8000 Traduccion archivo exceptions.po · python/python-docs-es@b4da3d5 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit b4da3d5

Browse files
committed
Traduccion archivo exceptions.po
1 parent ccc5093 commit b4da3d5

File tree

1 file changed

+97
-5
lines changed

1 file changed

+97
-5
lines changed

library/exceptions.po

Lines changed: 97 additions & 5 deletions
188
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 14:43-0500\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 15:39-0500\n"
1313
"Language-Team: python-doc-es\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,23 +138,34 @@ msgid ""
138138
"chained exception in :attr:`__context__` is shown only if :attr:`__cause__` "
139139
"is :const:`None` and :attr:`__suppress_context__` is false."
140140
msgstr ""
141+
"El código de visualización para defecto para el seguimiento predeterminado "
142+
"muestra estas excepciones encadenadas además del seguimiento de la propia "
143+
"excepción. Siempre se muestra una excepción encadenada explícitamente en :"
144+
"attr:'__cause__' cuando está presente. Una excepción implícitamente "
145+
"encadenada en :attr:'__context__' solo se muestra si :attr:'__cause__' es :"
146+
"const:'None' y :attr:'__suppress_context__' es false."
141147

142148
#: ../Doc/library/exceptions.rst:65
143149
msgid ""
144150
"In either case, the exception itself is always shown after any chained "
145151
"exceptions so that the final line of the traceback always shows the last "
146152
"exception that was raised."
147153
msgstr ""
154+
"En cualquier caso, la excepción en sí siempre se muestra después de "
155+
"cualquier excepción encadenada para que la línea final del seguimiento "
156+
"siempre muestre la última excepción que se generó."
148157

149158
#: ../Doc/library/exceptions.rst:71
150159
msgid "Base classes"
151-
msgstr ""
160+
msgstr "Clases base"
152161

153162
#: ../Doc/library/exceptions.rst:73
154163
msgid ""
155164
"The following exceptions are used mostly as base classes for other "
156165
"exceptions."
157166
msgstr ""
167+
"Las siguientes excepciones se utilizan principalmente como clases base para "
168+
"otras excepciones."
158169

159170
#: ../Doc/library/exceptions.rst:77
160171
msgid ""
@@ -164,6 +175,11 @@ msgid ""
164175
"argument(s) to the instance are returned, or the empty string when there "
165176
"were no arguments."
166177
msgstr ""
178+
"La clase base para todas las excepciones integradas. No está pensado para "
179+
"ser heredado directamente por las clases definidas por el usuario (para eso, "
180+
"use :exc:'Exception'). Si se llama a :func:'str' en una instancia de esta "
181+
"clase, se devuelve la representación de los argumentos de la instancia o la "
182+
"cadena vacía cuando no había argumentos."
167183

168184
#: ../Doc/library/exceptions.rst:85
169185
msgid ""
@@ -172,68 +188,97 @@ msgid ""
172188
"assign a special meaning to the elements of this tuple, while others are "
173189
"usually called only with a single string giving an error message."
174190
msgstr ""
191+
"La tupla de argumentos dada al constructor de excepción. Algunas excepciones "
192+
"integradas (como :exc:'OSError') esperan un cierto número de argumentos y "
193+
"asignan un significado especial a los elementos de esta tupla, mientras que "
194+
"otras normalmente se llaman solo con una sola cadena que da un mensaje de "
195+
"error."
175196

176197
#: ../Doc/library/exceptions.rst:92
177198
msgid ""
178199
"This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns the "
179200
"exception object. It is usually used in exception handling code like this::"
180201
msgstr ""
202+
"Este método establece *tb* como el nuevo \"traceback\" para la excepción y "
203+
"devuelve el objeto de excepción. Normalmente se utiliza en código de control "
204+
"de excepciones como este::"
181205

182206
#: ../Doc/library/exceptions.rst:105
183207
msgid ""
184208
"All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. "
185209
"All user-defined exceptions should also be derived from this class."
186210
msgstr ""
211+
"Todas las excepciones integradas \"non-system-exiting\", que no salen del "
212+
"sistema se derivan de esta clase. Todas las excepciones definidas por el "
213+
"usuario también deben derivarse de esta clase."
187214

215
#: ../Doc/library/exceptions.rst:111
189216
msgid ""
190217
"The base class for those built-in exceptions that are raised for various "
191218
"arithmetic errors: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
192219
"`FloatingPointError`."
193220
msgstr ""
221+
"La clase base para las excepciones integradas que se generan para varios "
222+
"errores aritméticos: :exc:'OverflowError', :exc:'ZeroDivisionError', :"
223+
"exc:'FloatingPointError'."
194224

195225
#: ../Doc/library/exceptions.rst:118
196226
msgid ""
197227
"Raised when a :ref:`buffer <bufferobjects>` related operation cannot be "
198228
"performed."
199229
msgstr ""
230+
"Se genera cuando no se puede realizar una <bufferobjects>operación "
231+
"relacionada</bufferobjects> :ref:'buffer '."
200232

201233
#: ../Doc/library/exceptions.rst:124
202234
msgid ""
203235
"The base class for the exceptions that are raised when a key or index used "
204236
"on a mapping or sequence is invalid: :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. "
205237
"This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`."
206238
msgstr ""
239+
"La clase base para las excepciones que se generan cuando una clave o índice "
240+
"utilizado en un mapa o secuencia que no es válido: :exc:'IndexError', :"
241+
"exc:'KeyError'. Esto se puede generar directamente por :func:'codecs."
242+
"lookup'."
207243

208244
#: ../Doc/library/exceptions.rst:130
209245
msgid "Concrete exceptions"
210-
msgstr ""
246+
msgstr "Excepciones concretas"
211247

212248
#: ../Doc/library/exceptions.rst:132
213249
msgid "The following exceptions are the exceptions that are usually raised."
214250
msgstr ""
251+
"Las siguientes excepciones son las excepciones que normalmente se generan."
215252

216253
#: ../Doc/library/exceptions.rst:138
217254
msgid "Raised when an :keyword:`assert` statement fails."
218255
msgstr ""
256+
"Se genera cuando se produce un error en una instrucción :keyword:'assert'."
219257

220258
#: ../Doc/library/exceptions.rst:143
221259
msgid ""
222260
"Raised when an attribute reference (see :ref:`attribute-references`) or "
223261
"assignment fails. (When an object does not support attribute references or "
224262
"attribute assignments at all, :exc:`TypeError` is raised.)"
225263
msgstr ""
264+
"Se genera cuando se produce un error en una referencia de atributo "
265+
"(consulte :ref:'attribute-references') o la asignación falla. (Cuando un "
266+
"objeto no admite referencias de atributos o asignaciones de atributos en "
267+
"absoluto, se genera :exc:'TypeError'.)"
226268

227269
#: ../Doc/library/exceptions.rst:150
228270
msgid ""
229271
"Raised when the :func:`input` function hits an end-of-file condition (EOF) "
230272
"without reading any data. (N.B.: the :meth:`io.IOBase.read` and :meth:`io."
231273
"IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)"
232274
msgstr ""
275+
"Se genera cuando la función :func:'input' alcanza una condición de fin de "
276+
"archivo (EOF) sin leer ningún dato. (N.B.: el :meth:'io. IOBase.read' y :"
277+
"meth:`io.IOBase.readline` devuelven una cadena vacía cuando llegan a EOF.)"
233278

234279
#: ../Doc/library/exceptions.rst:157
235280
msgid "Not currently used."
236-
msgstr ""
281+
msgstr "Usualmente no usado."
237282

238283
#: ../Doc/library/exceptions.rst:162
239284
msgid ""
@@ -242,13 +287,20 @@ msgid ""
242287
"exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` since it is technically not "
243288
"an error."
244289
msgstr ""
290+
"Se genera cuando un :term:'generator' o :term:'coroutine' está cerrado; ver :"
291+
"meth:'generator.close' y :meth:'coroutine.close'. Hereda directamente de :"
292+
"exc:'BaseException' en lugar de :exc:'Exception' ya que técnicamente no es "
293+
"un error."
245294

246295
#: ../Doc/library/exceptions.rst:170
247296
msgid ""
248297
"Raised when the :keyword:`import` statement has troubles trying to load a "
249298
"module. Also raised when the \"from list\" in ``from ... import`` has a "
250299
"name that cannot be found."
251300
msgstr ""
301+
"Se genera cuando la instrucción :keyword:'import' tiene problemas al "
302+
"intentar cargar un módulo. También se produce cuando la \"from list\" en "
303+
"''from ... import`'' tiene un nombre que no se puede encontrar."
252304

253305
#: ../Doc/library/exceptions.rst:174
254306
msgid ""
@@ -257,30 +309,43 @@ msgid ""
257309
"that was attempted to be imported and the path to any file which triggered "
258310
"the exception, respectively."
259311
msgstr ""
312+
"Los atributos :attr:'name' y :attr:'path' se pueden establecer utilizando "
313+
"argumentos de solo palabra clave en el constructor. Cuando se establece, "
314+
"representan el nombre del módulo que se intentó importar y la ruta de acceso "
315+
"a cualquier archivo que desencadenó la excepción, respectivamente."
260316

261317
#: ../Doc/library/exceptions.rst:179
262318
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`path` attributes."
263-
msgstr ""
319+
msgstr "Se han añadido los atributos :attr:'name' y :attr:'path'."
264320

265321
#: ../Doc/library/exceptions.rst:184
266322
msgid ""
267323
"A subclass of :exc:`ImportError` which is raised by :keyword:`import` when a "
268324
"module could not be located. It is also raised when ``None`` is found in :"
269325
"data:`sys.modules`."
270326
msgstr ""
327+
"Una subclase de :exc:'ImportError' que se genera mediante :keyword:'import' "
328+
"cuando no se pudo encontrar un módulo. También se genera cuando ''None'' se "
329+
"encuentra en :data:'sys.modules'."
271330

272331
#: ../Doc/library/exceptions.rst:193
273332
msgid ""
274333
"Raised when a sequence subscript is out of range. (Slice indices are "
275334
"silently truncated to fall in the allowed range; if an index is not an "
276335
"integer, :exc:`TypeError` is raised.)"
277336
msgstr ""
337+
"Se genera cuando un subíndice de secuencia está fuera del rango. (Los "
338+
"índices de la barra desc/ascse son truncados silenciosamente para caer en el "
339+
"intervalo permitido; si un índice no es un entero, se genera :"
340+
"exc:'TypeError'.)"
278341

279342
#: ../Doc/library/exceptions.rst:202
280343
msgid ""
281344
"Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing "
282345
"keys."
283346
msgstr ""
347+
"Se genera cuando no se encuentra una clave de asignación (diccionario) en el "
348+
"conjunto de claves existentes(mapa)."
284349

285350
#: ../Doc/library/exceptions.rst:209
286351
msgid ""
@@ -290,6 +355,11 @@ msgid ""
290355
"accidentally caught by code that catches :exc:`Exception` and thus prevent "
291356
"the interpreter from exiting."
292357
msgstr ""
358+
"Se genera cuando el usuario pulsa la tecla de interrupción (normalmente :"
359+
"kbd:'Control-C' o :kbd:'Delete'). Durante la ejecución, se realiza una "
360+
"comprobación de interrupciones con regularidad. La excepción hereda de :"
361+
"exc:'BaseException' para que para que no sea detectada de forma accidental "
362+
"por :exc:'Exception' y, por lo tanto, impida que el intérprete salga."
293363

294364
#: ../Doc/library/exceptions.rst:218
295365
msgid ""
@@ -301,13 +371,24 @@ msgid ""
301371
"recover from this situation; it nevertheless raises an exception so that a "
302372
"stack traceback can be printed, in case a run-away program was the cause."
303373
msgstr ""
374+
"Se genera cuando una operación se queda sin memoria pero la situación aún "
375+
"puede rescatarse (eliminando algunos objetos). El valor asociado es una "
376+
"cadena que indica qué tipo de operación (interna) se quedó sin memoria. "
377+
"Tenga en cuenta que debido a la arquitectura de administración de memoria "
378+
"(C's :c:func:`malloc` function), el intérprete no siempre puede recuperarse "
379+
"completamente de esta situación; sin embargo, plantea una excepción para que "
380+
"se pueda imprimir un seguimiento de la pila, en caso de que un programa "
381+
"fuera de servicio fuera lo causa."
304382

305383
#: ../Doc/library/exceptions.rst:229
306384
msgid ""
307385
"Raised when a local or global name is not found. This applies only to "
308386
"unqualified names. The associated value is an error message that includes "
309387
"the name that could not be found."
310388
msgstr ""
389+
"Se genera cuando no se encuentra un nombre local o global. Esto se aplica "
390+
"solo a nombres no calificados. El valor asociado es un mensaje de error que "
391+
"incluye el nombre que no se pudo encontrar."
311392

312393
#: ../Doc/library/exceptions.rst:236
313394
msgid ""
@@ -316,20 +397,31 @@ msgid ""
316397
"derived classes to override the method, or while the class is being "
317398
"developed to indicate that the real implementation still needs to be added."
318399
msgstr ""
400+
"Esta excepción se deriva de: :exc:`RuntimeError`. En las clases base "
401+
"definidas por el usuario, los métodos abstractos deberian generar esta "
402+
"excepción cuando requieren clases derivadas para anular el método, o "
403+
"mientras se desarrolla la clase para indicar que la implementación real aún "
404+
"necesita ser agregada."
319405

320406
#: ../Doc/library/exceptions.rst:243
321407
msgid ""
322408
"It should not be used to indicate that an operator or method is not meant to "
323409
"be supported at all -- in that case either leave the operator / method "
324410
"undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`."
325411
msgstr ""
412+
"No debe usarse para indicar que un operador o método no debe ser admitido en "
413+
"absoluto -- en ese caso, deje el operador / método sin definir o, si es una "
414+
"subclase, configúrelo en: datos: `Ninguno`."
326415

327416
#: ../Doc/library/exceptions.rst:249
328417
msgid ""
329418
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
330419
"though they have similar names and purposes. See :data:`NotImplemented` for "
331420
"details on when to use it."
332421
msgstr ""
422+
"`` NotImplementedError`` y `` NotImplemented`` no son intercambiables, a "
423+
"pesar de que tienen nombres y propósitos similares. Consulte: :data:"
424+
"`NotImplemented` para obtener detalles sobre cuándo usarlo."
333425

334426
#: ../Doc/library/exceptions.rst:258
335427
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0