3
3
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
4
4
#
5
5
# Translators:
6
+ # Bruce Ho <1209853370@qq.com>, 2016
6
7
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2016
7
8
# fausthuang, 2016
8
9
# fausthuang, 2016
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
26
27
"Project-Id-Version : Odoo 9.0 Documentation\n "
27
28
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
28
29
"POT-Creation-Date : 2016-05-17 11:45+0200\n "
29
- "PO-Revision-Date : 2016-05-18 15:51 +0000\n "
30
- "Last-Translator : Jeffery Chenn <jeffery9@gmail .com>\n "
30
+ "PO-Revision-Date : 2016-05-26 01:10 +0000\n "
31
+ "Last-Translator : Bruce Ho <1209853370@qq .com>\n "
31
32
"Language-Team : Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/zh_CN/)\n "
32
33
"MIME-Version : 1.0\n "
33
34
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -1336,11 +1337,11 @@ msgstr "当你有一个外币的银行账户,对于每笔交易,Odoo都保存两
1336
1337
1337
1338
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
1338
1339
msgid "The debit/credit in the currency of the company"
1339
- msgstr "公司币别中的借方 /贷方"
1340
+ msgstr "以公司货币为单位的 借方 /贷方"
1340
1341
1341
1342
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16
1342
1343
msgid "The debit/credit in the currency of the bank account"
1343
- msgstr "银行账户币别中的借方 /贷方"
1344
+ msgstr "以银行账户货币为单位的借方 /贷方"
1344
1345
1345
1346
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18
1346
1347
msgid ""
@@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "一旦你保存这个银行账户,Odoo将为您创建的所有文件:"
1402
1403
1403
1404
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:63
1404
1405
msgid "An account in the trial balance"
1405
- msgstr "科目试算平衡表 "
1406
+ msgstr "试算表中的科目 "
1406
1407
1407
1408
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65
1408
1409
msgid "A journal in your dashboard"
@@ -1514,27 +1515,27 @@ msgid ""
1514
1515
"customer or vendor payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
1515
1516
"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
1516
1517
"fiscal years."
1517
- msgstr ""
1518
+ msgstr "选择客户发票分类账“销售”。选择供应商的账单分类账“购买”。选择“现金”或“银行”对于在客户或供应商支付使用的分类账。选择“常规”作为杂项作业分类账。选择“打开/关闭状况”为新财年产生的分类。 "
1518
1519
1519
1520
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1520
1521
msgid "Company related to this journal"
1521
- msgstr ""
1522
+ msgstr "与此分类账相关的公司 "
1522
1523
1523
1524
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1524
1525
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
1525
- msgstr ""
1526
+ msgstr "这个分类账的分录会使用这个前缀命名 "
1526
1527
1527
1528
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1528
1529
msgid ""
1529
1530
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
1530
1531
" refunds made from this journal"
1531
- msgstr ""
1532
+ msgstr "选择这个选项如果你不想为这个分类账的发票和退款共享一样的序列号。 "
1532
1533
1533
1534
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1534
1535
msgid ""
1535
1536
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
1536
1537
"entries of this journal."
1537
- msgstr ""
1538
+ msgstr "该字段包含有关该分类账的日记帐分录的编号信息。 "
1538
1539
1539
1540
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1540
1541
msgid ""
@@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr ""
1598
1599
1599
1600
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1600
1601
msgid "Checks numbering sequence."
1601
- msgstr ""
1602
+ msgstr "支票编号序列。 "
1602
1603
1603
1604
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
1604
1605
#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0
@@ -1830,15 +1831,15 @@ msgstr ""
1830
1831
1831
1832
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1832
1833
msgid "Category of asset"
1833
- msgstr ""
1834
+ msgstr "资产类别 "
1834
1835
1835
1836
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1836
1837
msgid "Date of asset"
1837
- msgstr ""
1838
+ msgstr "资产日期 "
1838
1839
1839
1840
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1840
1841
msgid "Gross value of asset"
1841
- msgstr ""
1842
+ msgstr "资产的毛值 "
1842
1843
1843
1844
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
1844
1845
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
@@ -2204,7 +2205,7 @@ msgstr "证实,所有的 **received payments**已登记并准确记录。"
2204
2205
2205
2206
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:23
2206
2207
msgid "Year-end checklist"
2207
- msgstr "年终(科目)余额 "
2208
+ msgstr "年终检查表 "
2208
2209
2209
2210
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:25
2210
2211
msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct."
@@ -2256,19 +2257,19 @@ msgstr "年终手动调整,使用* *Adviser Journal Entries* *菜单(例如,* *
2256
2257
2257
2258
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:54
2258
2259
msgid "**Work in Progress**."
2259
- msgstr "**工作进度 **."
2260
+ msgstr "**进行中 **."
2260
2261
2261
2262
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:56
2262
2263
msgid "**Depreciation Journal Entries**."
2263
- msgstr "折旧帐簿明细 "
2264
+ msgstr "**折旧分类账分录** "
2264
2265
2265
2266
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:58
2266
2267
msgid "**Loans**."
2267
- msgstr "贷款 "
2268
+ msgstr "**贷款** "
2268
2269
2269
2270
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:60
2270
2271
msgid "**Tax adjustments**."
2271
- msgstr "纳税调整 "
2272
+ msgstr "**税金调整** "
2272
2273
2273
2274
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:62
2274
2275
msgid ""
@@ -2402,7 +2403,7 @@ msgstr "我们先登记一个费用。我们的IT技术人员乘火车去看我
2402
2403
2403
2404
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:78
2404
2405
msgid "Create an expense product"
2405
- msgstr "创建一个费用产品 "
2406
+ msgstr "创建费用产品 "
2406
2407
2407
2408
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:80
2408
2409
msgid ""
@@ -2609,7 +2610,7 @@ msgstr "我们保存一个销售订单, 订单内产品为**External Consulting*
2609
2610
2610
2611
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:92
2611
2612
msgid "Fill in timesheet"
2612
- msgstr "输入记工单 "
2613
+ msgstr "填写记工单 "
2613
2614
2614
2615
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:94
2615
2616
msgid ""
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr "在该情景下我们可以使用两种方式。"
2653
2654
2654
2655
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:124
2655
2656
msgid "Without filters"
2656
- msgstr "不要过滤 "
2657
+ msgstr "没有过滤 "
2657
2658
2658
2659
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:126
2659
2660
msgid ""
@@ -2727,15 +2728,15 @@ msgstr "分析会计可以用于以下几种目的:"
2727
2728
2728
2729
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:7
2729
2730
msgid "analyse costs of a company"
2730
- msgstr "公司的成本分析 "
2731
+ msgstr "分析公司的成本 "
2731
2732
2732
2733
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:9
2733
2734
msgid "reinvoice time to a customer"
2734
- msgstr "给顾客再开记工单发票 "
2735
+ msgstr "将工时开票给顾客 "
2735
2736
2736
2737
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:11
2737
2738
msgid "analyse performance of a service or a project"
2738
- msgstr "分析服务或者项目的绩效 "
2739
+ msgstr "分析服务或项目的绩效 "
2739
2740
2740
2741
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:13
2741
2742
msgid ""
@@ -2755,7 +2756,7 @@ msgstr "工业公司:成本分析"
2755
2756
2756
2757
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:24
2757
2758
msgid "Law Firm: reinvoice spent hours"
2758
- msgstr "法律公司:花费时间的再开票 "
2759
+ msgstr "法律公司:为花费的时间开票 "
2759
2760
2760
2761
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:26
2761
2762
msgid "IT/Services Company: performance analysis"
@@ -3294,11 +3295,11 @@ msgstr "**科目类型列表**"
3294
3295
3295
3296
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:27
3296
3297
msgid "Receivable"
3297
- msgstr "应收账款 "
3298
+ msgstr "应收 "
3298
3299
3299
3300
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:29
3300
3301
msgid "Payable"
3301
- msgstr "应付账款 "
3302
+ msgstr "应付 "
3302
3303
3303
3304
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:31
3304
3305
msgid "Bank and Cash"
@@ -3319,7 +3320,7 @@ msgstr "预付账款"
3319
3320
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:39
3320
3321
#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77
3321
3322
msgid "Fixed Assets"
3322
- msgstr "长期资产 "
3323
+ msgstr "固定资产 "
3323
3324
3324
3325
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:41
3325
3326
msgid "Current Liabilities"
@@ -3355,15 +3356,15 @@ msgstr "折旧"
3355
3356
3356
3357
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:55
3357
3358
msgid "Expenses"
3358
- msgstr "费用报销 "
3359
+ msgstr "费用 "
3359
3360
3360
3361
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:57
3361
3362
msgid "Direct Costs"
3362
3363
msgstr "直接成本"
3363
3364
3364
3365
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:61
3365
3366
msgid "How do I configure my accounts?"
3366
- msgstr "我如何来配置我的科目 ?"
3367
+ msgstr "如何配置科目 ?"
3367
3368
3368
3369
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:63
3369
3370
msgid ""
@@ -7802,7 +7803,7 @@ msgstr "建议生成一个**杂项**产品对于那些不是经常采购的并
7802
7803
7803
7804
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:70
7804
7805
msgid "Managing your Vendor Bills"
7805
- msgstr "管理你的供应商账单 "
7806
+ msgstr "管理供应商账单 "
7806
7807
7807
7808
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:73
7808
7809
msgid "Purchasing products or services"
@@ -7972,7 +7973,7 @@ msgstr ""
7972
7973
7973
7974
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:200
7974
7975
msgid "How product quantities are managed"
7975
- msgstr "产品数量如何管理 "
7976
+ msgstr "产品数量是如何管理的 "
7976
7977
7977
7978
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:202
7978
7979
msgid ""
@@ -8074,7 +8075,7 @@ msgstr "5天内98%"
8074
8075
8075
8076
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:32
8076
8077
msgid "balance within 30 days"
8077
- msgstr ""
8078
+ msgstr "30天内付清 "
8078
8079
8079
8080
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37
8080
8081
msgid ""
@@ -8245,7 +8246,7 @@ msgstr ""
8245
8246
8246
8247
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:41
8247
8248
msgid "Define deferred revenue types"
8248
- msgstr "定义递延收益类型 "
8249
+ msgstr "定义递延收入类型 "
8249
8250
8250
8251
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:43
8251
8252
msgid ""
@@ -8294,7 +8295,7 @@ msgstr "产品"
8294
8295
8295
8296
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:69
8296
8297
msgid "Deferred Revenue Type"
8297
- msgstr "递延收益类型 "
8298
+ msgstr "递延收入类型 "
8298
8299
8299
8300
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:71
8300
8301
msgid "Support Contract: 3 years"
@@ -8336,7 +8337,7 @@ msgstr "**贷**"
8336
8337
8337
8338
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89
8338
8339
msgid "Accounts receivable"
8339
- msgstr ""
8340
+ msgstr "应收账款 "
8340
8341
8341
8342
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:89
8342
8343
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:91
@@ -8426,7 +8427,7 @@ msgstr ""
8426
8427
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:39
8427
8428
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:38
8428
8429
msgid "Payment terms for customers"
8429
- msgstr "付款方式为客户 "
8430
+ msgstr "客户的付款条款 "
8430
8431
8431
8432
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:41
8432
8433
msgid "You can set payment terms on:"
@@ -8589,7 +8590,7 @@ msgstr ":doc:`refund`"
8589
8590
8590
8591
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:3
8591
8592
msgid "Overview of the invoicing process"
8592
- msgstr "开票流程概述 "
8593
+ msgstr "开票过程概述 "
8593
8594
8594
8595
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:5
8595
8596
msgid ""
@@ -8689,7 +8690,7 @@ msgstr "合同"
8689
8690
8690
8691
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:73
8691
8692
msgid "Regular Contracts ‣ Invoices"
8692
- msgstr "定期合同 ‣发票"
8693
+ msgstr "常规合同 ‣发票"
8693
8694
8694
8695
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:75
8695
8696
msgid ""
@@ -8730,7 +8731,7 @@ msgstr "您可以在合同结束发票或触发中间发票。这种方法使用
8730
8731
8731
8732
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99
8732
8733
msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices"
8733
- msgstr "经常性合同 ‣发票"
8734
+ msgstr "定期性合同 ‣发票"
8734
8735
8735
8736
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:101
8736
8737
msgid ""
@@ -9030,7 +9031,7 @@ msgstr "选项1: 未缴存的资金"
9030
9031
9031
9032
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:41
9032
9033
msgid "Create a journal **Checks**"
9033
- msgstr "创建一个分类账 **支票**"
9034
+ msgstr "创建 **支票** 分类账 "
9034
9035
9035
9036
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43
9036
9037
msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account"
@@ -9721,7 +9722,7 @@ msgstr "例子"
9721
9722
9722
9723
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/paypal.rst:86
9723
9724
msgid "**Database name**: \" yourcompany\" "
9724
- msgstr "**数据库名称**: “你的公司” "
9725
+ msgstr "**数据库名称**: \" yourcompany \" "
9725
9726
9726
9727
#: ../../accounting/receivables/customer_payments/paypal.rst:88
9727
9728
msgid "**Notification URL**: https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn/"
@@ -9981,7 +9982,7 @@ msgstr ""
9981
9982
9982
9983
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14
9983
9984
msgid "Here is an example of a plan:"
9984
- msgstr "这里是一项计划的例子 :"
9985
+ msgstr "这是计划的一个例子 :"
9985
9986
9986
9987
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17
9987
9988
msgid "When?"
@@ -9997,7 +9998,7 @@ msgstr "谁?"
9997
9998
9998
9999
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19
9999
10000
msgid "3 days before due date"
10000
- msgstr "3天后过期 "
10001
+ msgstr "到期日前3天 "
10001
10002
10002
10003
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19
10003
10004
msgid "Email"
@@ -10224,7 +10225,7 @@ msgstr "转到 :菜单选择:`会计--> 销售--> 客户对账单`"
10224
10225
10225
10226
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145
10226
10227
msgid "Exclude a specific invoice for a specific date"
10227
- msgstr "排除特定日期的特定日期 "
10228
+ msgstr "排除特定日期的特定发票 "
10228
10229
10229
10230
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147
10230
10231
msgid ""
@@ -10243,7 +10244,7 @@ msgstr ""
10243
10244
10244
10245
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162
10245
10246
msgid "Exclude a specific invoice forever"
10246
- msgstr "永久的排除特定的发票 "
10247
+ msgstr "永远排除某个发票 "
10247
10248
10248
10249
#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164
10249
10250
msgid ""
0 commit comments