8000 [I18N] fetch source terms · peterxue/documentation-user@d4c35d1 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit d4c35d1

Browse files
committed
[I18N] fetch source terms
1 parent 673bda7 commit d4c35d1

25 files changed

+2894
-2276
lines changed

locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po

Lines changed: 453 additions & 239 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po

Lines changed: 147 additions & 138 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po

Lines changed: 100 additions & 181 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 17:10+0100\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017\n"
1414
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@@ -887,8 +887,6 @@ msgstr ""
887887
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18
888888
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
889889
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18
890-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17
891-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66
892890
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30
893891
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17
894892
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114
@@ -1089,7 +1087,6 @@ msgstr "¿Cómo cancelo una órden de entrega?"
10891087
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6
10901088
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6
10911089
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
1092-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6
10931090
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6
10941091
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
10951092
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
@@ -3499,6 +3496,65 @@ msgstr ""
34993496
msgid "Miscellaneous Operations"
35003497
msgstr "Operaciones varias"
35013498

3499+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:2
3500+
msgid "Immediate & Planned Transfers"
3501+
msgstr ""
3502+
3503+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:4
3504+
msgid ""
3505+
"In Odoo, you can create two types of transfers: immediate or planned "
3506+
"transfers."
3507+
msgstr ""
3508+
3509+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:8
3510+
msgid "Immediate Transfers"
3511+
msgstr ""
3512+
3513+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:10
3514+
msgid ""
3515+
"When you create a transfer manually, it is by default an immediate transfer."
3516+
msgstr ""
3517+
3518+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:13
3519+
msgid ""
3520+
"In the case of an immediate transfer, you directly encode the products and "
3521+
"quantities you are processing, there is no reservation that applies. This is"
3522+
" why the column \"Initial Demand\" is not editable. You only fill in the "
3523+
"column \"Done\" for the quantities."
3524+
msgstr ""
3525+
3526+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:18
3527+
msgid ""
3528+
"This is for example used when you are transferring goods from a location A "
3529+
"to a location B and that this is not planned (you are processing the "
3530+
"transfer right now)."
3531+
msgstr ""
3532+
3533+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:23
3534+
msgid "Planned Transfers"
3535+
msgstr ""
3536+
3537+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:25
3538+
msgid ""
3539+
"When a transfer is generated automatically (from a sales order or purchase "
3540+
"order for example), it is a planned transfer. This means that there is an "
3541+
"initial demand and that reservation applies on this initial demand."
3542+
msgstr ""
3543+
3544+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:30
3545+
msgid ""
3546+
"If you want to create a planned transfer manually, you can do it from the "
3547+
"inventory dashboard."
3548+
msgstr ""
3549+
3550+
#: ../../inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst:36
3551+
msgid ""
3552+
"In that case, you will have to enter the initial demand first (how many "
3553+
"units are you supposed to proceed), then to mark your transfer as to do. "
3554+
"Once this is done, you will be able to reserve the products and to process "
3555+
"the transfer."
3556+
msgstr ""
3557+
35023558
#: ../../inventory/management/misc/owned_stock.rst:3
35033559
msgid "How to manage stock that you don't own?"
35043560
msgstr "¿Cómo administrar existencias que no le pertenecen?"
@@ -7490,183 +7546,6 @@ msgstr "Ajustes"
74907546
msgid "Products"
74917547
msgstr "Productos"
74927548

7493-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:3
10000 7494-
msgid "How to use packages?"
7495-
msgstr "¿Cómo usar paquetes?"
7496-
7497-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:8
7498-
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:31
7499-
msgid ""
7500-
"The package is the physical container in which you put one or several "
7501-
"product."
7502-
msgstr ""
7503-
"El paquete es el contenedor físico en el cual Ud. coloca uno o varios "
7504-
"productos."
7505-
7506-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:11
7507-
msgid "By default, Odoo does not take into account the use of it."
7508-
msgstr "Por defecto, Odoo no toma en cuenta el uso del mismo."
7509-
7510-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:13
7511-
msgid ""
7512-
"Once you activate the option, you will be able to manage one or several "
7513-
"packages when doing your transfers."
7514-
msgstr ""
7515-
"Una vez Ud. active la opción, podrá administrar uno o más paquetes cuando "
7516-
"haga sus transferencias."
7517-
7518-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:19
7519-
msgid ""
7520-
"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory "
7521-
"--> Configuration --> Settings`. µ Locate the **Packages** section and tick "
7522-
"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**"
7523-
msgstr ""
7524-
"Para configurar el uso de paquetes, vaya al menú :menuselection:`Inventario "
7525-
"--> Configuración --> Ajustes`. Localice la sección **Paquetes** y marque "
7526-
"**Registrar paquetes usados en empaque: pallets, cajas,...**"
7527-
7528-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:27
7529-
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23
7530-
msgid "Click on **Apply** when you are done."
7531-
msgstr "De clic en **Aplicar** cuando finalice."
7532-
7533-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:30
7534-
msgid "Pack products"
7535-
msgstr "Empacar productos"
7536-
7537-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:32
7538-
msgid ""
7539-
"Putting products in packs is usually done when processing warehouses "
7540-
"transfers (receipt, internals or deliveries)."
7541-
msgstr ""
7542-
"Poner productos en paquetes es finalizado usualmente cuando se procesan "
7543-
"transferencias entre bodegas (recibo, internos o entregas)."
7544-
7545-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:35
7546-
msgid ""
7547-
"To be able to put products in pack, the status of your transfer has to be "
7548-
"**Available**."
7549-
msgstr ""
7550-
"Para poder poner productos en paquetes, el estado de su transferencia tiene "
7551-
"que ser **Disponible**."
7552-
7553-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:41
7554-
msgid ""
7555-
"In the operation tab, you can put your products into one or multiple "
7556-
"packages."
7557-
msgstr ""
7558-
"En la pestaña de operaciones, puede poner sus productos dentro de uno o "
7559-
"multiples paquetes."
7560-
7561-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:44
7562-
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50
7563-
msgid ""
7564-
"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** "
7565-
"column, then click on the link **Put in Pack**."
7566-
msgstr ""
7567-
"Elija la cantidad que desea poner en el primer paquete en la columna "
7568-
"**Realizado**, luego de clic en el vinculo **Ponerlo en Paquete**."
7569-
7570-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:50
7571-
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56
7572-
msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity."
7573-
msgstr "Automáticamente creará un paquete con la cantidad requerida."
7574-
7575-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:52
7576-
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58
7577-
msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in."
7578-
msgstr "Realice los mismos pasos para las otras piezas que desea empacar."
7579-< 179B div class="diff-text-inner">
7580-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:57
7581-
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63
7582-
msgid "Click on **Validate** when you are done."
7583-
msgstr "De clic en **Validar** una vez que este listo."
7584-
7585-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:60
7586-
msgid "Whole packages transfers"
7587-
msgstr "Transferencias de paquetes completos"
7588-
7589-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:62
7590-
msgid ""
7591-
"If you are using several locations and/or warehouses, it is possible to "
7592-
"transfer packages with its contents."
7593-
msgstr ""
7594-
"Si esta utilizando varias ubicaciones y/o bodegas, es posible transferir "
7595-
"paquetes con sus contenidos."
7596-
7597-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:68
7598-
msgid ""
7599-
"You need to configure the **Operation Type** to allow moving packages. Go to"
7600-
" :menuselection:`Configuration --> Operations Types`. Tick **Allow moving "
7601-
"packs**:"
7602-
msgstr ""
7603-
"Debe configurar el **Tipo de Operación** para permitir el movimiento de "
7604-
"paquetes. Vaya a :menuselection:`Configuración --> Tipos de Operaciones`. "
7605-
"Marque **Permitir movimiento de paquetes**: "
7606-
7607-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:75
7608-
msgid "Transfer packages"
7609-
msgstr "Transferir paquetes"
7610-
7611-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:77
7612-
msgid ""
7613-
"Create a transfer order. Choose the source and the destination locations, "
7614-
"then click on **Mark as todo**. Do not put anything under the **Initial "
7615-
"Demand** tab."
7616-
msgstr ""
7617-
"Cree una órden de transferencia. Elija las ubicaciones de origen y destino, "
7618-
"luego de clic en **Marcar como realizado**. No ubique nada bajo la pestaña "
7619-
"**Demanda Inicial**."
7620-
7621-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:84
7622-
msgid ""
7623-
"In the Operation tab, click on **Add an item** under the **Package To Move**"
7624-
" section."
7625-
msgstr ""
7626-
"En la pestaña de Operaciones, de clic en **Agregar un ítem** bajo la sección"
7627-
" **Paquete a Mover**."
7628-
7629-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:87
7630-
msgid "Tick the **Done** checkbox to confirm the move of the package :"
7631-
msgstr ""
7632-
"Marque la casilla de verificación **Realizado** para confirmar el movimiento"
7633-
" del paquete :"
7634-
7635-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:92
7636-
msgid "When it is finished, click on **Validate**."
7637-
msgstr "Cuando esté finalizado, de clic en **Validar**."
7638-
7639-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:95
7640-
msgid "Packages traceability"
7641-
msgstr "Trazabilidad de paquetes"
7642-
7643-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:97
7644-
msgid ""
7645-
"To trace a package or check its content, go to :menuselection:`Inventory "
7646-
"Control --> Packages`."
7647-
msgstr ""
7648-
"Para rastrear un paquete o revisar su contenido, vaya a "
7649-
":menuselection:`Control de Inventario --> Paquetes`."
7650-
7651-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:103
7652-
msgid "Click on **Package Transfers** to see all its moves."
7653-
msgstr ""
7654-
"De clic en **Transferencias de Paquetes** para ver todos sus movimientos."
7655-
7656-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:106
7657-
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70
7658-
msgid ":doc:`../../overview/start/setup`"
7659-
msgstr ":doc:`../../resumen/inicio/configurar`"
7660-
7661-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:107
7662-
msgid ":doc:`usage`"
7663-
msgstr ":doc:`uso`"
7664-
7665-
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:108
7666-
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71
7667-
msgid ":doc:`uom`"
7668-
msgstr ":doc:`uom`"
7669-
76707549
#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:3
76717550
msgid "How to select the right replenishment strategy"
76727551
msgstr ""
@@ -7972,6 +7851,14 @@ msgstr ""
79727851
msgid "Packages"
79737852
msgstr "Paquetes"
79747853

7854+
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:31
7855+
msgid ""
7856+
"The package is the physical container in which you put one or several "
7857+
"product."
7858+
msgstr ""
7859+
"El paquete es el contenedor físico en el cual Ud. coloca uno o varios "
7860+
"productos."
7861+
79757862
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:38
79767863
msgid "Packaging"
79777864
msgstr "Empaquetado"
@@ -8038,6 +7925,14 @@ msgstr ""
80387925
"Cuando vende varias bandejas, podría envolver todas las bandejas en una "
80397926
"``caja`` o en un ``plástico`` envoltorio. Esto es el **paquete**."
80407927

7928+
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70
7929+
msgid ":doc:`../../overview/start/setup`"
7930+
msgstr ":doc:`../../resumen/inicio/configurar`"
7931+
7932+
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71
7933+
msgid ":doc:`uom`"
7934+
msgstr ":doc:`uom`"
7935+
80417936
#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72
80427937
msgid ":doc:`packages`"
80437938
msgstr ":doc:`paquetes`"
@@ -9145,6 +9040,10 @@ msgstr ""
91459040
"--> Configuración --> Ajustes`. Localice la sección **Paquetes** y marque "
91469041
"**Registrar paquetes usados en empaque: pallets, cajas,...**"
91479042

9043+
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23
9044+
msgid "Click on **Apply** when you are done."
9045+
msgstr "De clic en **Aplicar** cuando finalice."
9046+
91489047
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:29
91499048
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77
91509049
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110
@@ -9171,6 +9070,26 @@ msgstr ""
91719070
msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages."
91729071
msgstr "Desde aquí, puede dividir su entrega en múltiples paquetes."
91739072

9073+
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50
9074+
msgid ""
9075+
"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** "
9076+
"column, then click on the link **Put in Pack**."
9077+
msgstr ""
9078+
"Elija la cantidad que desea poner en el primer paquete en la columna "
9079+
"**Realizado**, luego de clic en el vinculo **Ponerlo en Paquete**."
9080+
9081+
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56
9082+
msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity."
9083+
msgstr "Automáticamente creará un paquete con la cantidad requerida."
9084+
9085+
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58
9086+
msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in."
9087+
msgstr "Realice los mismos pasos para las otras piezas que desea empacar."
9088+
9089+
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63
9090+
msgid "Click on **Validate** when you are done."
9091+
msgstr "De clic en **Validar** una vez que este listo."
9092+
91749093
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:66
91759094
msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper"
91769095
msgstr "Múlti-paquetes con un 3ra parte-transportista"

locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2017\n"
13+
"Last-Translator: Gustavo Valverde <g.valverde02@gmail.com>, 2018\n"
1414
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
25382538

25392539
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
25402540
msgid "Available Pricelists"
2541-
msgstr ""
2541+
msgstr "Listas de Precio Disponibles"
25422542

25432543
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
25442544
msgid ""
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Facturación"
26642664

26652665
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
26662666
msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale."
2667-
msgstr ""
2667+
msgstr "Habilita la generación de facturas desde el Punto de Venta."
26682668

26692669
#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0
26702670
msgid "Invoice Journal"

0 commit comments

Comments
 (0)
0