8000 Update gc.po · python/python-docs-es@8581b54 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 8581b54

Browse files
Update gc.po
Aplicados cambios propuestos por @hristoroque en revisión.
1 parent 31288e5 commit 8581b54

File tree

1 file changed

+23
-23
lines changed

1 file changed

+23
-23
lines changed

library/gc.po

Lines changed: 23 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 12:24+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:10+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,14 +101,14 @@ msgid ""
101101
"written to ``sys.stderr``. See below for a list of debugging flags which "
102102
"can be combined using bit operations to control debugging."
103103
msgstr ""
104-
"Establece las banderas de depuración para la recolección de basura. La "
104+
"Establece las flags de depuración para la recolección de basura. La "
105105
"información de depuración se escribirá en ``sys.stderr``. A continuación se "
106-
"puede consultar una lista con las banderas de depuración disponibles, que se "
106+
"puede consultar una lista con las flags de depuración disponibles, que se "
107107
"pueden combinar mediante operaciones de bits para controlar la depuración."
108108

109109
#: ../Doc/library/gc.rst:63
110110
msgid "Return the debugging flags currently set."
111-
msgstr "Retorna las banderas de depuración actualmente establecidas."
111+
msgstr "Retorna las flags de depuración actualmente establecidas."
112112

113113
#: ../Doc/library/gc.rst:68
114114
msgid ""
@@ -301,15 +301,15 @@ msgid ""
301301
"allocation which can cause copy-on-write too so it's advised to disable gc "
302302
"in parent process and freeze before fork and enable gc in child process."
303303
msgstr ""
304-
"Congela todos los objetos rastreados por recolector de basura - los mueve a "
305-
"una generación permanente e ignora todas las recolecciones futuras. Esto se "
306-
"puede usar antes de una llamada a *fork()* de POSIX para hacer el recolector "
307-
"de basura amigable con \"copia al escribir\" (*copy-on-write*en inglés) o "
304+
"Congela todos los objetos rastreados por el recolector de basura - los mueve "
305+
"a una generación permanente e ignora todas las recolecciones futuras. Esto "
306+
"se puede usar antes de una llamada a *fork()* de POSIX para hacer el "
307+
"recolector de basura amigable con *copy-on-write* (\"copia al escribir\") o "
308308
"para acelerar la recolección. Además, la recolección antes de una llamada "
309309
"*fork()* de POSIX puede liberar páginas para futuras asignaciones, lo que "
310-
"también puede causar \"copia al escribir\", por lo que se recomienda "
311-
"deshabilitar el recolector de basura en el proceso principal, congelar antes "
312-
"de la bifurcación y habilitarlo posteriormente en el proceso secundario."
310+
"también puede causar *copy-on-write*, por lo que se recomienda deshabilitar "
311+
"el recolector de basura en el proceso principal, congelar antes de la "
312+
"bifurcación y habilitarlo posteriormente en el proceso secundario."
313313

314314
#: ../Doc/library/gc.rst:194
315315
msgid ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid ""
420420
"could not be collected and were put in :data:`garbage`."
421421
msgstr ""
422422
"\"uncollectable\": cuando *phase* es \"stop\", el número de objetos que no "
423-
"pudieron ser recolectados y fuero ubicados en :data:`garbage`."
423+
"pudieron ser recolectados y fueron ubicados en :data:`garbage`."
424424

425425
#: ../Doc/library/gc.rst:253
426426
msgid ""
@@ -435,9 +435,9 @@ msgid ""
435435
"Gathering statistics about garbage collection, such as how often various "
436436
"generations are collected, and how long the collection takes."
437437
msgstr ""
438-
"Recopilación de estadísticas sobre la recolección de basura, como la "
439-
"frecuencia con la que se recolectan varias generaciones y cuánto tiempo "
440-
"lleva la recolección."
438+
"Recopilar estadísticas sobre la recolección de basura, como la frecuencia "
439+
"con la que se recolectan varias generaciones y cuánto tiempo lleva la "
440+
"recolección."
441441

442442
#: ../Doc/library/gc.rst:260
443443
msgid ""
@@ -458,29 +458,29 @@ msgid ""
458458
"Print statistics during collection. This information can be useful when "
459459
"tuning the collection frequency."
460460
msgstr ""
461-
"Se imprimen estadísticas durante la recolección. Esta información puede "
462-
"resultar útil para ajustar la frecuencia de recolección."
461+
"Imprime estadísticas durante la recolección. Esta información puede resultar "
462+
"útil para ajustar la frecuencia de recolección."
463463

464464
#: ../Doc/library/gc.rst:277
465465
msgid "Print information on collectable objects found."
466-
msgstr "Se imprime información sobre los objetos recolectables encontrados."
466+
msgstr "Imprime información sobre los objetos recolectables encontrados."
467467

468468
#: ../Doc/library/gc.rst:282
469469
msgid ""
470470
"Print information of uncollectable objects found (objects which are not "
471471
"reachable but cannot be freed by the collector). These objects will be "
472472
"added to the ``garbage`` list."
473473
msgstr ""
474-
"Se imprime información sobre los objetos no recolectables encontrados "
475-
"(objetos inaccesibles, pero que el recolector no puede liberar). Estos "
476-
"objetos se agregarán a la lista ``garbage``."
474+
"Imprime información sobre los objetos no recolectables encontrados (objetos "
475+
"inaccesibles, pero que el recolector no puede liberar). Estos objetos se "
476+
"agregarán a la lista ``garbage``."
477477

478478
#: ../Doc/library/gc.rst:286
479479
msgid ""
480480
"Also print the contents of the :data:`garbage` list at :term:`interpreter "
481481
"shutdown`, if it isn't empty."
482482
msgstr ""
483-
"También se imprime el contenido de la lista :data:`garbage` durante :term:"
483+
"También imprime el contenido de la lista :data:`garbage` durante :term:"
484484
"`interpreter shutdown`, si no está vacía."
485485

486486
#: ../Doc/library/gc.rst:292
@@ -498,6 +498,6 @@ msgid ""
498498
"leaking program (equal to ``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | "
499499
"DEBUG_SAVEALL``)."
500500
msgstr ""
501-
"Las banderas de depuración necesarias para que el recolector imprima "
501+
"Las flags de depuración necesarias para que el recolector imprima "
502502
"información sobre un programa con fugas de memoria (igual a "
503503
"``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | DEBUG_SAVEALL``)."

0 commit comments

Comments
 (0)
0