8000 Merge branch '3.8' into library-index · python/python-docs-es@20ce369 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 20ce369

Browse files
Merge branch '3.8' into library-index
2 parents 09c5db2 + 3496a5d commit 20ce369

File tree

492 files changed

+3724
-2828
lines changed

Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,18 @@
11
*.mo
22
/_build/
33

4+
# Submodules to avoid issues
5+
cpython
6+
.migration/tutorialpyar
7+
8+
# Files overriden by our scripts
9+
Doc/tools/templates/customsourcelink.html
10+
Doc/tools/templates/indexsidebar.html
11+
Doc/CONTRIBUTING.rst
12+
Doc/translation-memory.rst
13+
Doc/upgrade-python-version.rst
14+
locales/
15+
416
# Byte-compiled / optimized / DLL files
517
__pycache__/
618
*.py[cod]
@@ -48,3 +60,5 @@ coverage.xml
4860
# Ides
4961
.vscode/
5062
.idea/
63+
/translation-memory.po
64+
/locale/
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,90 +1,103 @@
1+
:orphan:
2+
13
Guía para contribuir en la traducción
24
=====================================
35

46
¡Muchas gracias por tu interés en participar de la traducción de la documentación oficial de Python al Español!
57
Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
68

7-
Actualmente se puede colaborar utilizando una de las dos siguientes formas que:
8-
9-
#. Utilizando el repositorio de GitHub y el editor poedit_
10-
#. Realizando traducciones directamente en Transifex
11-
12-
139
.. note::
1410

1511
Si tienes cualquier duda, puedes enviarnos un email a docs-es@python.org.
1612

1713

18-
Desde GitHub
19-
------------
20-
2114
#. Crea un fork del repositorio_.
2215

23-
.. _repositorio: https://github.com/PyCampES/python-docs-es
24-
2516
.. note::
2617

2718
Puedes consular la `ayuda oficial de GitHub`_, si lo deseas.
2819

29-
.. _ayuda oficial de GitHub: https://help.github.com/es/github/getting-started-with-github/fork-a-repo
30-
31-
#. Clona el repositorio::
20+
#. Clona el fork del repositorio que acabas de crear::
3221

33-
git clone git@github.com:<TU-USUARIO>/python-docs-es.git
22+
git clone git@github.com:<TU-USUARIO>/python-docs-es.git
3423

3524
#. Ingresa en la carpeta que `git clone` creó en tu computadora::
3625

37-
cd python-docs-es/
26+
cd python-docs-es/
3827

3928
#. Agrega el repositorio original como "upstream"::
4029

41-
git remote add upstream https://github.com/pycampes/python-docs-es.git
30+
git remote add upstream https://github.com/pycampes/python-docs-es.git
4231

4332
#. Crea una branch nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
44-
45-
git checkout -b traduccion_glosario
46-
47-
#. Mira que archivo necesita ser traducido. El siguiente comando te mostrará una lista de archivos y los porcentajes traducidos.
48-
Elige uno que no esté completo::
33+
Por ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``glosario.po``, usa un nombre similar a::
4934

50-
make progress
35+
git checkout -b traduccion-glosario
5136

5237
#. Una vez que hayas elegido el archivo, lo puedes abrir con el editor poedit_ y empezar a traducir.
5338

5439
#. Cuando hayas terminado tu sesión, debes guardar tus cambios y enviarlos a GitHub de nuevo::
5540

56-
git commit -am 'Traducido archivo {nombre de archivo}'
57-
git push origin traduccion_glosario
41+
git commit -am 'Traducido archivo {nombre de archivo}'
42+
git push origin traduccion-glosario
5843

59-
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un Pull Request
44+
#. No olvides añadir tu nombre al archivo ``TRANSLATORS`` si no lo has hecho todavía.
45+
Los nombres se encuentran ordenados alfabéticamente por apellido.
46+
47+
#. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un Pull Request.
6048

6149
.. note::
6250

6351
Puedes consultar la `ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request`_ si lo deseas.
6452

65-
.. _ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request: https://help.github.com/es/github/collaborating-with-issues-and-pull-requests/about-pull-requests
6653

54+
¿Qué archivo traducir?
55+
----------------------
56+
57+
Tenemos una `lista de issues en GitHub`_ en dónde vamos coordinando el trabajo realizado para no traducir dos veces lo mismo.
58+
El proceso para traducir un archivo es el siguiente:
6759

68-
.. _poedit: https://poedit.net/
60+
61+
#. Elige cualquier de los que *no están asignados* a otra persona.
62+
#. Deja un comentario en el issue diciendo que quieres trabajar en él.
63+
#. Espera a que un administrador te asigne el issue.
64+
#. ¡Empieza a traducir!
65+
66+
67+
68+
A tener en cuenta
69+
-----------------
70+
71+
* No debes traducir el contenido de ``:ref:...`` y ``:term:...``.
72+
* Si tienes que palabras en inglés, debes ponerlas en *italics* (rodeadas por asteristicos)
73+
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por ejemplo un artículo a Wikipedia).
74+
En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia, deja el título sin traducir.
75+
* Tenemos una `Memoria de Traducción`_, que usamos para tener consistencia con algunos términos.
76+
77+
78+
79+
.. note::
80+
81+
También puedes unirte a `nuestro canal de Telegram`_ si necesitas ayuda.
6982

7083

7184

7285
Previsualizar los cambios
73-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
86+
-------------------------
7487

7588
Hay dos formas de visualizar, junto con el resultado final de la documentación, los cambios que has hecho.
7689

7790
Read the Docs
7891
`````````````
7992

8093
Una vez que hayas hecho un Pull Request en GitHub, este mostrará al final de página una sección de "check".
81-
Ahí, debería haber uno que diga `docs/readthedocs.org:python-docs-es`, y al lado un link de "Details".
94+
Ahí, debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es``, y al lado un link de "Details".
8295
Haciendo click en ese link, deberías poder ver una versión de la documentación con tus cambios.
8396

8497
Construcción local
8598
``````````````````
8699

87-
Desde el mismo directorio `python-docs-es/` que se creó cuando hiciste `git clone`, puedes ejecutar::
100+
Desde el mismo directorio ``python-docs-es/`` que se creó cuando hiciste ``git clone``, puedes ejecutar::
88101

89102
make build
90103

@@ -96,7 +109,11 @@ Puedes ver el con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
96109
Y luego accediendo a http://localhost:8000/
97110

98111

99-
Utilizando Transifex
100-
--------------------
112+
.. _repositorio: https://github.com/PyCampES/python-docs-es
113+
.. _ayuda oficial de GitHub: https://help.github.com/es/github/getting-started-with-github/fork-a-repo
114+
.. _ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request: https://help.github.com/es/github/collaborating-with-issues-and-pull-requests/about-pull-requests
115+
.. _poedit: https://poedit.net/
101116

102-
ToDo.
117+
.. _nuestro canal de Telegram: https://t.me/python_docs_es
118+
.. _Memoria de traducción: https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
119+
.. _lista de issues en GitHub: https://github.com/PyCampES/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,17 @@
1+
:orphan:
2+
3+
===========================
4+
Progreso de la traducción
5+
===========================
6+
7+
Aquí puedes ver a la lista de todos los archivo de la documentación,
8+
con sus respectivos porcentajes de lo traducido, los párrafos marcados como ``fuzzy``,
9+
y otras estadísticas.
10+
11+
.. note::
12+
13+
Esta lista se actualiza automáticamente cuando Pull Requests se *mergean* a la rama ``3.8``.
14+
15+
.. runblock:: console
16+
17+
$ potodo --offline --path .
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,7 @@
11
<h3>¡Ayúdanos a traducir!</h3>
22
<ul>
33
<li><a href="CONTRIBUTING.html">Guía para contribuir</a></li>
4+
<li><a href="progress.html">Progreso de la traducción</a></li>
45
</ul>
56

67
<h3>Recursos</h3>
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,71 @@
1+
:orphan:
2+
3+
=======================
4+
Memoria de traducción
5+
=======================
6+
7+
8+
Esta página contiene la Memoria de Traducción, con todos los términos que hemos ido teniendo dudas,
9+
y coordinamos cuál era la mejor traducción dado el contexto.
10+
11+
Si quieres ver cómo se ha utilizado un término anteriormente, puedes utilizar la herramienta
12+
``find_in_po.py`` que muestra dónde se usó ese término: original y traducción lado a lado:
13+
14+
.. code-block:: text
15+
16+
$ python scripts/find_in_po.py docstring
17+
╒════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════╤═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════╕
18+
│ The first statement of the function body can optionally be a string literal; this string │ La primera sentencia del cuerpo de la función puede ser opcionalmente una cadena de texto │
19+
│ literal is the function's documentation string, or :dfn:`docstring`. (More about docstrings │ literal; esta es la cadena de texto de documentación de la función, o :dfn:`docstring`. │
20+
│ can be found in the section :ref:`tut-docstrings`.) There are tools which use docstrings to │ (Puedes encontrar más acerca de docstrings en la sección :ref:`tut-docstrings`.). Existen │
21+
│ automatically produce online or printed documentation, or to let the user interactively browse │ herramientas que usan las ``docstrings`` para producir documentación imprimible o disponible │
22+
│ through code; it's good practice to include docstrings in code that you write, so make a habit │ en línea, o para dejar que los usuarios busquen interactivamente a través del código; es una │
23+
│ of it. │ buena práctica incluir ``docstrings`` en el código que escribes, y hacerlo un buen hábito. │
24+
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
25+
│ Here is an example of a multi-line docstring:: │ Este es un ejemplo de un ``docstring`` multi-línea:: │
26+
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
27+
│ Use docstrings. │ Usar ``docstrings``. │
28+
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
29+
30+
31+
Éstos son las palabras que hemos coordinado hasta el momento:
32+
33+
34+
awaitable
35+
aguardable ``glossary``
36+
37+
built-in
38+
incorporada ``glossary.po``
39+
40+
bytecodes
41+
queda igual ``glossary.po``
42+
43+
callable
44+
invocable ``glossary.po``
45+
46+
deallocated
47+
desalojable ``glossary.po``
48+
49+
docstring
50+
docstring. ``library/idle.po``
51+
52+
handle exception
53+
Gestionar excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
54+
55+
loop
56+
Bucle. ``tutorial/controlflow.po``
57+
58+
mapping
59+
mapeo ``glossary.po``
60+
61+
named tuple.
62+
tupla nombrada ``glossary.po``
63+
64+
path
65+
Ruta. ``glossary.po``
66+
67+
realease
68+
version ``HOWTO``
69+
70+
underscore
71+
guión bajo ``glossary.po``
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,5 @@
1+
:orphan:
2+
13
=======================================
24
How to update to a new Python version
35
=======================================
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,4 +9,10 @@ repos:
99
rev: pre-commit
1010
hooks:
1111
- id: pospell
12-
args: ['--personal-dict', 'dict', '--modified', '--language', 'es_ES']
12+
args: ['--personal-dict', 'dict', '--modified', '--language', 'es_ES', '--language', 'es_AR']
13+
14+
- repo: https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks
15+
rev: v2.5.0
16+
hooks:
17+
- id: file-contents-sorter
18+
files: dict
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,11 +9,17 @@ version: 2
99
sphinx:
1010
configuration: conf.py
1111

12+
build:
13+
image: latest
14+
1215
# Optionally set the version of Python and requirements required to build your docs
1316
python:
14-
version: 3.7
17+
version: 3.8
1518
install:
1619
- requirements: requirements.txt
1720

21+
formats:
22+
- pdf
23+
1824
submodules:
1925
include: all
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,14 +1,17 @@
11
language: python
2-
dist: xenial
3-
python: 3.7
2+
dist: bionic
3+
python: 3.8
44
before_install:
55
- sudo apt-get update
66
- sudo apt-get install -y hunspell hunspell-es
77
install:
8-
- pip install pospell "powrap>=0.3.0"
8+
- make setup
99
- pospell --version
1010
- powrap --version
1111
script:
1212
- powrap --check --quiet **/*.po
13-
- pospell -p dict -l es_ES **/*.po
13+
- pospell -p dict -l es_AR -l es_ES **/*.po
1414
- make build
15+
branches:
16+
only:
17+
- /^3\.\d$/