106138
"structural and syntactic events from the input data."
107139
msgstr ""
140+
"Una aplicación SAX típica usa tres tipos de objetos: lectores, gestores y "
141+
"fuentes de entrada. \"Lector\" en este contexto es otro término para "
142+
"analizador, por ejemplo, alguna pieza de código que lee los bytes o "
143+
"caracteres de la fuente de entrada, y produce una secuencia de eventos. Los "
144+
"eventos luego se distribuyen a los objetos gestores, por ejemplo el lector "
145+
"invoca un método en el gestor. Una aplicación SAX debe por tanto obtener un "
146+
"objeto lector, crear o abrir una fuente de entrada, crear los gestores, y "
147+
"conectar esos objetos juntos. Como paso final de preparación, el lector es "
148+
"llamado para analizar la entrada. Durante el análisis, los métodos en los "
149+
"objetos gestores son llamados basados en eventos estructurales y sintácticos "
150+
"de los datos introducidos."
108151

109152
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:82
110153
msgid ""
@@ -121,12 +164,26 @@ msgid ""
121164
"the handler classes are also available from :mod:`xml.sax`. These "
122165
"interfaces are described below."
123166
msgstr ""
167+
"Para estos objetos, sólo las interfaces son relevantes; éstos normalmente no "
168+
"son instanciados por la aplicación misma. Ya que Python no tiene una noción "
169+
"explícita de interfaz, éstas son introducidas formalmente como clases, pero "
170+
"las aplicaciones suelen usar implementaciones que no heredan de las clases "
171+
"provistas. Las interfaces :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource`, :class:"
172+
"`~xml.sax.xmlreader.Locator`, :class:`~xml.sax.xmlreader.Attributes`, :class:"
173+
"`~xml.sax.xmlreader.AttributesNS`, y :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` "
174+
"son definidas en el módulo :mod:`xml.sax.xmlreader`. Las interfaces de "
175+
"gestión son definidas en :mod:`xml.sax.handler`. Por conveniencia, :class:"
176+
"`~xml.sax.xmlreader.InputSource` (el cual suele ser instanciado "
177+
"directamente) y el gestor de clases están también disponiblse desde :mod:"
178+
"`xml.sax` Estas interfaces son descritas a continuación."
124179

125180
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:95
126181
msgid ""
127182
"In addition to these classes, :mod:`xml.sax` provides the following "
128183
"exception classes."
129184
msgstr ""
185+
"En adición a esas clases, :mod:`xml.sax` provee las siguientes clases de "
186+
"excepción."
130187

131188
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:101
132189
msgid ""
@@ -138,6 +195,13 @@ msgid ""
138195
"required to actually raise the exception --- it is also useful as a "
139196
"container for information."
140197
msgstr ""
198+
"Encapsula un error XML o advertencia. Esta clase puede contener errores "
199+
"básicos o información de advertencias ya sea para el analizador XML o la "
200+
"aplicación: esto puede ser heredado para proveer funcionalidad adicionar o "
201+
"para agregar localización. Nota que a pesar de los analizadores definidos "
202+
"en la interfaz :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` recibe instancias de "
203+
"esta excepción, no es requerido para levantar la excepción --- esto es algo "
204+
"útil como un contenedor para información."
141205

142206
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:109
143207
msgid ""
@@ -146,10 +210,14 @@ msgid ""
146210
"an exception that was caught by the parsing code and is being passed along "
147211
"as information."
148212
msgstr ""
213+
"Cuando es instanciado, *msg* debería ser una descripción del error legible "
214+
"para humanos. El parámetro opcional *exception*, si es dado, debería ser "
215+
"``None`` o una excepción que fue atrapada por el código analizador y se "
216+
"transmite como información."
149217

150218
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:113
151219
msgid "This is the base class for the other SAX exception classes."
152-
msgstr ""
220+
msgstr "Esta es la clase base para las otras clases excepción SAX."
153221

154222
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:118
155223
msgid ""
@@ -159,13 +227,22 @@ msgid ""
159227
"class supports the SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.Locator` interface as well "
160228
"as the :class:`SAXException` interface."
161229
msgstr ""
230+
"Subclase de :exc:`SAXException` levantada en errores de análisis. Las "
231+
"instancias de esta clase son pasadas a los métodos de las interfaces SAX :"
232+
"class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` para proveer información sobre el "
233+
"error de análisis. Esta clase soporta la interfaz SAX :class:`~xml.sax."
234+
"xmlreader.Locator` así como la interfaz :class:`SAXException`."
162235

163236
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:128
164237
msgid ""
165238
"Subclass of :exc:`SAXException` raised when a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader."
166239
"XMLReader` is confronted with an unrecognized feature or property. SAX "
167240
"applications and extensions may use this class for similar purposes."
168241
msgstr ""
242+
"Subclase de :exc:`SAXException` levantada cuando una SAX :class:`~xml.sax."
243+
"xmlreader.XMLReader` es confrontada con una propiedad o característica no "
244+
"reconocida. Las aplicaciones SAX y extensiones pueden usar esta clase para "
245+
"propósitos similares."
169246

170247
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:136
171248
msgid ""
@@ -174,55 +251,67 @@ msgid ""
174251
"property to a value that the implementation does not support. SAX "
175252
"applications and extensions may use this class for similar purposes."
176253
msgstr ""
254+
"Las subclases de :exc:`SAXException` se levantan cuando un SAX :class:`~xml."
255+
"sax` se pregunta para habilitar una característica que no tiene soporte, o "
256+
"para establecer una propiedad a un valor que la implementación no da "
257+
"soporte. Las aplicaciones sAX y las extensiones pueden usar esta clase para "
258+
"propósitos similares."
177259

178260
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:148
179261
msgid "`SAX: The Simple API for XML <http://www.saxproject.org/>`_"
180-
msgstr ""
262+
msgstr "`SAX: The Simple API for XML <http://www.saxproject.org/>`_"
181263

182264
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:146
183265
msgid ""
184266
"This site is the focal point for the definition of the SAX API. It provides "
185267
"a Java implementation and online documentation. Links to implementations "
186268
"and historical information are also available."
187269
msgstr ""
270+
"Este sitio es el punto focal para la definición de la API SAX. Provee una "
271+
"implementación Java y documentación en línea. Los enlaces para "
272+
"implementaciones e información histórica también están disponibles."
188273

189274
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:151
190275
msgid "Module :mod:`xml.sax.handler`"
191-
msgstr ""
276+
msgstr "Módulo :mod:`xml.sax.handler`"
192277

193278
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:151
194279
msgid "Definitions of the interfaces for application-provided objects."
195280
msgstr ""
281+
"Definiciones de las interfaces para objetos proporcionados por aplicaciones."
196282

197283
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:154
198284
msgid "Module :mod:`xml.sax.saxutils`"
199-
msgstr ""
285+
msgstr "Módulo :mod:`xml.sax.saxutils`"
200286

201287
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:154
202288
msgid "Convenience functions for use in SAX applications."
203-
msgstr ""
289+
msgstr "Funciones de conveniencia para usar en aplicaciones SAX."
204290

205291
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:156
206292
msgid "Module :mod:`xml.sax.xmlreader`"
207-
msgstr ""
293< 93C6 /code>+
msgstr "Módulo :mod:`xml.sax.xmlreader`"
208294

209295
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:157
210296
msgid "Definitions of the interfaces for parser-provided objects."
211-
msgstr ""
297+
msgstr "Definiciones de las interfaces para objetos que proveen analizadores."
212298

213299
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:163
214300
msgid "SAXException Objects"
215-
msgstr ""
301+
msgstr "Objetos SAXException"
216302

217303
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:165
218304
msgid ""
219305
"The :class:`SAXException` exception class supports the following methods:"
220306
msgstr ""
307+
"La clase de excepción :class:`SAXException` da soporte a los siguientes "
308+
"métodos:"
221309

222310
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:170
223311
msgid "Return a human-readable message describing the error condition."
224312
msgstr ""
313+
"Retorna un mensaje legible para humanos describiendo la condición de error."
225314

226315
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:175
227316
msgid "Return an encapsulated exception object, or ``None``."
228-
msgstr ""
317+
msgstr "Retorna un objeto excepción encapsulado, o ``None``."

0 commit comments

Comments
 (0)
0