8000 Merge branch '3.8' into traduccion-sequence · paaaron/python-docs-es@f63ec8a · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit f63ec8a

Browse files
authored
Merge branch '3.8' into traduccion-sequence
2 parents 701e6f1 + fabf462 commit f63ec8a

File tree

16 files changed

+897
-164
lines changed
  • distutils
  • faq
  • library
  • tutorial
  • 16 files changed

    +897
    -164
    lines changed

    .overrides/troubleshooting.rst

    Lines changed: 48 additions & 0 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -0,0 +1,48 @@
    1+
    :orphan:
    2+
    3+
    General
    4+
    =======
    5+
    6+
    Preguntas frecuentes en Mac
    7+
    ===========================
    8+
    9+
    ¿Cómo puedo instalar y configurar el chequeo con pospell?
    10+
    *********************************************************
    11+
    12+
    Uno de los chequeos que realiza nuestro servidor de github cada vez que hacemos
    13+
    un pull de request es un test de corrección ortográfico usando la herramienta
    14+
    pospell. Pospell puede ser instalada en tu entorno de Python empleando pip
    15+
    (https://pypi.org/project/pospell/)::
    16+
    17+
    pip install pospell
    18+
    19+
    Una vez instalado, para chequear el fichero .po sobre el que estás trabajando,
    20+
    ejecuta desde el directorio principal del repo::
    21+
    22+
    pospell -p dict -l es_AR -l es_ES path/tu_fichero.po
    23+
    24+
    pospell emplea la herramienta de diccionarios hunspell. Si pospell falla dando
    25+
    como error que no tiene hunspell instalado, lo puedes instalar empleando brew
    26+
    (https://formulae.brew.sh/formula/hunspell)::
    27+
    28+
    brew install hunspell
    29+
    30+
    Este comando instala hunspell, pero puede que todavía necesites los diccionarios.
    31+
    Los diccionarios de Hunspell (``*.aff`` y ``*.dic``) en Mac deben estar en la
    32+
    carpeta ``~/Library/Spelling/`` o ``/Library/Spelling/``. Puedes encontrar
    33+
    diccionarios de español en las webs de Open Office, Mozilla y otros proyectos
    34+
    open source (ejemplo: https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/tree/).
    35+
    36+
    Estamos trabajando para unificar el uso de un mismo set de diccionarios de español,
    37+
    pero por el momento el chequeo que hacemos es con los diccionarios es_AR y es_ES.
    38+
    39+
    40+
    Preguntas frecuentes en Windows
    41+
    ===============================
    42+
    43+
    44+
    ¿Cómo puedo configurar git para manejar correctamente los finales de línea?
    45+
    ***************************************************************************
    46+
    47+
    En la ayuda de git puedes encontrar información sobre este problema frecuente:
    48+
    https://help.github.com/es/github/using-git/configuring-git-to-handle-line-endings

    TRANSLATORS

    Lines changed: 4 additions & 1 deletion
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -1,4 +1,7 @@
    11
    Paula Aragón (@pandrearro)
    2+
    Emmanuel Arias (@eamanu)
    3+
    Paula Aragón (@pandrearro
    4+
    Jhonatan Barrera (@iam3mer)
    25
    Héctor Canto (@hectorcanto_dev)
    36
    Carlos Crespo (@cacrespo)
    47
    Raúl Cumplido (@raulcd)
    @@ -12,4 +15,4 @@ Marco Richetta (@marcorichetta)
    1215
    Sergio Delgado Quintero (@sdelquin)
    1316
    Silvina Tamburini (@silvinabt87)
    1417
    Javier Daza (@javierdaza)
    15-
    Agustina Quiros (@qagustina)
    18+
    Agustina Quiros (@qagustina)

    c-api/conversion.po

    Lines changed: 104 additions & 5 deletions
    Original file line numberDiff line numberDiff line change
    @@ -6,49 +6,65 @@
    66
    # Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
    77
    # get the list of volunteers
    88
    #
    9-
    #, fuzzy
    109
    msgid ""
    1110
    msgstr ""
    1211
    "Project-Id-Version: Python 3.8\n"
    1312
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1413
    "POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
    15-
    "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
    16-
    "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    14+
    "PO-Revision-Date: 2020-05-17 19:15+0200\n"
    1715
    "Language-Team: python-doc-es\n"
    1816
    "MIME-Version: 1.0\n"
    19-
    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    17+
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2018
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2119
    "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
    20+
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    21+
    "Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
    22+
    "Language: es\n"
    23+
    "X-Generator: Poedit 2.3\n"
    2224

    2325
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:6
    2426
    msgid "String conversion and formatting"
    25-
    msgstr ""
    27+
    msgstr "Conversión y formato de cadenas de caracteres"
    2628

    2729
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:8
    2830
    msgid "Functions for number conversion and formatted string output."
    2931
    msgstr ""
    32+
    "Funciones para conversión de números y salida de cadena de caracteres "
    33+
    "formateadas."
    3034

    3135
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:13
    3236
    msgid ""
    3337
    "Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
    3438
    "*format* and the extra arguments. See the Unix man page :manpage:"
    3539
    "`snprintf(2)`."
    3640
    msgstr ""
    41+
    "Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de "
    42+
    "formato *format* y los argumentos adicionales. Consulte la página de manual "
    43+
    "de Unix :manpage:`snprintf(2)`."
    3744

    3845
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:19
    3946
    msgid ""
    4047
    "Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
    4148
    "*format* and the variable argument list *va*. Unix man page :manpage:"
    4249
    "`vsnprintf(2)`."
    4350
    msgstr ""
    51+
    "Salida de no más de *size* bytes a *str* según la cadena de caracteres de "
    52+
    "formato *format* y la lista de argumentos variables *va*. Página de manual "
    53+
    "de Unix :manpage:`vsnprintf(2)`."
    4454

    55+
    # corner cases -> casos de esquina
    4556
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:23
    57+
    #, fuzzy
    4658
    msgid ""
    4759
    ":c:func:`PyOS_snprintf` and :c:func:`PyOS_vsnprintf` wrap the Standard C "
    4860
    "library functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf`. Their purpose "
    4961
    "is to guarantee consistent behavior in corner cases, which the Standard C "
    5062
    "functions do not."
    5163
    msgstr ""
    64+
    ":c:func:`PyOS_snprintf` y :c:func:`PyOS_vsnprintf` envuelven las funciones "
    65+
    "estándar de la biblioteca C :c:func:`snprintf` y :c:func:`vsnprintf`. Su "
    66+
    "propósito es garantizar un comportamiento consistente en casos de esquina "
    67+
    "(*corner cases*), que las funciones del Estándar C no hacen."
    5268

    5369
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:28
    5470
    msgid ""
    @@ -57,45 +73,65 @@ msgid ""
    5773
    "into str. Both functions require that ``str != NULL``, ``size > 0`` and "
    5874
    "``format != NULL``."
    5975
    msgstr ""
    76+
    "Las envolturas aseguran que *str*[*size*-1] sea siempre ``'\\0'`` al "
    77+
    "retornar. Nunca se escriben más de *size* bytes (incluido el ``'\\0'`` del "
    78+
    "final) en *str*. Ambas funciones requieren que ``str != NULL``, ``size > 0`` "
    79+
    "y ``format != NULL``."
    6080

    6181
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:33
    6282
    msgid ""
    6383
    "If the platform doesn't have :c:func:`vsnprintf` and the buffer size needed "
    6484
    "to avoid truncation exceeds *size* by more than 512 bytes, Python aborts "
    6585
    "with a :c:func:`Py_FatalError`."
    6686
    msgstr ""
    87+
    "Si la plataforma no tiene :c:func:`vsnprintf` y el tamaño del búfer "
    88+
    "necesario para evitar el truncamiento excede *size* en más de 512 bytes, "
    89+
    "Python aborta con a :c:func:`Py_FatalError`."
    6790

    6891
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:37
    6992
    msgid ""
    7093
    "The return value (*rv*) for these functions should be interpreted as follows:"
    7194
    msgstr ""
    95+
    "El valor de retorno (*rv*) para estas funciones debe interpretarse de la "
    96+
    "siguiente manera:"
    7297

    7398
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:39
    7499
    msgid ""
    75100
    "When ``0 <= rv < size``, the output conversion was successful and *rv* "
    76101
    "characters were written to *str* (excluding the trailing ``'\\0'`` byte at "
    77102
    "*str*[*rv*])."
    78103
    msgstr ""
    104+
    "Cuando ``0 <= rv < size``, la conversión de salida fue exitosa y los "
    105+
    "caracteres *rv* se escribieron en *str* (excluyendo el byte ``'\\0'`` final "
    106+
    "en *str*[*rv*])."
    79107

    80108
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:43
    81109
    msgid ""
    82110
    "When ``rv >= size``, the output conversion was truncated and a buffer with "
    83111
    "``rv + 1`` bytes would have been needed to succeed. *str*[*size*-1] is "
    84112
    "``'\\0'`` in this case."
    85113
    msgstr ""
    114+
    "Cuando ``rv >= size``, la conversión de salida se truncó y se habría "
    115+
    "necesitado un búfer con ``rv + 1`` bytes para tener éxito. *str*[*size*-1] "
    116+
    "es ``'\\0'`` en este caso."
    86117

    87118
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:47
    88119
    msgid ""
    89120
    "When ``rv < 0``, \"something bad happened.\" *str*[*size*-1] is ``'\\0'`` in "
    90121
    "this case too, but the rest of *str* is undefined. The exact cause of the "
    91122
    "error depends on the underlying platform."
    92123
    msgstr ""
    124+
    "Cuando ``rv < 0``, \"sucedió algo malo\". *str*[*size*-1] es ``'\\0'`` en "
    125+
    "este caso también, pero el resto de *str* no está definido. La causa exacta "
    126+
    "del error depende de la plataforma subyacente."
    93127

    94128
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:51
    95129
    msgid ""
    96130
    "The following functions provide locale-independent string to number "
    97131
    "conversions."
    98132
    msgstr ""
    133+
    "Las siguientes funciones proporcionan cadenas de caracteres independientes "
    134+
    "de la configuración regional para numerar las conversiones."
    99135

    100136
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:56
    101137
    msgid ""
    @@ -105,22 +141,39 @@ msgid ""
    105141
    "have leading or trailing whitespace. The conversion is independent of the "
    106142
    "current locale."
    107143
    msgstr ""
    144+
    "Convierte una cadena de caracteres ``s`` en un :c:type:`double`, generando "
    145+
    "una excepción de Python en caso de falla. El conjunto de cadenas de "
    146+
    "caracteres aceptadas corresponde al conjunto de cadenas aceptadas por el "
    147+
    "constructor de Python :func:`float`, excepto que ``s`` no debe tener "
    148+
    "espacios en blanco iniciales o finales. La conversión es independiente de la "
    149+
    "configuración regional actual."
    108150

    109151
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:62
    110152
    msgid ""
    111153
    "If ``endptr`` is ``NULL``, convert the whole string. Raise :exc:"
    112154
    "`ValueError` and return ``-1.0`` if the string is not a valid representation "
    113155
    "of a floating-point number."
    114156
    msgstr ""
    157+
    "Si ``endptr`` es ``NULL``, convierte toda la cadena de caracteres. Lanza :"
    158+
    "exc:`ValueError` y retorna ``-1.0`` si la cadena de caracteres no es una "
    159+
    "representación válida de un número de punto flotante."
    115160

    161+
    # set -> configura. ¿"define" quizás?. Revisar en varios lugares del archivo
    116162
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:66
    163+
    #, fuzzy
    117164
    msgid ""
    118165
    "If endptr is not ``NULL``, convert as much of the string as possible and set "
    119166
    "``*endptr`` to point to the first unconverted character. If no initial "
    120167
    "segment of the string is the valid representation of a floating-point "
    121168
    "number, set ``*endptr`` to point to the beginning of the string, raise "
    122169
    "ValueError, and return ``-1.0``."
    123170
    msgstr ""
    171+
    "Si *endptr* no es ``NULL``, convierte la mayor cantidad posible de la cadena "
    172+
    "de caracteres y configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter no "
    173+
    "convertido. Si ningún segmento inicial de la cadena de caracteres es la "
    174+
    "representación válida de un número de punto flotante, configura ``*endptr`` "
    175+
    "para que apunte al comienzo de la cadena de caracteres, lanza ``ValueError`` "
    176+
    "y retorna ``-1.0``."
    124177

    125178
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:73
    126179
    msgid ""
    @@ -132,49 +185,77 @@ msgid ""
    132185
    "exception and return ``-1.0``. In both cases, set ``*endptr`` to point to "
    133186
    "the first character after the converted value."
    134187
    msgstr ""
    188+
    "Si ``s`` representa un valor que es demasiado grande para almacenar en un "
    189+
    "flotante (por ejemplo, ``\"1e500\"`` es una cadena de caracteres de este "
    190+
    "tipo en muchas plataformas), entonces si ``overflow_exception`` es ``NULL`` "
    191+
    "retorna ``Py_HUGE_VAL`` (con un signo apropiado) y no establece ninguna "
    192+
    "excepción. De lo contrario, ``overflow_exception`` debe apuntar a un objeto "
    193+
    "excepción de Python; lanza esa excepción y retorna ``-1.0``. En ambos casos, "
    194+
    "configura ``*endptr`` para que apunte al primer carácter después del valor "
    195+
    "convertido."
    135196

    136197
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:81
    137198
    msgid ""
    138199
    "If any other error occurs during the conversion (for example an out-of-"
    139200
    "memory error), set the appropriate Python exception and return ``-1.0``."
    140201
    msgstr ""
    202+
    "Si se produce algún otro error durante la conversión (por ejemplo, un error "
    203+
    "de falta de memoria), establece la excepción Python adecuada y retorna "
    204+
    "``-1.0``."
    141205

    142206
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:90
    143207
    msgid ""
    144208
    "Convert a :c:type:`double` *val* to a string using supplied *format_code*, "
    145209
    "*precision*, and *flags*."
    146210
    msgstr ""
    211+
    "Convierte un :c:type:`double` *val* en una cadena de caracteres usando "
    212+
    "*format_code*, *precision* y *flags* suministrados."
    147213

    148214
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:93
    149215
    msgid ""
    150216
    "*format_code* must be one of ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
    151217
    "``'G'`` or ``'r'``. For ``'r'``, the supplied *precision* must be 0 and is "
    152218
    "ignored. The ``'r'`` format code specifies the standard :func:`repr` format."
    153219
    msgstr ""
    220+
    "*format_code* debe ser uno de ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
    221+
    "``'G'`` or ``'r'``. Para ``'r'``, la *precision* suministrada debe ser 0 y "
    222+
    "se ignora. El código de formato ``'r'`` especifica el formato estándar :"
    223+
    "func:`repr`."
    154224

    225+
    # or-ed together
    155226
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:98
    227+
    #, fuzzy
    156228
    msgid ""
    157229
    "*flags* can be zero or more of the values ``Py_DTSF_SIGN``, "
    158230
    "``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, or ``Py_DTSF_ALT``, or-ed together:"
    159231
    msgstr ""
    232+
    "*flags* puede ser cero o más de los valores ``Py_DTSF_SIGN``, "
    233+
    "``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, o ``Py_DTSF_ALT``, unidos por *or* (*or-ed*) juntos:"
    160234

    161235
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:101
    162236
    msgid ""
    163237
    "``Py_DTSF_SIGN`` means to always precede the returned string with a sign "
    164238
    "character, even if *val* is non-negative."
    165239
    msgstr ""
    240+
    "``Py_DTSF_SIGN`` significa preceder siempre a la cadena de caracteres "
    241+
    "retornada con un carácter de signo, incluso si *val* no es negativo."
    166242

    167243
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:104
    168244
    msgid ""
    169245
    "``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` means to ensure that the returned string will not look "
    170246
    "like an integer."
    171247
    msgstr ""
    248+
    "``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` significa asegurarse de que la cadena de caracteres "
    249+
    "retornada no se verá como un número entero."
    172250

    173251
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:107
    174252
    msgid ""
    175253
    "``Py_DTSF_ALT`` means to apply \"alternate\" formatting rules. See the "
    176254
    "documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
    177255
    msgstr ""
    256+
    "``Py_DTSF_ALT`` significa aplicar reglas de formato \"alternativas\". "
    257+
    "Consulte la documentación del especificador :c:func:`PyOS_snprintf`` `'#'`` "
    258+
    "para obtener más detalles."
    178259

    179260
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:111
    180261
    msgid ""
    @@ -183,22 +264,40 @@ msgid ""
    183264
    "that *val* is a finite number, an infinite number, or not a number, "
    184265
    "respectively."
    185266
    msgstr ""
    267+
    "Si *ptype* no es ``NULL``, el valor al que apunta se establecerá en uno de "
    268+
    "``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE`` o ``Py_DTST_NAN``, lo que significa "
    269+
    "que *val* es un número finito, un número infinito o no es un número, "
    270+
    "respectivamente."
    186271

    187272
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:115
    188273
    msgid ""
    189274
    "The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or "
    190275
    "``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the "
    191276
    "returned string by calling :c:func:`PyMem_Free`."
    192277
    msgstr ""
    278+
    "El valor de retorno es un puntero a *buffer* con la cadena de caracteres "
    279+
    "convertida o ``NULL`` si la conversión falla. La persona que llama es "
    280+
    "responsable de liberar la cadena de caracteres devuelta llamando a :c:func:"
    281+
    "`PyMem_Free`."
    193282

    283+
    # case insensitive
    194284
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:124
    285+
    #, fuzzy
    195286
    msgid ""
    196287
    "Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
    197288
    "identically to :c:func:`strcmp` except that it ignores the case."
    198289
    msgstr ""
    290+
    "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. "
    291+
    "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strcmp`, excepto "
    292+
    "que ignora el caso."
    199293

    294+
    # case insensitive
    200295
    #: ../Doc/c-api/conversion.rst:130
    296+
    #, fuzzy
    201297
    msgid ""
    202298
    "Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
    203299
    "identically to :c:func:`strncmp` except that it ignores the case."
    204300
    msgstr ""
    301+
    "Comparación no sensible a mayúsculas y minúsculas en cadenas de caracteres. "
    302+
    "La función se comporta casi de manera idéntica a :c:func:`strncmp`, excepto "
    303+
    "que ignora el caso."

    0 commit comments

    Comments
     (0)
    0