8000 [I18N] *: fetch 17.0 translations · odoo/documentation@8d5f169 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 8d5f169

Browse files
committed
[I18N] *: fetch 17.0 translations
1 parent 485cc6f commit 8d5f169

File tree

18 files changed

+633
-75
lines changed

18 files changed

+633
-75
lines changed

locale/de/LC_MESSAGES/sales.po

Lines changed: 148 additions & 16 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po

Lines changed: 6 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,8 +11,8 @@
1111
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2024
1212
# Pilar Vargas, 2024
1313
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
14-
# Larissa Manderfeld, 2025
1514
# Fernanda Alvarez, 2025
15+
# Larissa Manderfeld, 2025
1616
#
1717
#, fuzzy
1818
msgid ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 12:15+0000\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
24-
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
24+
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
2525
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
2727
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2198,6 +2198,9 @@ msgid ""
21982198
"a spam or junk folder. It could also indicate the email ended up in a spam "
21992199
"or junk folder."
22002200
msgstr ""
2201+
"En casos donde se espera una respuesta, una tasa baja de apertura puede "
2202+
"indicar que el asunto no logró llamar la atención de los destinatarios o que"
2203+
" el mensaje llegó a la carpeta de spam o de correo no deseado."
22012204

22022205
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:47
22032206
msgid ""
@@ -2318,7 +2321,7 @@ msgstr ""
23182321

23192322
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:111
23202323
msgid "Create metrics reports"
2321-
msgstr ""
2324+
msgstr "Crear informes de métricas"
23222325

23232326
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:113
23242327
msgid ""

locale/es/LC_MESSAGES/sales.po

Lines changed: 11 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,8 +21,8 @@
2121
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
2222
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2025
2323
# Fernanda Alvarez, 2025
24-
# Larissa Manderfeld, 2025
2524
# Wil Odoo, 2025
25+
# Larissa Manderfeld, 2025
2626
#
2727
#, fuzzy
2828
msgid ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
3131
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3232
"POT-Creation-Date: 2025-03-27 10:38+0000\n"
3333
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
34-
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
34+
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
3535
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
3636
"MIME-Version: 1.0\n"
3737
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21444,6 +21444,9 @@ msgid ""
2144421444
"modification on down payments <sales/invoicing/income-account-"
2144521445
"modification>`."
2144621446
msgstr ""
21447+
"Consulte la documentación sobre la :ref:`modificación de la cuenta de "
21448+
"ingresos en anticipos <sales/invoicing/income-account-modification>` para "
21449+
"obtener más información."
2144721450

2144821451
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:124
2144921452
msgid ""
@@ -21875,12 +21878,18 @@ msgid ""
2187521878
"Products --> Products`), search for the `Down Payment` product in the search"
2187621879
" bar, and select it to reveal the product detail page."
2187721880
msgstr ""
21881+
"Vaya a la página de :guilabel:`Productos` (en la aplicación "
21882+
":menuselection:`Ventas --> Productos --> Productos`), busque el producto "
21883+
"`Anticipo` en la barra de búsqueda y selecciónelo para mostrar la página de "
21884+
"detalles del producto."
2187821885

2187921886
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:310
2188021887
msgid ""
2188121888
"With the *Accounting* app installed, the :guilabel:`Accounting` tab becomes "
2188221889
"available on the product page."
2188321890
msgstr ""
21891+
"Con la aplicación *Contabilidad* instalada, la pestaña "
21892+
":guilabel:`Contabilidad` estará disponible en la página del producto."
2188421893

2188521894
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:313
2188621895
msgid ""

locale/it/LC_MESSAGES/sales.po

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2746,10 +2746,16 @@ msgid ""
27462746
"activity types, go to the :menuselection:`Settings app`, then scroll to the "
27472747
":guilabel:`Discuss` section, and click :guilabel:`Activity Types`."
27482748
msgstr ""
2749+
"Nel database sono disponibili tipi di attività aggiuntivi che possono essere"
2750+
" utilizzati in varie applicazioni. Per accedere all'elenco completo di tipi "
2751+
"di attività, apri il modulo :menuselection:`Impostazioni`, scorri fino alla "
2752+
"sezione :guilabel:`Comunicazioni` e fai clic su :guilabel:`Tipi di "
2753+
"attività`."
27492754

27502755
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:27
27512756
msgid "The preconfigured activity types for the *CRM* app are as follows:"
27522757
msgstr ""
2758+
"I tipi di attività preconfigurati per il modulo *CRM* sono i seguenti:"
27532759

27542760
#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/utilize_activities.rst:29
27552761
msgid ""

locale/ja/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 165 additions & 34 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 12 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12016,6 +12016,8 @@ msgid ""
1201612016
"instructions <inventory/routes/virtual-wh>` to configure the physical stock "
1201712017
"locations."
1201812018
msgstr ""
12019+
"그렇게 하려면 :menuselection:`재고 관리 앱 --> 환경설정 --> 창고` 로 이동하고 :guilabel:`만들기` 를 "
12020+
"클릭한 다음 :ref:`이전 지침 <inventory/routes/virtual-wh>` 에 따라 실제 재고 위치를 설정합니다."
1201912021

1202012022
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/stock_warehouses.rst:0
1202112023
msgid "**Parent Warehouse**"
@@ -32476,6 +32478,8 @@ msgid ""
3247632478
"--> Settings`, and tick the checkbox next to :guilabel:`Work Orders`, under "
3247732479
"the :guilabel:`Operations` heading. Then, click :guilabel:`Save`."
3247832480
msgstr ""
32481+
"이렇게 하려면 :menuselection:`제조 관리 앱 --> 환경설정 --> 설정` 으로 이동하여 :guilabel:`작업지시서` "
32482+
"제목 아래에 있는 :guilabel:`운영` 옆에 있는 확인란에 표시합니다. 그런 다음 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다."
3247932483

3248032484
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/reporting/oee.rst:28
3248132485
msgid "Efficiency standards"
@@ -33985,6 +33989,7 @@ msgid ""
3398533989
"third-party manufacturer, or subcontractor, to manufacture products that are"
3398633990
" then sold by the contracting company."
3398733991
msgstr ""
33992+
"제조 과정에서 *외주* 란 회사가 외부 제조업체나 외주업체와 계약을 맺고 제품을 제조한 후 계약 회사에서 판매하는 과정을 말합니다."
3398833993

3398933994
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting.rst:12
3399033995
msgid ""
@@ -35020,6 +35025,7 @@ msgid ""
3502035025
"third-party manufacturer, or subcontractor, to manufacture products that are"
3502135026
" then sold by the contracting company."
3502235027
msgstr ""
35028+
"제조 과정에서 외주란 회사가 외부 제조업체나 외주업체와 계약을 맺고 제품을 제조한 후 계약 회사에서 판매하는 과정을 말합니다."
3502335029

3502435030
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_basic.rst:13
3502535031
msgid ""
@@ -35238,6 +35244,7 @@ msgid ""
3523835244
"starts with creating a |PO|, and ends with receiving the product into "
3523935245
"inventory."
3524035246
msgstr ""
35247+
"보유 재고 수량을 늘리는 것이 목적인 경우, 프로세스는 |PO| 를 생성하는 것으로 시작하여 품목이 재고로 입고되는 것으로 종료됩니다."
3524135248

3524235249
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_basic.rst:110
3524335250
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_resupply.rst:169
@@ -35341,6 +35348,8 @@ msgid ""
3534135348
":menuselection:`Purchase app --> Orders --> Purchase Orders`, and clicking "
3534235349
":guilabel:`New`."
3534335350
msgstr ""
35351+
"이전 단계에서 |PO| 를 생성하지 않은 경우에는 지금 :menuselection:`매입 앱 --> 주문서 --> 구매발주서` 로 "
35352+
"이동하여 :guilabel:`새로 만들기` 를 클릭하여 생성하세요."
3534435353

3534535354
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_basic.rst:148
3534635355
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_resupply.rst:205
@@ -35546,6 +35555,7 @@ msgid ""
3554635555
"properly configure the subcontracted product, the product's |BoM|, and the "
3554735556
"components listed on the |BoM|."
3554835557
msgstr ""
35558+
"*외주* 설정이 활성화 EED3 면, 반드시 외주 제품, 제품 |BoM| 및 |BoM| 에 있는 구성품을 역시 알맞게 설정해야 합니다."
3554935559

3555035560
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_dropship.rst:53
3555135561
msgid ""
@@ -35575,6 +35585,8 @@ msgid ""
3557535585
"determines what happens to the finished product, once it has been "
3557635586
"manufactured by the subcontractor."
3557735587
msgstr ""
35588+
"그런 다음 :guilabel:`재고 관리` 탭을 클릭하여 외주업체에서 완제품을 제조한 후 완제품을 어떻게 처리할지 지정하는 경로를 "
35589+
"설정합니다."
3557835590

3557935591
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/subcontracting/subcontracting_dropship.rst:64
3558035592
msgid ""

locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1124,6 +1124,10 @@ msgid ""
11241124
":guilabel:`Publishing Status` is :guilabel:`In Production`, click "
11251125
":guilabel:`Back to Testing` to correct the issue."
11261126
msgstr ""
1127+
"이 경고를 수정하려면 `Google API 플랫폼 "
1128+
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials/consent>`_ 으로 이동하세요. "
1129+
":guilabel:`게시 상태` 가 :guilabel:`프로덕션 중` 인 경우 :guilabel:`테스트로 돌아가기` 를 클릭하여 문제를"
1130+
" 해결합니다."
11271131

11281132
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:222
11291133
msgid "No test users added"

locale/pl/LC_MESSAGES/hr.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr ""
43044304

43054305
#: ../../content/applications/hr/employees/offboarding.rst:3
43064306
msgid "Offboarding"
4307-
msgstr ""
4307+
msgstr "Offboarding"
43084308

43094309
#: ../../content/applications/hr/employees/offboarding.rst:5
43104310
msgid ""

locale/vi/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 50 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2435,6 +2435,11 @@ msgid ""
24352435
":guilabel:`Create and edit...`, filling out the statement's details, and "
24362436
"saving."
24372437
msgstr ""
2438+
"Mở danh sách giao dịch bằng cách nhấp vào tên sổ nhật ký ngân hàng và chuyển"
2439+
" sang chế độ xem danh sách. Chọn tất cả các giao dịch tương ứng với sao kê "
2440+
"ngân hàng, sau đó, trong cột :guilabel:`Sao kê`, chọn một sao kê hiện có "
2441+
"hoặc tạo mới bằng cách nhập tham chiếu của nó, nhấp vào :guilabel:`Tạo và "
2442+
"chỉnh sửa...`, điền thông tin chi tiết sao kê và lưu lại."
24382443

24392444
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/transactions.rst:111
24402445
msgid "Statement viewing, editing, and printing"
@@ -4655,6 +4660,11 @@ msgid ""
46554660
"validate draft invoices and send the invoices in batch (by regular mail or "
46564661
"email)."
46574662
msgstr ""
4663+
"Tùy thuộc vào doanh nghiệp của bạn và ứng dụng bạn sử dụng, có nhiều cách "
4664+
"khác nhau để tự động hóa việc tạo hóa đơn bán hàng trong Odoo. Thông thường,"
4665+
" các hóa đơn nháp được hệ thống tạo ra (với thông tin đến từ các tài liệu "
4666+
"khác như đơn bán hàng hoặc hợp đồng) và kế toán viên chỉ cần xác nhận các "
4667+
"hóa đơn nháp đó và gửi hóa đơn theo lô (qua thư truyền thống hoặc email)."
46584668

46594669
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:12
46604670
msgid ""
@@ -5462,6 +5472,12 @@ msgid ""
54625472
":menuselection:`General Settings --> Technical --> Reporting section: Paper "
54635473
"Format`."
54645474
msgstr ""
5475+
"Lề phải có kích thước **5 mm** ở tất cả các cạnh. Do Odoo tự động áp dụng lề"
5476+
" ngoài bằng cách lấp đầy khoảng trắng trước khi gửi thư bưu điện, nội dung "
5477+
"tùy chỉnh của người dùng có thể bị cắt nếu vượt quá phần lề quy định. Để "
5478+
"kiểm tra lề, hãy kích hoạt :ref:`chế độ lập trình viên <developer-mode>`, "
5479+
"sau đó truy cập :menuselection:`Cài đặt chung --> Kỹ thuật --> Phần Báo cáo:"
5480+
" Định dạng giấy`."
54655481

54665482
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:38
54675483
msgid ""
@@ -12936,6 +12952,11 @@ msgid ""
1293612952
"relationship with prices included and prices excluded, as shown in this use "
1293712953
"case, in belgium with a tax of 21%:"
1293812954
msgstr ""
12955+
"Tài liệu này chỉ áp dụng cho từng trường hợp sử dụng cụ thể khi bạn cần có "
12956+
"hai mức giá tham chiếu (đã bao gồm thuế hoặc chưa bao gồm thuế) cho cùng một"
12957+
" sản phẩm. Nguyên nhân của sự phức tạp này là do không tồn tại mối quan hệ "
12958+
"đối xứng giữa giá đã bao gồm thuế và giá chưa bao gồm thuế, như được minh "
12959+
"họa trong trường hợp sử dụng tại Bỉ với thuế suất 21%:"
1293912960

1294012961
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:21
1294112962
msgid "Your eCommerce has a product at **10€ (taxes included)**"
@@ -14447,6 +14468,11 @@ msgid ""
1444714468
"background` (for larger reports). Select one or the other depending on the "
1444814469
"volume of transactions in this report."
1444914470
msgstr ""
14471+
"Tùy thuộc vào kích thước báo cáo, có hai tùy chọn khả dụng trong phần "
14472+
":guilabel:`Chọn số lượng giao dịch ước tính cho báo cáo của bạn`: "
14473+
":guilabel:`Tạo và tải xuống báo cáo ngay lập tức` (đối với báo cáo nhỏ) và "
14474+
":guilabel:`Tạo và tải xuống báo cáo trong nền` (đối với báo cáo lớn hơn). "
14475+
"Hãy chọn một trong hai tùy chọn tùy theo lượng giao dịch trong báo cáo này."
1445014476

1445114477
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax/avalara_portal.rst:168
1445214478
msgid ""
@@ -16211,6 +16237,11 @@ msgid ""
1621116237
"on a monthly basis. Each month, for the next 12 months, $100 will be "
1621216238
"recognized as an expense."
1621316239
msgstr ""
16240+
"Ví dụ, giả sử chúng ta trả trước 1.200 USD cho một năm bảo hiểm. Chúng ta đã"
16241+
" thanh toán toàn bộ chi phí ngay bây giờ nhưng vẫn chưa sử dụng dịch vụ. Do "
16242+
"đó, chúng ta hạch toán khoản chi phí mới này vào một *tài khoản trả trước* "
16243+
"và quyết định ghi nhận chi phí theo tháng. Trong vòng 12 tháng tiếp theo, "
16244+
"100 USD sẽ được ghi nhận là chi phí mỗi tháng."
1621416245

1621516246
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:21
1621616247
msgid ""
@@ -25338,6 +25369,12 @@ msgid ""
2533825369
"Odoo, the tax report can be made monthly, every two months, quarterly, every"
2533925370
" 4 months, semi-annually, and annually."
2534025371
msgstr ""
25372+
":ref:`Báo cáo thuế <accounting/reporting/tax-report>`: một biểu mẫu chính "
25373+
"thức được nộp cho cơ quan thuế, báo cáo thu nhập, chi phí và các thông tin "
25374+
"thuế liên quan khác. Báo cáo thuế cho phép người nộp thuế tính toán nghĩa vụ"
25375+
" thuế của mình, lên lịch thanh toán thuế hoặc yêu cầu hoàn thuế nếu đã nộp "
25376+
"thừa. Trong Odoo, báo cáo thuế có thể được lập theo tháng, hai tháng một "
25377+
"lần, hàng quý, 4 tháng một lần, nửa năm một lần hoặc hàng năm."
2534125378

2534225379
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/canada.rst:250
2534325380
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_states.rst:330
@@ -38627,6 +38664,12 @@ msgid ""
3862738664
"to the |SAT|. After a few seconds, you can click :guilabel:`Retry` to "
3862838665
"confirm the current |SAT| status."
3862938666
msgstr ""
38667+
"Bạn cũng có thể hủy *Bổ sung thanh toán*. Để thực hiện, hãy truy cập khoản "
38668+
"thanh toán thông qua :menuselection:`Kế toán --> Khách hàng --> Thanh toán` "
38669+
"và chọn :guilabel:`Yêu cầu hủy EDI`. Tương tự như với hóa đơn, một nút màu "
38670+
"xanh sẽ xuất hiện. Nhấp :guilabel:`Xử lý ngay` và tài liệu sẽ được gửi tới "
38671+
"|SAT|. Sau vài giây, bạn có thể nhấp :guilabel:`Thử lại` để xác nhận trạng "
38672+
"thái hiện tại từ |SAT|."
3863038673

3863138674
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:528
3863238675
msgid "Finally, the payment status is moved to :guilabel:`Cancelled`."
@@ -46867,6 +46910,13 @@ msgid ""
4686746910
"provider, click :guilabel:`Enable Payment Methods`, then click the toggle "
4686846911
"button of the related method."
4686946912
msgstr ""
46913+
"Mỗi nhà cung cấp dịch vụ thanh toán liên quan đến một danh sách các phương "
46914+
"thức thanh toán được hỗ trợ; các phương thức được liệt kê trong trường "
46915+
":guilabel:`Phương thức thanh toán` tại tab :guilabel:`Cấu hình` của biểu mẫu"
46916+
" nhà cung cấp dịch vụ thanh toán là những phương thức đã được kích hoạt. Để "
46917+
"kích hoạt hoặc hủy kích hoạt một phương thức thanh toán cho nhà cung cấp, "
46918+
"nhấp :guilabel:`Kích hoạt phương thức thanh toán`, sau đó nhấp nút bật/tắt "
46919+
"của phương thức liên quan."
4687046920

4687146921
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:232
4687246922
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0