8000 Finalizando library/threading (#1775) · python/python-docs-es@8cee2b9 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 8cee2b9

Browse files
authored
Finalizando library/threading (#1775)
Signed-off-by: Cristián Maureira-Fredes <Cristian.Maureira-Fredes@qt.io>
1 parent 541116c commit 8cee2b9

File tree

1 file changed

+50
-66
lines changed

1 file changed

+50
-66
lines changed

library/threading.po

Lines changed: 50 additions & 66 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2020-07-03 21:06-0400\n"
1515
"Last-Translator: \n"
16-
"Language: es_419\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17+
"Language: es_419\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2323

2424
#: ../Doc/library/threading.rst:2
@@ -47,9 +47,12 @@ msgid ""
4747
"methods and functions. These are deprecated as of Python 3.10, but they are "
4848
"still supported for compatibility with Python 2.5 and lower."
4949
msgstr ""
50+
"En la serie Python 2.x, este módulo contenía nombres ``camelCase`` para "
51+
"algunos métodos y funciones. Estos están obsoletos a partir de Python 3.10, "
52+
"pero aún son compatibles por compatibilidad con Python 2.5 y versiones "
53+
"anteriores."
5054

5155
#: ../Doc/library/threading.rst:26
52-
#, fuzzy
5356
msgid ""
5457
"In CPython, due to the :term:`Global Interpreter Lock <global interpreter "
5558
"lock>`, only one thread can execute Python code at once (even though certain "
@@ -59,14 +62,14 @@ msgid ""
5962
"`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. However, threading is still an "
6063
"appropriate model if you want to run multiple I/O-bound tasks simultaneously."
6164
msgstr ""
62-
"En CPython, debido al :term:`Global Interpreter Lock` (bloqueo global del "
63-
"intérprete), un solo hilo puede ejecutar código de Python a la vez (a pesar "
64-
"de que algunas librerías orientadas al desempeño pueden superar esta "
65-
"limitación). Si se desea que una aplicación haga mejor uso de los recursos "
66-
"computacionales de máquinas multi-núcleo, se recomienda usar :mod:"
67-
"`multiprocessing` o :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. De "
68-
"todas maneras, trabajar con hilos todavía es un modelo apropiado si se "
69-
"quiere correr múltiples tareas limitadas por E/S simultáneamente."
65+
"En CPython, debido al :term:`Candado de intérprete global <global "
66+
"interpreter lock>`, solo un hilo puede ejecutar código Python a la vez "
67+
"(aunque ciertas bibliotecas orientadas al rendimiento pueden superar esta "
68+
"limitación). Si desea que su aplicación haga un mejor uso de los recursos "
69+
"computacionales de las máquinas multinúcleo, se recomienda utilizar :mod:"
70+
"`multiprocessing` o :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. Sin "
71+
"embargo, el subproceso sigue siendo un modelo apropiado si desea ejecutar "
72+
"varias tareas vinculadas a E/S simultáneamente."
7073

7174
#: ../Doc/library/threading.rst:37
7275
msgid "This module defines the following functions:"
@@ -82,7 +85,7 @@ msgstr ""
8285

8386
#: ../Doc/library/threading.rst:45
8487
msgid "The function ``activeCount`` is a deprecated alias for this function."
85-
msgstr ""
88+
msgstr "La función ``activeCount`` es un alias obsoleto para esta función."
8689

8790
#: ../Doc/library/threading.rst:50
8891
msgid ""
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr ""
98101

99102
#: ../Doc/library/threading.rst:55
100103
msgid "The function ``currentThread`` is a deprecated alias for this function."
101-
msgstr ""
104+
msgstr "La función ``currentThread`` es un alias obsoleto para esta función."
102105

103106
#: ../Doc/library/threading.rst:60
104107
msgid "Handle uncaught exception raised by :func:`Thread.run`."
@@ -179,6 +182,9 @@ msgid ""
179182
"that the original value can be restored in case they happen to get replaced "
180183
"with broken or alternative objects."
181184
msgstr ""
185+
"Mantiene el valor original de :func:`threading.excepthook`. Se guarda para "
186+
"que se pueda restaurar el valor original en caso de que se reemplacen con "
187+
"objetos rotos o alternativos."
182188

183189
#: ../Doc/library/threading.rst:101
184190
msgid ""
@@ -223,6 +229,11 @@ msgid ""
223229
"yet been started. However, the main thread is always part of the result, "
224230
"even when terminated."
225231
msgstr ""
232+
"Retorna una lista de todos los objetos :class:`Thread` actualmente activos. "
233+
"La lista incluye subprocesos demoníacos y objetos de subprocesos ficticios "
234+
"creados por :func:`current_thread`. Excluye los subprocesos terminados y los "
235+
"subprocesos que aún no se han iniciado. Sin embargo, el hilo principal "
236+
"siempre es parte del resultado, incluso cuando se termina."
226237

227238
#: ../Doc/library/threading.rst:133
228239
msgid ""
@@ -246,6 +257,7 @@ msgstr ""
246257
#: ../Doc/library/threading.rst:155
247258
msgid "Get the trace function as set by :func:`settrace`."
248259
msgstr ""
260+
"Obtiene la función de rastreo según lo establecido por :func:`settrace`."
249261

250262
#: ../Doc/library/threading.rst:164
251263
msgid ""
@@ -260,6 +272,8 @@ msgstr ""
260272
#: ../Doc/library/threading.rst:173
261273
msgid "Get the profiler function as set by :func:`setprofile`."
262274
msgstr ""
275+
"Obtiene la función de generador de perfiles establecida por :func:"
276+
"`setprofile`."
263277

264278
#: ../Doc/library/threading.rst:180
265279
msgid ""
@@ -529,15 +543,16 @@ msgstr ""
529543
"Por defecto es ``None``, lo que significa que nada es llamado."
530544

531545
#: ../Doc/library/threading.rst:312
532-
#, fuzzy
533546
msgid ""
534547
"*name* is the thread name. By default, a unique name is constructed of the "
535548
"form \"Thread-*N*\" where *N* is a small decimal number, or \"Thread-*N* "
536549
"(target)\" where \"target\" is ``target.__name__`` if the *target* argument "
537550
"is specified."
538551
msgstr ""
539-
"*name* es el nombre del hilo. Por defecto, se construye un nombre único con "
540-
"la forma \"*Thread*-*N*\" donde *N* es un número decimal pequeño."
552+
"*name* es el nombre del hilo. De forma predeterminada, se construye un "
553+
"nombre único con el formato \"Hilo-*N*\", donde *N* es un número decimal "
554+
"pequeño, o \"Hilo-*N* (target)\" donde \"target\" es ``target.__name__`` si "
555+
"se especifica el argumento *target*."
541556

542557
#: ../Doc/library/threading.rst:317
543558
msgid ""
@@ -576,7 +591,7 @@ msgstr ""
576591

577592
#: ../Doc/library/threading.rst:330
578593
msgid "Use the *target* name if *name* argument is omitted."
579-
msgstr ""
594+
msgstr "Utilice el nombre *target* si se omite el argumento *name*."
580595

581596
#: ../Doc/library/threading.rst:333
582597
msgid "Added the *daemon* argument."
@@ -683,13 +698,12 @@ msgstr ""
683698
"establecido por el constructor."
684699

685700
#: ../Doc/library/threading.rst:389
686-
#, fuzzy
687701
msgid ""
688702
"Deprecated getter/setter API for :attr:`~Thread.name`; use it directly as a "
689703
"property instead."
690704
msgstr ""
691-
"Antigua API *getter/setter* para :attr:`~Thread.name`; úsese en cambio "
692-
"directamente como una propiedad."
705+
"API getter/setter obsoleta para :attr:`~Thread.name`; utilícelo directamente "
706+
"como una propiedad en su lugar."
693707

694708
#: ../Doc/library/threading.rst:396
695709
msgid ""
@@ -713,6 +727,12 @@ msgid ""
713727
"identify this particular thread system-wide (until the thread terminates, "
714728
"after which the value may be recycled by the OS)."
715729
msgstr ""
730+
"El ID de subproceso (``TID``) de este subproceso, según lo asignado por el "
731+
"sistema operativo (kernel). Este es un número entero no negativo, o ``None`` "
732+
"si el hilo no se ha iniciado. Consulte la función :func:`get_native_id`. "
733+
"Este valor se puede usar para identificar de forma única este hilo en "
734+
"particular en todo el sistema (hasta que el hilo termine, después de lo cual "
735+
"el sistema operativo puede reciclar el valor)."
716736

717737
#: ../Doc/library/threading.rst:413
718738
msgid ""
@@ -770,13 +790,12 @@ msgstr ""
770790
"no-demonio vivo."
771791

772792
#: ../Doc/library/threading.rst:443
773-
#, fuzzy
774793
msgid ""
775794
"Deprecated getter/setter API for :attr:`~Thread.daemon`; use it directly as "
776795
"a property instead."
777796
msgstr ""
778-
"Antigua API *getter/setter* para :attr:`~Thread.daemon`; úsese en cambio "
779-
"directamente como una propiedad."
797+
"API getter/setter obsoleta para :attr:`~Thread.daemon`; utilícelo "
798+
"directamente como una propiedad en su lugar."
780799

781800
#: ../Doc/library/threading.rst:452
782801
msgid "Lock Objects"
@@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr ""
14111430

14121431
#: ../Doc/library/threading.rst:783
14131432
msgid "The method ``notifyAll`` is a deprecated alias for this method."
1414-
msgstr ""
1433+
msgstr "El método ``notifyAll`` es un alias obsoleto para este método."
14151434

14161435
#: ../Doc/library/threading.rst:789
14171436
msgid "Semaphore Objects"
@@ -1525,19 +1544,20 @@ msgstr ""
15251544
"``True``."
15261545

15271546
#: ../Doc/library/threading.rst:847
1528-
#, fuzzy
15291547
msgid ""
15301548
"Release a semaphore, incrementing the internal counter by *n*. When it was "
15311549
"zero on entry and other threads are waiting for it to become larger than "
15321550
"zero again, wake up *n* of those threads."
15331551
msgstr ""
1534-
"Libera un semáforo, incrementando el contador interno en uno. Cuando éste "
1535-
"haya sido cero de entrada y otro hilo esté esperando que sea nuevamente "
1536-
"mayor a cero, despierta a ese hilo."
1552+
"Suelta un semáforo, incrementando el contador interno por *n*. Cuando era "
1553+
"cero en la entrada y otros subprocesos están esperando que vuelva a ser "
1554+
"mayor que cero, active *n* de esos subprocesos."
15371555

15381556
#: ../Doc/library/threading.rst:851
15391557
msgid "Added the *n* parameter to release multiple waiting threads at once."
15401558
msgstr ""
1559+
"Se agregó el parámetro *n* para liberar varios subprocesos en espera a la "
1560+
"vez."
15411561

15421562
#: ../Doc/library/threading.rst:857
15431563
msgid ""
@@ -1631,7 +1651,7 @@ msgstr "Retorna ``True`` exclusivamente si el indicador interno es verdadero."
16311651

16321652
#: ../Doc/library/threading.rst:922
16331653
msgid "The method ``isSet`` is a deprecated alias for this method."
1634-
msgstr ""
1654+
msgstr "El método ``isSet`` es un alias obsoleto para este método."
16351655

16361656
#: ../Doc/library/threading.rst:926
16371657
msgid ""
@@ -1815,7 +1835,7 @@ msgid ""
18151835
"called it prior to being released. Should this call raise an error, the "
18161836
"barrier is put into the broken state."
18171837
msgstr ""
1818-
"Se se provee una *action* al constructor, uno de los hilos la habrá llamado "
1838+
"Se se provee una *action* al constructor, uno de los hilos la habrá llamado "
18191839
"antes de ser liberado. Si acaso esta llamada lanzara un error, la barrera "
18201840
"entra en estado *broken* (roto)."
18211841

@@ -1923,39 +1943,3 @@ msgstr ""
19231943
"Actualmente, los objetos :class:`Lock`, :class:`RLock`, :class:`Condition`, :"
19241944
"class:`Semaphore`, y :class:`BoundedSemaphore` pueden ser utilizados como "
19251945
"gestores de contexto con declaraciones :keyword:`with`."
1926-
1927-
#~ msgid ""
1928-
#~ "While they are not listed below, the ``camelCase`` names used for some "
1929-
#~ "methods and functions in this module in the Python 2.x series are still "
1930-
#~ "supported by this module."
1931-
#~ msgstr ""
1932-
#~ "Aunque no están listados en lo que sigue, los nombres en ``camelCase`` "
1933-
#~ "usados para algunos de los métodos y funciones de la versión Python 2.x "
1934-
#~ "todavía son soportados por este módulo."
1935-
1936-
#~ msgid ""
1937-
#~ "Return a list of all :class:`Thread` objects currently alive. The list "
1938-
#~ "includes daemonic threads, dummy thread objects created by :func:"
1939-
#~ "`current_thread`, and the main thread. It excludes terminated threads "
1940-
#~ "and threads that have not yet been started."
1941-
#~ msgstr ""
1942-
#~ "Retorna una lista de todos los objetos tipo :class:`Thread` actualmente "
1943-
#~ "con vida. La lista incluye hilos demonio, objetos hilo *dummy* creados "
1944-
#~ "por :func:`current_thread`, y el hilo principal. Excluye hilos terminados "
1945-
#~ "e hilos que todavía no hayan sido iniciados."
1946-
1947-
#~ msgid ""
1948-
#~ "The native integral thread ID of this thread. This is a non-negative "
1949-
#~ "integer, or ``None`` if the thread has not been started. See the :func:"
1950-
#~ "`get_native_id` function. This represents the Thread ID (``TID``) as "
1951-
#~ "assigned to the thread by the OS (kernel). Its value may be used to "
1952-
#~ "uniquely identify this particular thread system-wide (until the thread "
1953-
#~ "terminates, after which the value may be recycled by the OS)."
1954-
#~ msgstr ""
1955-
#~ "La ID integral nativa de este hilo. Es un entero no negativo, o ``None`` "
1956-
#~ "si el hilo no ha sido iniciado. Ver la función :func:`get_native_id`. "
1957-
#~ "Ésta representa la *Thread ID* (``TID``) tal como haya sido asignada al "
1958-
#~ "hilo por el SO (*kernel*). Su valor puede puede ser utilizado para "
1959-
#~ "identificar específicamente a este hilo en particular a través de todo el "
1960-
#~ "sistema (hasta que el hilo termina, luego de lo cual el valor puede ser "
1961-
#~ "reciclado por el SO)."

0 commit comments

Comments
 (0)
0