8000 Translation updates · prmdeveloper/postgres@190e273 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 190e273

Browse files
committed
Translation updates
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: e6b48ec6c3b5131c5fbfa642b5e56814f088e8d6
1 parent 938e74e commit 190e273

File tree

10 files changed

+4435
-4346
lines changed

10 files changed

+4435
-4346
lines changed

src/backend/po/de.po

Lines changed: 686 additions & 697 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/fr.po

Lines changed: 1611 additions & 1585 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/pt_BR.po

Lines changed: 509 additions & 499 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_ctl/po/fr.po

Lines changed: 159 additions & 180 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po

Lines changed: 134 additions & 138 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_dump/po/fr.po

Lines changed: 819 additions & 713 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po

Lines changed: 210 additions & 205 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/interfaces/libpq/po/fr.po

Lines changed: 216 additions & 258 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/pl/plpython/po/fr.po

Lines changed: 65 additions & 55 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
11-
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 09:48+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 10:41+0100\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2016-02-17 02:56+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2016-02-18 21:36+0100\n"
1313
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
1414
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
1515
"Language: fr\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20-
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
20+
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
2121

2222
#: plpy_cursorobject.c:98
2323
#, c-format
@@ -183,51 +183,61 @@ msgstr "lors de la modification de la ligne du trigger"
183183
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
184184
msgstr "annulation forcée d'une sous-transaction qui n'a jamais été quittée"
185185

186-
#: plpy_main.c:101
186+
#: plpy_main.c:132
187187
#, c-format
188188
msgid "Python major version mismatch in session"
189189
msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session"
190190

191-
#: plpy_main.c:102
191+
#: plpy_main.c:133
192192
#, c-format
193193
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
194194
msgstr ""
195195
"Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n"
196196
"essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d."
197197

198-
#: plpy_main.c:104
198+
#: plpy_main.c:135
199199
#, c-format
200200
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
201201
msgstr ""
202202
"Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n"
203203
"Python."
204204

205-
#: plpy_main.c:119
205+
#: plpy_main.c:158
206+
#, c-format
207+
msgid "multiple Python libraries are present in session"
208+
msgstr "plusieurs bibliothèques Python sont présentes dans la session"
209+
210+
#: plpy_main.c:159
211+
#, c-format
212+
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
213+
msgstr "Seule une version majeure de Python peut être utilisée dans une session."
214+
215+
#: plpy_main.c:175
206216
#, c-format
207217
msgid "untrapped error in initialization"
208218
msgstr "erreur non récupérée dans l'initialisation"
209219

210-
#: plpy_main.c:142
220+
#: plpy_main.c:198
211221
#, c-format
212222
msgid "could not import \"__main__\" module"
213223
msgstr "n'a pas pu importer le module « __main__ »"
214224

215-
#: plpy_main.c:147
225+
#: plpy_main.c:203
216226
#, c-format
217227
msgid "could not create globals"
218228
msgstr "n'a pas pu créer les globales"
219229

220-
#: plpy_main.c:151
230+
#: plpy_main.c:207
221231
#, c-format
222232
msgid "could not initialize globals"
223233
msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales"
224234

225-
#: plpy_main.c:355
235+
#: plpy_main.c:416
226236
#, c-format
227237
msgid "PL/Python function \"%s\""
228238
msgstr "fonction PL/python « %s »"
229239

230-
#: plpy_main.c:362
240+
#: plpy_main.c:423
231241
#, c-format
232242
msgid "PL/Python anonymous code block"
233243
msgstr "bloc de code PL/Python anonyme"
@@ -266,27 +276,27 @@ msgstr "n'a pas pu d
266276
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
267277
msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog"
268278

269-
#: plpy_procedure.c:199
279+
#: plpy_procedure.c:209
270280
#, c-format
271281
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
272282
msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers"
273283

274-
#: plpy_procedure.c:204 plpy_typeio.c:406
284+
#: plpy_procedure.c:214 plpy_typeio.c:406
275285
#, c-format
276286
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
277287
msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s"
278288

279-
#: plpy_procedure.c:286
289+
#: plpy_procedure.c:296
280290
#, c-format
281291
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
282292
msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s"
283293

284-
#: plpy_procedure.c:382
294+
#: plpy_procedure.c:392
285295
#, c-format
286296
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
287297
msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python « %s »"
288298

289-
#: plpy_procedure.c:385
299+
#: plpy_procedure.c:395
290300
#, c-format
291301
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
292302
msgstr "n'a pas pu compiler le bloc de code anonyme PL/python"
@@ -396,31 +406,31 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la repr
396406
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
397407
msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquence Python"
398408

399-
#: plpy_typeio.c:886
409+
#: plpy_typeio.c:896
400410
#, c-format
401411
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
402412
msgstr "la clé « %s » introuvable dans la correspondance"
403413

404-
#: plpy_typeio.c:887
414+
#: plpy_typeio.c:897
405415
#, c-format
406416
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
407417
msgstr ""
408418
"Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None à la\n"
409419
"correspondance de la clé nommée d'après la colonne."
410420

411-
#: plpy_typeio.c:935
421+
#: plpy_typeio.c:945
412422
#, c-format
413423
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
414424
msgstr ""
415425
"la longueur de la séquence renvoyée ne correspondait pas au nombre de\n"
416426
"colonnes dans la ligne"
417427

418-
#: plpy_typeio.c:1043
428+
#: plpy_typeio.c:1053
419429
#, c-format
420430
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
421431
msgstr "l'attribut « %s » n'existe pas dans l'objet Python"
422432

423-
#: plpy_typeio.c:1044
433+
#: plpy_typeio.c:1054
424434
#, c-format
425435
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
426436
msgstr ""
@@ -437,52 +447,52 @@ msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets"
437447
msgid "could not extract bytes from encoded string"
438448
msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée"
439449

440-
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
441-
#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan"
450+
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
451+
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
442452

443-
#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
444-
#~ msgstr ""
445-
#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n"
446-
#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n"
447-
#~ "de retour"
453+
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
454+
#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()"
448455

449-
#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
450-
#~ msgstr ""
451-
#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n"
452-
#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger"
456+
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
457+
#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()"
453458

454-
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
455-
#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »"
459+
#~ msgid "transaction aborted"
460+
#~ msgstr "transaction annulée"
456461

457-
#~ msgid "out of memory"
458-
#~ msgstr "mémoire épuisée"
462+
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
463+
#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
459464

460-
#~ msgid "PL/Python: %s"
461-
#~ msgstr "PL/python : %s"
465+
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
466+
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
462467

463-
#~ msgid "could not create procedure cache"
464-
#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure"
468+
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
469+
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
465470

466471
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
467472
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
468473

469-
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
470-
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
474+
#~ msgid "could not create procedure cache"
475+
#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure"
471476

472-
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
473-
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
477+
#~ msgid "PL/Python: %s"
478+
#~ msgstr "PL/python : %s"
474479

475-
#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
476-
#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
480+
#~ msgid "out of memory"
481+
#~ msgstr "mémoire épuisée"
477482

478-
#~ msgid "transaction aborted"
479-
#~ msgstr "transaction annulée"
483+
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
484+
#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »"
480485

481-
#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
482-
#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()"
486+
#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
487+
#~ msgstr ""
488+
#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n"
489+
#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger"
483490

484-
#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
485-
#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()"
491+
#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
492+
#~ msgstr ""
493+
#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n"
494+
#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n"
495+
#~ "de retour"
486496

487-
#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
488-
#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
497+
#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
498+
#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan"

src/pl/plpython/po/pt_BR.po

Lines changed: 26 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,13 @@
11
# Brazilian Portuguese message translation file for plpython
22
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
33
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4-
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2009-2015.
4+
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2009-2016.
55
#
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2015-05-17 16:23-0300\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 12:59-0300\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:15-0300\n"
1212
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
1313
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -169,47 +169,57 @@ msgstr "ao modificar registro de gatilho"
169169
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
170170
msgstr "forçado a abortar subtransação que não foi concluída"
171171

172-
#: plpy_main.c:101
172+
#: plpy_main.c:132
173173
#, c-format
174174
msgid "Python major version mismatch in session"
175175
msgstr "versão do Python não corresponde na sessão"
176176

177-
#: plpy_main.c:102
177+
#: plpy_main.c:133
178178
#, c-format
179179
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
180180
msgstr "Esta sessão utilizou Python versão %d, e agora está tentando utilizar Python versão %d."
181181

182-
#: plpy_main.c:104
182+
#: plpy_main.c:135
183183
#, c-format
184184
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
185185
msgstr "Inicie uma nova sessão para utilizar uma versão diferente do Python."
186186

187-
#: plpy_main.c:119
187+
#: plpy_main.c:158
188+
#, c-format
189+
msgid "multiple Python libraries are present in session"
190+
msgstr "múltiplas bibliotecas do Python estão presentes na sessão"
191+
192+
#: plpy_main.c:159
193+
#, c-format
194+
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
195+
msgstr "Apenas uma versão do Python pode ser utilizada na sessão."
196+
197+
#: plpy_main.c:175
188198
#, c-format
189199
msgid "untrapped error in initialization"
190200
msgstr "erro não interceptado na inicialização"
191201

192-
#: plpy_main.c:142
202+
#: plpy_main.c:198
193203
#, c-format
194204
msgid "could not import \"__main__\" module"
195205
msgstr "não pôde importar módulo \"__main__\""
196206

197-
#: plpy_main.c:147
207+
#: plpy_main.c:203
198208
#, c-format
199209
msgid "could not create globals"
200210
msgstr "não pôde criar globais"
201211

202-
#: plpy_main.c:151
212+
#: plpy_main.c:207
203213
#, c-format
204214
msgid "could not initialize globals"
205215
msgstr "não pôde inicializar globais"
206216

207-
#: plpy_main.c:355
217+
#: plpy_main.c:416
208218
#, c-format
209219
msgid "PL/Python function \"%s\""
210220
msgstr "função PL/Python \"%s\""
211221

212-
#: plpy_main.c:362
222+
#: plpy_main.c:423
213223
#, c-format
214224
msgid "PL/Python anonymous code block"
215225
msgstr "bloco de código PL/Python anônimo"
@@ -378,27 +388,27 @@ msgstr "não pôde converter objeto Python em cstring: representação de cadeia
378388
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
379389
msgstr "valor de retorno da função do tipo matriz retorna tipo que não é uma sequência Python"
380390

381-
#: plpy_typeio.c:886
391+
#: plpy_typeio.c:896
382392
#, c-format
383393
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
384394
msgstr "chave \"%s\" não foi encontrada no mapeamento"
385395

386-
#: plpy_typeio.c:887
396+
#: plpy_typeio.c:897
387397
#, c-format
388398
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
389399
msgstr "Para retornar nulo em uma coluna, adicionar o valor None no mapeamento cuja chave é o nome da coluna."
390400

391-
#: plpy_typeio.c:935
401+
#: plpy_typeio.c:945
392402
#, c-format
393403
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
394404
msgstr "tamanho da sequência retornada não combina com número de colunas no registro"
395405

396-
#: plpy_typeio.c:1043
406+
#: plpy_typeio.c:1053
397407
#, c-format
398408
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
399409
msgstr "atributo \"%s\" não existe no objeto Python"
400410

401-
#: plpy_typeio.c:1044
411+
#: plpy_typeio.c:1054
402412
#, c-format
403413
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
404414
msgstr "Para retornar nulo na coluna, deixe o objeto retornado ter um atributo cuja chave é o nome do coluna e o valor é None."

0 commit comments

Comments
 (0)
0