You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
":menuselection:`Inventory --> Inventory Control --> Reordering Rule` in the "
701
702
"drop down menu. There, click on **Create** to set minimum and maximum stock "
702
703
"values for a given product."
703
-
msgstr""
704
+
msgstr"La configuración de las Reglas de Stock Mínimo está disponible a través del menú: Selección de Menú: `Inventario -> Control de Inventario --> Reordenamiento de Reglas` en el menú desplegable. Allí, haz click en ** Crear ** para establecer los valores de las existencias mínimas y máximas para un producto determinado."
"Click on the receipt that you want to process. Click on **Validate** to "
2067
2068
"complete the move
A3E2
from the **Vendor** location to **WH/Input**."
2068
-
msgstr""
2069
+
msgstr"Haz click en el recibo que deseas procesar. Has click en ** Validar ** para completar el movimiento de ubicación del **Vendedor** a la **WH/Entrada**."
"This has completed the receipt step and the status column at the top of the "
2073
2074
"page for **WH/IN** should now show **Done**. The product has been moved from"
2074
2075
" the **Vendor** to the **WH/Input** location, which makes the product "
2075
2076
"available for the next step (Move to the quality control zone)"
2076
-
msgstr""
2077
+
msgstr"Esto ha completado el paso de recepción y el estado de la columna en la parte superior de la página para **WH/Entrada* ahora debería mostrarse como **Hecho** . El producto se ha movido desde el **Vendedor** a la ubicación de la **WH/Entrada**, lo que hace que el producto esté disponible para el siguiente paso (Mover a la zona de control de calidad)"
"divided by two. (25% to 12.5%). One extra second to load a page could `cost "
131
132
"$1.6b to Amazon in sales <http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-"
132
133
"could-cost-amazon-16-billion-sales>`__."
133
-
msgstr""
134
+
msgstr"El tiempo de carga de una página es un criterio importante para Google. Un sitio web más rápido no sólo mejora la experiencia del visitante, además Google le otorga una mejor puntuación a la página, si se carga más rápido que sus competidores. Algunos estudios han demostrado que, si se divide el tiempo de cargar de sus páginas por dos (por ejemplo, 2 segundos en lugar de 4 segundos), la tasa de abandono de visitantes también se divide por dos. (25% a 12,5%). Un segundo extra para cargar una página podría `costarle $ 1.6b a Amazon en ventas <http://www.fastcompany.com/1825005/how-one-second-could-cost-amazon-16-billion-sales>` __."
134
135
135
136
#:../../website/seo.rst:40
136
137
msgid""
@@ -143,21 +144,21 @@ msgstr "Afortunadamente, Odoo hace toda la magia por ti. Debajo, encontraras los
msgid"`Pingdom Website Speed Test <http://tools.pingdom.com/fpt/>`__"
150
-
msgstr""
151
+
msgstr"`Pingdom sitio para test de velocidad <http://tools.pingdom.com/fpt/>`__"
151
152
152
153
#:../../website/seo.rst:49
153
154
msgid"Static resources: CSS"
154
-
msgstr"Recursos Inalterables: CSS"
155
+
msgstr"Recursos Estáticos: CSS"
155
156
156
157
#:../../website/seo.rst:51
157
158
msgid""
158
159
"All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and "
159
160
"cached (server side and browser side). The result:"
160
-
msgstr""
161
+
msgstr"Todos los archivos CSS son preprocesados, concatenados, minimizados, comprimidos y cacheados (del lado del servidor y del lado del navegador). El resultado:"
161
162
162
163
#:../../website/seo.rst:54
163
164
msgid"only one CSS file request is needed to load a page"
@@ -168,7 +169,7 @@ msgid ""
168
169
"this CSS file is shared and cached amongst pages, so that when the visitor "
169
170
"clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS "
170
171
"resource."
171
-
msgstr""
172
+
msgstr"este archivo CSS está en la caché compartida entre las páginas, de modo que cuando el usuario hace click en otra página, el navegador no tiene que cargar un solo recurso CSS."
"The final result is then compressed, before being delivered to the browser."
294
-
msgstr""
295
+
msgstr"El resultado final es entonces comprimido, antes de ser entregado al navegador."
295
296
296
297
#:../../website/seo.rst:129
297
298
msgid""
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
308
309
309
310
#:../../website/seo.rst:140
310
311
msgid"Static resources: Javascript"
311
-
msgstr""
312
+
msgstr"Recursos Estáticos: Javascript"
312
313
313
314
#:../../website/seo.rst:142
314
315
msgid""
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
318
319
319
320
#:../../website/seo.rst:145
320
321
msgid"Odoo creates three Javascript bundles:"
321
-
msgstr"Odoo crea arboles de paquetes Javascript:"
322
+
msgstr"Odoo crea arboles de Paquetes Javascript:"
322
323
323
324
#:../../website/seo.rst:147
324
325
msgid""
@@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Una por todas las páginas del sitio web (incluyendo el código para efe
329
330
#:../../website/seo.rst:150
330
331
msgid""
331
332
"One for common Javascript code shared among frontend and backend (bootstrap)"
332
-
msgstr""
333
+
msgstr"Un código comun Javascript compartido entre el frontend y el backend (bootstrap)"
333
334
334
335
#:../../website/seo.rst:153
335
336
msgid""
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
362
363
"When you upload new images using the website builder, Odoo automatically "
363
364
"compresses them to reduce their sizes. (lossless compression for .PNG and "
364
365
".GIF and lossy compression for .JPG)"
365
-
msgstr""
366
+
msgstr"Al cargar nuevas imágenes utilizando el constructor de sitio web, Odoo los comprime automáticamente para reducir su tamaño. (Compresión sin pérdida para .PNG y .GIF y compresión con pérdida para .JPG)"
0 commit comments