8000 Traducido library/pty.po (#1093) · python/python-docs-es@3444ef4 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 3444ef4

Browse files
authored
Traducido library/pty.po (#1093)
1 parent 28030ae commit 3444ef4

File tree

3 files changed

+60
-8
lines changed

3 files changed

+60
-8
lines changed

TRANSLATORS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -119,6 +119,7 @@ María Saiz Muñoz (@mariasm87)
119119
Sofia Carballo (@sofiacarballo)
120120
Alan Verdugo Muñoz (@alanverdugo)
121121
Alcides Rivarola (@alcides29)
122+
Daniela Zuluaga Ocampo (@Nany262)
122123
Ginés Salar Ibáñez (@Ibnmardanis24)
123124
Ana (@popiula)
124125
David Silva (@dvidsilva)

dictionaries/library_pty.txt

Lines changed: 2 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,2 @@
1+
io
2+
typescript

library/pty.po

Lines changed: 57 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,45 +6,53 @@
66
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:36-0500\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: \n"
22+
"Language: es\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/pty.rst:2
2426
msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities"
25-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`pty` --- Utilidades para Pseudo-terminal"
2628

2729
#: ../Doc/library/pty.rst:11
2830
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`"
29-
msgstr ""
31+
msgstr "**Código Fuente:** :source:`Lib/pty.py`"
3032

3133
#: ../Doc/library/pty.rst:15
3234
msgid ""
3335
"The :mod:`pty` module defines operations for handling the pseudo-terminal "
3436
"concept: starting another process and being able to write to and read from "
3537
"its controlling terminal programmatically."
3638
msgstr ""
39+
"El módulo :mod:`pty` define las operaciones para manejar el concepto de "
40+
"pseudo-terminal: iniciar otro proceso para poder escribir y leer desde su "
41+
"propia terminal mediante programación."
3742

3843
#: ../Doc/library/pty.rst:19
3944
msgid ""
4045
"Because pseudo-terminal handling is highly platform dependent, there is code "
4146
"to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other "
4247
"platforms, but hasn't been tested yet.)"
4348
msgstr ""
49+
"Debido a que el manejo de una pseudo-terminal depende en gran medida de la "
50+
"plataforma, este código es solo para Linux (se supone que el código de Linux "
51+
"funciona para otras plataformas, pero este aún no se ha probado)"
4452

4553
#: ../Doc/library/pty.rst:23
4654
msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:"
47-
msgstr ""
55+
msgstr "El modulo :mod:`pty` define las siguientes funciones:"
4856

4957
#: ../Doc/library/pty.rst:28
5058
msgid ""
@@ -54,13 +62,23 @@ msgid ""
5462
"a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to "
5563
"the child's standard input and output)."
5664
msgstr ""
65+
"Bifurcación. Conectar en su propia terminal (terminal hijo) una pseudo-"
66+
"terminal. El valor de retorno es ``(pid, fd)``. Tener en cuenta que la "
67+
"terminal hijo tiene como valor *pid* 0 y *fd* es *invalid*. El valor de "
68+
"retorno del padre es el *pid* del hijo, y *fd* es un descriptor de archivo "
69+
"conectado a la terminal hijo (también a la salida y entrada estándar de la "
70+
"terminal hijo)"
5771

5872
#: ../Doc/library/pty.rst:37
5973
msgid ""
6074
"Open a new pseudo-terminal pair, using :func:`os.openpty` if possible, or "
6175
"emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors "
6276
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively."
6377
msgstr ""
78+
"Abre un nuevo par de pseudo-terminales, usando :func:`os.openpty`, o código "
79+
"de emulación para sistemas genéricos de Unix. Retorna un par de descriptores "
80+
"de archivo ``(master, slave)``, para el *master* y el *slave* "
81+
"respectivamente."
6482

6583
#: ../Doc/library/pty.rst:44
6684
msgid ""
@@ -70,6 +88,10 @@ msgid ""
7088
"spawned behind the pty will eventually terminate, and when it does *spawn* "
7189
"will return."
7290
msgstr ""
91+
"Genera un proceso conectado a su terminal con el io estándar del proceso "
92+
"actual. Esto se usa a frecuentemente para confundir programas que insisten "
93+
"en leer desde la terminal de control. Se espera que el proceso generado "
94+
"detrás de pty sea finalizado y cuando lo haga *spawn* se retornará."
7395

7496
#: ../Doc/library/pty.rst:50
7597
msgid ""
@@ -78,6 +100,10 @@ msgid ""
78100
"order to force spawn to return before the child process exits an :exc:"
79101
"`OSError` should be thrown."
80102
msgstr ""
103+
"Las funciones *master_read* y *stdin_read* se les envía como parámetro un "
104+
"descriptor de archivo y siempre deben retornar una cadena de bytes. A fin de "
105+
"que se obligue a *spawn* a retornar antes que el proceso hijo salga se debe "
106+
"lanzar un :exc:`OSError`."
81107

82108
#: ../Doc/library/pty.rst:55
83109
msgid ""
@@ -87,6 +113,11 @@ msgid ""
87113
"child process, and *stdin_read* is passed file descriptor 0, to read from "
88114
"the parent process's standard input."
89115
msgstr ""
116+
"La implementación predeterminada para ambas funciones retornará hasta 1024 "
117+
"bytes cada vez que se llamen. El dato retornado de *master_read* se pasa al "
118+
"descriptor de archivo maestro para leer la salida del proceso hijo, y "
119+
"*stdin_read F438 * pasa el descriptor de archivo 0, para leer desde la entrada del "
120+
"proceso padre."
90121

91122
#: ../Doc/library/pty.rst:61
92123
msgid ""
@@ -97,6 +128,13 @@ msgid ""
97128
"quit without any input, *spawn* will then loop forever. If *master_read* "
98129
"signals EOF the same behavior results (on linux at least)."
99130
msgstr ""
131+
"Retornando una cadena de bytes vacía de cualquier llamado es interpretado "
132+
"como una condición de fin de archivo (EOF), y el llamado no se realizará "
133+
"después de eso. Si *stdin_read* retorna EOF la terminal de control ya no "
134+
"puede comunicarse con el proceso padre o el proceso hijo. A menos que el "
135+
"proceso hijo se cierre sin ninguna entrada *spawn* se repetirá para siempre. "
136+
"Si *master_read* retorna EOF se produce el mismo comportamiento (al menos en "
137+
"Linux)"
100138

101139
#: ../Doc/library/pty.rst:68
102140
msgid ""
@@ -105,26 +143,37 @@ msgid ""
105143
"This is a bug, documented in `issue 26228 <https://bugs.python.org/"
106144
"issue26228>`_."
107145
msgstr ""
146+
"Si ambas retrollamadas retornan EOF entonces *spawn* probablemente nunca "
147+
"retorne algo, a menos que *select* entregue un error en su plataforma cuando "
148+
"pasan tres listas vacías. Esto es un error documentado en `issue 26228 "
149+
"<https://bugs.python.org/issue26228>`_."
108150

109151
#: ../Doc/library/pty.rst:73
110152
msgid ""
111153
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pty.spawn`` with argument "
112154
"``argv``."
113155
msgstr ""
156+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``pty.spawn`` con el "
157+
"argumento ``argv``."
114158

115159
#: ../Doc/library/pty.rst:74
116160
msgid ""
117161
":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the "
118162
"child process."
119163
msgstr ""
164+
":func:`spawn` ahora retorna el valor de estado de :func:`os.waitpid` para "
165+
"los procesos hijos."
120166

121167
#: ../Doc/library/pty.rst:79
122168
msgid "Example"
123-
msgstr ""
169+
msgstr "Ejemplo"
124170

125171
#: ../Doc/library/pty.rst:83
126172
msgid ""
127173
"The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using "
128174
"a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a "
129175
"\"typescript\". ::"
130176
msgstr ""
177+
"El siguiente programa actúa como el comando de Unix :manpage:`script(1)`, "
178+
"usando una pseudo-terminal para registrar todas las entradas y salidas de "
179+
"una sesión en \"typescript\". ::"

0 commit comments

Comments
 (0)
0