8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Odoo Business 10.0\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
- "POT-Creation-Date : 2017-12-22 15:27 +0100\n "
11
+ "POT-Creation-Date : 2018-01-08 17:10 +0100\n "
12
12
"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
13
"Last-Translator : Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017\n "
14
14
"Language-Team : Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n "
@@ -887,8 +887,6 @@ msgstr ""
887
887
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
888
888
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
889
889
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
890
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17
891
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66
892
890
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30
893
891
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17
894
892
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114
@@ -1089,7 +1087,6 @@ msgstr "¿Cómo cancelo una órden de entrega?"
1089
1087
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6
1090
1088
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6
1091
1089
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
1092
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6
1093
1090
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6
1094
1091
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
1095
1092
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
@@ -3499,6 +3496,65 @@ msgstr ""
3499
3496
msgid "Miscellaneous Operations"
3500
3497
msgstr "Operaciones varias"
3501
3498
3499
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:2
3500
+ msgid "Immediate & Planned Transfers"
3501
+ msgstr ""
3502
+
3503
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:4
3504
+ msgid ""
3505
+ "In Odoo, you can create two types of transfers: immediate or planned "
3506
+ "transfers."
3507
+ msgstr ""
3508
+
3509
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:8
3510
+ msgid "Immediate Transfers"
3511
+ msgstr ""
3512
+
3513
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:10
3514
+ msgid ""
3515
+ "When you create a transfer manually, it is by default an immediate transfer."
3516
+ msgstr ""
3517
+
3518
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:13
3519
+ msgid ""
3520
+ "In the case of an immediate transfer, you directly encode the products and "
3521
+ "quantities you are processing, there is no reservation that applies. This is"
3522
+ " why the column \" Initial Demand\" is not editable. You only fill in the "
3523
+ "column \" Done\" for the quantities."
3524
+ msgstr ""
3525
+
3526
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:18
3527
+ msgid ""
3528
+ "This is for example used when you are transferring goods from a location A "
3529
+ "to a location B and that this is not planned (you are processing the "
3530
+ "transfer right now)."
3531
+ msgstr ""
3532
+
3533
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:23
3534
+ msgid "Planned Transfers"
3535
+ msgstr ""
3536
+
3537
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:25
3538
+ msgid ""
3539
+ "When a transfer is generated automatically (from a sales order or purchase "
3540
+ "order for example), it is a planned transfer. This means that there is an "
3541
+ "initial demand and that reservation applies on this initial demand."
3542
+ msgstr ""
3543
+
3544
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:30
3545
+ msgid ""
3546
+ "If you want to create a planned transfer manually, you can do it from the "
3547
+ "inventory dashboard."
3548
+ msgstr ""
3549
+
3550
+ #: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:36
3551
+ msgid ""
3552
+ "In that case, you will have to enter the initial demand first (how many "
3553
+ "units are you supposed to proceed), then to mark your transfer as to do. "
3554
+ "Once this is done, you will be able to reserve the products and to process "
3555
+ "the transfer."
3556
+ msgstr ""
3557
+
3502
3558
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:3
3503
3559
msgid "How to manage stock that you don't own?"
3504
3560
msgstr "¿Cómo administrar existencias que no le pertenecen?"
@@ -7490,183 +7546,6 @@ msgstr "Ajustes"
7490
7546
msgid "Products"
7491
7547
msgstr "Productos"
7492
7548
7493
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:3
10000
7494
- msgid "How to use packages?"
7495
- msgstr "¿Cómo usar paquetes?"
7496
-
7497
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:8
7498
- #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:31
7499
- msgid ""
7500
- "The package is the physical container in which you put one or several "
7501
- "product."
7502
- msgstr ""
7503
- "El paquete es el contenedor físico en el cual Ud. coloca uno o varios "
7504
- "productos."
7505
-
7506
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:11
7507
- msgid "By default, Odoo does not take into account the use of it."
7508
- msgstr "Por defecto, Odoo no toma en cuenta el uso del mismo."
7509
-
7510
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:13
7511
- msgid ""
7512
- "Once you activate the option, you will be able to manage one or several "
7513
- "packages when doing your transfers."
7514
- msgstr ""
7515
- "Una vez Ud. active la opción, podrá administrar uno o más paquetes cuando "
7516
- "haga sus transferencias."
7517
-
7518
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:19
7519
- msgid ""
7520
- "To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory "
7521
- "--> Configuration --> Settings`. µ Locate the **Packages** section and tick "
7522
- "**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**"
7523
- msgstr ""
7524
- "Para configurar el uso de paquetes, vaya al menú :menuselection:`Inventario "
7525
- "--> Configuración --> Ajustes`. Localice la sección **Paquetes** y marque "
7526
- "**Registrar paquetes usados en empaque: pallets, cajas,...**"
7527
-
7528
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:27
7529
- #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23
7530
- msgid "Click on **Apply** when you are done."
7531
- msgstr "De clic en **Aplicar** cuando finalice."
7532
-
7533
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:30
7534
- msgid "Pack products"
7535
- msgstr "Empacar productos"
7536
-
7537
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:32
7538
- msgid ""
7539
- "Putting products in packs is usually done when processing warehouses "
7540
- "transfers (receipt, internals or deliveries)."
7541
- msgstr ""
7542
- "Poner productos en paquetes es finalizado usualmente cuando se procesan "
7543
- "transferencias entre bodegas (recibo, internos o entregas)."
7544
-
7545
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:35
7546
- msgid ""
7547
- "To be able to put products in pack, the status of your transfer has to be "
7548
- "**Available**."
7549
- msgstr ""
7550
- "Para poder poner productos en paquetes, el estado de su transferencia tiene "
7551
- "que ser **Disponible**."
7552
-
7553
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:41
7554
- msgid ""
7555
- "In the operation tab, you can put your products into one or multiple "
7556
- "packages."
7557
- msgstr ""
7558
- "En la pestaña de operaciones, puede poner sus productos dentro de uno o "
7559
- "multiples paquetes."
7560
-
7561
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:44
7562
- #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50
7563
- msgid ""
7564
- "Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** "
7565
- "column, then click on the link **Put in Pack**."
7566
- msgstr ""
7567
- "Elija la cantidad que desea poner en el primer paquete en la columna "
7568
- "**Realizado**, luego de clic en el vinculo **Ponerlo en Paquete**."
7569
-
7570
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:50
7571
- #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56
7572
- msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity."
7573
- msgstr "Automáticamente creará un paquete con la cantidad requerida."
7574
-
7575
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:52
7576
- #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58
7577
- msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in."
7578
- msgstr "Realice los mismos pasos para las otras piezas que desea empacar."
7579
- <
179B
div class="diff-text-inner">
7580
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:57
7581
- #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63
7582
- msgid "Click on **Validate** when you are done."
7583
- msgstr "De clic en **Validar** una vez que este listo."
7584
-
7585
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:60
7586
- msgid "Whole packages transfers"
7587
- msgstr "Transferencias de paquetes completos"
7588
-
7589
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:62
7590
- msgid ""
7591
- "If you are using several locations and/or warehouses, it is possible to "
7592
- "transfer packages with its contents."
7593
- msgstr ""
7594
- "Si esta utilizando varias ubicaciones y/o bodegas, es posible transferir "
7595
- "paquetes con sus contenidos."
7596
-
7597
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:68
7598
- msgid ""
7599
- "You need to configure the **Operation Type** to allow moving packages. Go to"
7600
- " :menuselection:`Configuration --> Operations Types`. Tick **Allow moving "
7601
- "packs**:"
7602
- msgstr ""
7603
- "Debe configurar el **Tipo de Operación** para permitir el movimiento de "
7604
- "paquetes. Vaya a :menuselection:`Configuración --> Tipos de Operaciones`. "
7605
- "Marque **Permitir movimiento de paquetes**: "
7606
-
7607
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:75
7608
- msgid "Transfer packages"
7609
- msgstr "Transferir paquetes"
7610
-
7611
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:77
7612
- msgid ""
7613
- "Create a transfer order. Choose the source and the destination locations, "
7614
- "then click on **Mark as todo**. Do not put anything under the **Initial "
7615
- "Demand** tab."
7616
- msgstr ""
7617
- "Cree una órden de transferencia. Elija las ubicaciones de origen y destino, "
7618
- "luego de clic en **Marcar como realizado**. No ubique nada bajo la pestaña "
7619
- "**Demanda Inicial**."
7620
-
7621
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:84
7622
- msgid ""
7623
- "In the Operation tab, click on **Add an item** under the **Package To Move**"
7624
- " section."
7625
- msgstr ""
7626
- "En la pestaña de Operaciones, de clic en **Agregar un ítem** bajo la sección"
7627
- " **Paquete a Mover**."
7628
-
7629
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:87
7630
- msgid "Tick the **Done** checkbox to confirm the move of the package :"
7631
- msgstr ""
7632
- "Marque la casilla de verificación **Realizado** para confirmar el movimiento"
7633
- " del paquete :"
7634
-
7635
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:92
7636
- msgid "When it is finished, click on **Validate**."
7637
- msgstr "Cuando esté finalizado, de clic en **Validar**."
7638
-
7639
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:95
7640
- msgid "Packages traceability"
7641
- msgstr "Trazabilidad de paquetes"
7642
-
7643
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:97
7644
- msgid ""
7645
- "To trace a package or check its content, go to :menuselection:`Inventory "
7646
- "Control --> Packages`."
7647
- msgstr ""
7648
- "Para rastrear un paquete o revisar su contenido, vaya a "
7649
- ":menuselection:`Control de Inventario --> Paquetes`."
7650
-
7651
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:103
7652
- msgid "Click on **Package Transfers** to see all its moves."
7653
- msgstr ""
7654
- "De clic en **Transferencias de Paquetes** para ver todos sus movimientos."
7655
-
7656
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:106
7657
- #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70
7658
- msgid ":doc:`../../overview/start/setup`"
7659
- msgstr ":doc:`../../resumen/inicio/configurar`"
7660
-
7661
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:107
7662
- msgid ":doc:`usage`"
7663
- msgstr ":doc:`uso`"
7664
-
7665
- #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:108
7666
- #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71
7667
- msgid ":doc:`uom`"
7668
- msgstr ":doc:`uom`"
7669
-
7670
7549
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:3
7671
7550
msgid "How to select the right replenishment strategy"
7672
7551
msgstr ""
@@ -7972,6 +7851,14 @@ msgstr ""
7972
7851
msgid "Packages"
7973
7852
msgstr "Paquetes"
7974
7853
7854
+ #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:31
7855
+ msgid ""
7856
+ "The package is the physical container in which you put one or several "
7857
+ "product."
7858
+ msgstr ""
7859
+ "El paquete es el contenedor físico en el cual Ud. coloca uno o varios "
7860
+ "productos."
7861
+
7975
7862
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:38
7976
7863
msgid "Packaging"
7977
7864
msgstr "Empaquetado"
@@ -8038,6 +7925,14 @@ msgstr ""
8038
7925
"Cuando vende varias bandejas, podría envolver todas las bandejas en una "
8039
7926
"``caja`` o en un ``plástico`` envoltorio. Esto es el **paquete**."
8040
7927
7928
+ #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70
7929
+ msgid ":doc:`../../overview/start/setup`"
7930
+ msgstr ":doc:`../../resumen/inicio/configurar`"
7931
+
7932
+ #: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71
7933
+ msgid ":doc:`uom`"
7934
+ msgstr ":doc:`uom`"
7935
+
8041
7936
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
8042
7937
msgid ":doc:`packages`"
8043
7938
msgstr ":doc:`paquetes`"
@@ -9145,6 +9040,10 @@ msgstr ""
9145
9040
"--> Configuración --> Ajustes`. Localice la sección **Paquetes** y marque "
9146
9041
"**Registrar paquetes usados en empaque: pallets, cajas,...**"
9147
9042
9043
+ #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23
9044
+ msgid "Click on **Apply** when you are done."
9045
+ msgstr "De clic en **Aplicar** cuando finalice."
9046
+
9148
9047
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:29
9149
9048
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77
9150
9049
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110
@@ -9171,6 +9070,26 @@ msgstr ""
9171
9070
msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages."
9172
9071
msgstr "Desde aquí, puede dividir su entrega en múltiples paquetes."
9173
9072
9073
+ #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50
9074
+ msgid ""
9075
+ "Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** "
9076
+ "column, then click on the link **Put in Pack**."
9077
+ msgstr ""
9078
+ "Elija la cantidad que desea poner en el primer paquete en la columna "
9079
+ "**Realizado**, luego de clic en el vinculo **Ponerlo en Paquete**."
9080
+
9081
+ #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56
9082
+ msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity."
9083
+ msgstr "Automáticamente creará un paquete con la cantidad requerida."
9084
+
9085
+ #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58
9086
+ msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in."
9087
+ msgstr "Realice los mismos pasos para las otras piezas que desea empacar."
9088
+
9089
+ #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63
9090
+ msgid "Click on **Validate** when you are done."
9091
+ msgstr "De clic en **Validar** una vez que este listo."
9092
+
9174
9093
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:66
9175
9094
msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper"
9176
9095
msgstr "Múlti-paquetes con un 3ra parte-transportista"
0 commit comments